~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-es/quantal-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdesdk/umbrello.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2012-03-11 13:48:07 UTC
  • mfrom: (1.12.12)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120311134807-bjc8n7wesmx7q35o
Tags: 4:4.8.1-0ubuntu1
New upstream release (svn: 1283253, type: stable)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
# Marcos Fouces Lago <mfouces@yahoo.es>, 2004.
6
6
# Pablo de Vicente <p.devicente@wanadoo.es>, 2005.
7
7
# Pedro Jurado Maqueda <melenas@kdehispano.org>, 2005.
8
 
# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
 
8
# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
9
9
# Pablo de Vicente <pablo.devicente@gmail.com>, 2005, 2006.
10
10
msgid ""
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: umbrello\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2011-12-21 04:46+0100\n"
15
 
"PO-Revision-Date: 2011-12-17 13:22+0100\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2012-03-01 11:29+0100\n"
 
15
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 01:11+0100\n"
16
16
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
17
17
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
18
18
"Language: es\n"
19
19
"MIME-Version: 1.0\n"
20
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
 
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
22
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
23
23
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
24
24
 
25
25
#: debug/debug_utils.cpp:44
26
26
msgid "Class Name"
27
27
msgstr "Nombre de clase"
28
28
 
29
 
#: clipboard/umlclipboard.cpp:828
 
29
#: clipboard/umlclipboard.cpp:839
30
30
msgid ""
31
31
"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an "
32
32
"item of the same name already exists.  Any other items have been pasted."
34
34
"Al menos uno de los elementos del portapapeles no se puede pegar porque ya "
35
35
"existe un elemento con el mismo nombre.  Se ha pegado el resto de elementos."
36
36
 
37
 
#: clipboard/umlclipboard.cpp:832 uml.cpp:1449
 
37
#: clipboard/umlclipboard.cpp:843 uml.cpp:1447
38
38
msgid "Paste Error"
39
39
msgstr "Error al pegar"
40
40
 
84
84
msgstr "No se pudo abrir el archivo"
85
85
 
86
86
#: codegenerators/codegenerator.cpp:659
87
 
#: codegenerators/simplecodegenerator.cpp:132
 
87
#: codegenerators/simplecodegenerator.cpp:140
88
88
msgid "Cannot create the folder:\n"
89
89
msgstr "No se pudo crear la carpeta:\n"
90
90
 
91
91
#: codegenerators/codegenerator.cpp:660
92
 
#: codegenerators/simplecodegenerator.cpp:133
 
92
#: codegenerators/simplecodegenerator.cpp:141
93
93
msgid ""
94
94
"\n"
95
95
"Please check the access rights"
98
98
"Compruebe los permisos de acceso"
99
99
 
100
100
#: codegenerators/codegenerator.cpp:661
101
 
#: codegenerators/simplecodegenerator.cpp:134
 
101
#: codegenerators/simplecodegenerator.cpp:142
102
102
msgid "Cannot Create Folder"
103
103
msgstr "No se pudo crear la carpeta"
104
104
 
129
129
msgstr "Valor pre&determinado:"
130
130
 
131
131
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:91 dialogs/umlattributedialog.cpp:89
132
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:347 dialogs/umloperationdialog.cpp:108
 
132
#: dialogs/classgenpage.cpp:348 dialogs/umloperationdialog.cpp:108
133
133
#: dialogs/parmpropdlg.cpp:93
134
134
msgid "Stereotype name:"
135
135
msgstr "Nombre del estereotipo:"
193
193
#: dialogs/statedialog.cpp:125 dialogs/parmpropdlg.cpp:71
194
194
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:39 dialogs/activitydialog.cpp:36
195
195
#: dialogs/activitydialog.cpp:145 refactoring/refactoringassistant.cpp:453
196
 
#: listpopupmenu.cpp:582
 
196
#: listpopupmenu.cpp:585
197
197
msgid "Properties"
198
198
msgstr "Propiedades"
199
199
 
211
211
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxDocumentation)
212
212
#: dialogs/assocgenpage.cpp:70 dialogs/classifierlistpage.cpp:218
213
213
#: dialogs/assocrolepage.cpp:79 dialogs/assocrolepage.cpp:80
214
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:226 dialogs/classgenpage.cpp:306
215
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:369 dialogs/objectnodedialog.cpp:197
 
214
#: dialogs/classgenpage.cpp:227 dialogs/classgenpage.cpp:307
 
215
#: dialogs/classgenpage.cpp:370 dialogs/objectnodedialog.cpp:197
216
216
#: dialogs/statedialog.cpp:140 dialogs/notedialog.cpp:38
217
217
#: dialogs/parmpropdlg.cpp:115 dialogs/activitydialog.cpp:199 rc.cpp:38
218
218
#: rc.cpp:740 rc.cpp:800 rc.cpp:863 rc.cpp:981 rc.cpp:1026
269
269
 
270
270
#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:114
271
271
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:206 dialogs/umloperationdialog.cpp:166
272
 
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:310 uml.cpp:422 umldoc.cpp:1413
273
 
#: umlview.cpp:2966
 
272
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:310 uml.cpp:422 umldoc.cpp:1470
 
273
#: umlview.cpp:3021
274
274
msgid "&Delete"
275
275
msgstr "&Borrar"
276
276
 
282
282
msgid "Constraint Name Invalid"
283
283
msgstr "Nombre de restricción no válido"
284
284
 
285
 
#: dialogs/constraintlistpage.cpp:72 listpopupmenu.cpp:1171
 
285
#: dialogs/constraintlistpage.cpp:72 listpopupmenu.cpp:1197
286
286
msgid "Unique Constraint..."
287
287
msgstr "Restricción única..."
288
288
 
289
 
#: dialogs/constraintlistpage.cpp:76 listpopupmenu.cpp:1170
 
289
#: dialogs/constraintlistpage.cpp:76 listpopupmenu.cpp:1196
290
290
msgid "Primary Key Constraint..."
291
291
msgstr "Restricción de clave primaria..."
292
292
 
293
 
#: dialogs/constraintlistpage.cpp:80 listpopupmenu.cpp:1172
 
293
#: dialogs/constraintlistpage.cpp:80 listpopupmenu.cpp:1198
294
294
msgid "Foreign Key Constraint..."
295
295
msgstr "Restricción de clave exterior..."
296
296
 
297
 
#: dialogs/constraintlistpage.cpp:84 listpopupmenu.cpp:1173
 
297
#: dialogs/constraintlistpage.cpp:84 listpopupmenu.cpp:1199
298
298
msgid "Check Constraint..."
299
299
msgstr "Comprobar restricción..."
300
300
 
301
 
#: dialogs/codeeditor.cpp:786
 
301
#: dialogs/codeeditor.cpp:783
302
302
msgid "Hide"
303
303
msgstr "Ocultar"
304
304
 
305
 
#: dialogs/codeeditor.cpp:792 dialogs/classoptionspage.cpp:77
306
 
#: dialogs/classoptionspage.cpp:147 listpopupmenu.cpp:898
 
305
#: dialogs/codeeditor.cpp:789 dialogs/classoptionspage.cpp:77
 
306
#: dialogs/classoptionspage.cpp:147 listpopupmenu.cpp:901
307
307
msgid "Show"
308
308
msgstr "Mostrar"
309
309
 
310
 
#: dialogs/codeeditor.cpp:801
 
310
#: dialogs/codeeditor.cpp:798
311
311
msgid "Hide Comment"
312
312
msgstr "Ocultar comentario"
313
313
 
314
 
#: dialogs/codeeditor.cpp:807
 
314
#: dialogs/codeeditor.cpp:804
315
315
msgid "Show Comment"
316
316
msgstr "Mostrar comentario"
317
317
 
318
 
#: dialogs/codeeditor.cpp:815
 
318
#: dialogs/codeeditor.cpp:812
319
319
msgid "Insert Code Block Before"
320
320
msgstr "Insertar bloque de código delante"
321
321
 
322
 
#: dialogs/codeeditor.cpp:820
 
322
#: dialogs/codeeditor.cpp:817
323
323
msgid "Insert Code Block After"
324
324
msgstr "Insertar bloque de código detrás"
325
325
 
326
 
#: dialogs/codeeditor.cpp:827 listpopupmenu.cpp:594
 
326
#: dialogs/codeeditor.cpp:824 listpopupmenu.cpp:597
327
327
msgid "Copy"
328
328
msgstr "Copiar"
329
329
 
330
 
#: dialogs/codeeditor.cpp:832 listpopupmenu.cpp:597
 
330
#: dialogs/codeeditor.cpp:829 listpopupmenu.cpp:600
331
331
msgid "Paste"
332
332
msgstr "Pegar"
333
333
 
334
 
#: dialogs/codeeditor.cpp:837 listpopupmenu.cpp:591
 
334
#: dialogs/codeeditor.cpp:834 listpopupmenu.cpp:594
335
335
msgid "Cut"
336
336
msgstr "Cortar"
337
337
 
338
 
#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:37
 
338
#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:28
339
339
msgid "<p align=\"center\">No Options Available.</p>"
340
340
msgstr "<p align=\"center\">No hay opciones disponibles.</p>"
341
341
 
358
358
 
359
359
#: dialogs/settingsdlg.cpp:76
360
360
msgid "Custom line color:"
361
 
msgstr "Color de línea personalizo:"
 
361
msgstr "Color de línea personalizado:"
362
362
 
363
363
#: dialogs/settingsdlg.cpp:87
364
364
msgid "Custom fill color:"
475
475
msgstr "Preferencias de clases"
476
476
 
477
477
#: dialogs/settingsdlg.cpp:272 dialogs/umlattributedialog.cpp:98
478
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:204 dialogs/umloperationdialog.cpp:123
479
 
#: listpopupmenu.cpp:909
 
478
#: dialogs/classgenpage.cpp:205 dialogs/umloperationdialog.cpp:123
 
479
#: listpopupmenu.cpp:912
480
480
msgid "Visibility"
481
481
msgstr "Visibilidad"
482
482
 
506
506
 
507
507
#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:120
508
508
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_showOpSigs)
509
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:184
 
509
#. i18n: file: umbrello.kcfg:218
510
510
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showOpSig), group (Class Options)
511
 
#: dialogs/settingsdlg.cpp:302 rc.cpp:953 rc.cpp:1397
 
511
#: dialogs/settingsdlg.cpp:302 rc.cpp:953 rc.cpp:1409
512
512
msgid "Show operation signature"
513
513
msgstr "Mostrar firma de la operación"
514
514
 
515
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:173
 
515
#. i18n: file: umbrello.kcfg:207
516
516
#. i18n: ectx: label, entry (showPublicOnly), group (Class Options)
517
 
#: dialogs/settingsdlg.cpp:306 rc.cpp:1382
 
517
#: dialogs/settingsdlg.cpp:306 rc.cpp:1394
518
518
msgid "Show Public Only"
519
519
msgstr "Mostrar solo público"
520
520
 
611
611
msgid "Code Viewer Settings"
612
612
msgstr "Preferencias del visor de código"
613
613
 
614
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:126
 
614
#. i18n: file: umbrello.kcfg:160
615
615
#. i18n: ectx: label, entry (uiFont), group (UI Options)
616
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:224
 
616
#. i18n: file: umbrello.kcfg:270
617
617
#. i18n: ectx: label, entry (codeViewerFont), group (Code Viewer Options)
618
618
#: dialogs/settingsdlg.cpp:394 dialogs/classpropdlg.cpp:401
619
619
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:220 dialogs/statedialog.cpp:166
620
620
#: dialogs/assocpropdlg.cpp:122 dialogs/umlviewdialog.cpp:152
621
 
#: dialogs/activitydialog.cpp:222 rc.cpp:1328 rc.cpp:1436
 
621
#: dialogs/activitydialog.cpp:222 rc.cpp:1340 rc.cpp:1448
622
622
msgid "Font"
623
623
msgstr "Tipo de letra"
624
624
 
654
654
msgstr "Opciones de visualización"
655
655
 
656
656
#: dialogs/classpropdlg.cpp:287 dialogs/classifierlistpage.cpp:115
657
 
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:658 listpopupmenu.cpp:902
 
657
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:658 listpopupmenu.cpp:905
658
658
msgid "Attributes"
659
659
msgstr "Atributos"
660
660
 
663
663
msgstr "Propiedades del atributo"
664
664
 
665
665
#: dialogs/classpropdlg.cpp:299 dialogs/classifierlistpage.cpp:119
666
 
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:674 listpopupmenu.cpp:905
 
666
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:674 listpopupmenu.cpp:908
667
667
msgid "Operations"
668
668
msgstr "Operaciones"
669
669
 
864
864
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelRoleName)
865
865
#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:176 rc.cpp:993
866
866
msgid "Rolename:"
867
 
msgstr "Nombre de rol:"
 
867
msgstr "Nombre del rol:"
868
868
 
869
869
#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:49
870
870
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelMultiplicity)
952
952
msgstr "Nueva actividad..."
953
953
 
954
954
#: dialogs/activitypage.cpp:104 refactoring/refactoringassistant.cpp:454
955
 
#: listpopupmenu.cpp:588
 
955
#: listpopupmenu.cpp:591
956
956
msgid "Delete"
957
957
msgstr "Borrar"
958
958
 
959
 
#: dialogs/activitypage.cpp:106 widgets/floatingtextwidget.cpp:220
 
959
#: dialogs/activitypage.cpp:106 widgets/floatingtextwidget.cpp:376
960
960
msgid "Rename"
961
961
msgstr "Renombrar"
962
962
 
964
964
msgid "New Activity"
965
965
msgstr "Nueva actividad"
966
966
 
967
 
#: dialogs/activitypage.cpp:176 widgets/activitywidget.cpp:371
968
 
#: widgets/statewidget.cpp:185 umlview.cpp:2771 toolbarstateother.cpp:231
 
967
#: dialogs/activitypage.cpp:176 widgets/activitywidget.cpp:350
 
968
#: widgets/statewidget.cpp:281 umlview.cpp:2826 toolbarstateother.cpp:254
969
969
msgid "Enter the name of the new activity:"
970
970
msgstr "Introduzca el nombre de la nueva actividad:"
971
971
 
972
 
#: dialogs/activitypage.cpp:176 widgets/statewidget.cpp:185 umlview.cpp:2772
973
 
#: toolbarstateother.cpp:231
 
972
#: dialogs/activitypage.cpp:176 widgets/statewidget.cpp:281 umlview.cpp:2827
 
973
#: toolbarstateother.cpp:254
974
974
msgid "new activity"
975
975
msgstr "nueva actividad"
976
976
 
1034
1034
msgid "Package name:"
1035
1035
msgstr "Nombre del paquete:"
1036
1036
 
1037
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:155
 
1037
#: dialogs/classgenpage.cpp:156
1038
1038
msgid "A&bstract class"
1039
1039
msgstr "Clase a&bstracta"
1040
1040
 
1041
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:157
 
1041
#: dialogs/classgenpage.cpp:158
1042
1042
msgid "A&bstract use case"
1043
1043
msgstr "Caso de uso a&bstracto"
1044
1044
 
1045
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:165
 
1045
#: dialogs/classgenpage.cpp:166
1046
1046
msgctxt "component is executable"
1047
1047
msgid "&Executable"
1048
1048
msgstr "&Ejecutable"
1049
1049
 
1050
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:172
 
1050
#: dialogs/classgenpage.cpp:173
1051
1051
msgid "Draw As"
1052
1052
msgstr "Dibujar como"
1053
1053
 
1054
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:176
 
1054
#: dialogs/classgenpage.cpp:177
1055
1055
msgctxt "draw as default"
1056
1056
msgid "&Default"
1057
1057
msgstr "Pre&determinado"
1058
1058
 
1059
1059
#. i18n: file: umbrelloui.rc:4
1060
1060
#. i18n: ectx: Menu (file)
1061
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:179 rc.cpp:5
 
1061
#: dialogs/classgenpage.cpp:180 rc.cpp:5
1062
1062
msgid "&File"
1063
1063
msgstr "&Archivo"
1064
1064
 
1065
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:182
 
1065
#: dialogs/classgenpage.cpp:183
1066
1066
msgid "&Library"
1067
1067
msgstr "&Biblioteca"
1068
1068
 
1069
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:185
 
1069
#: dialogs/classgenpage.cpp:186
1070
1070
msgid "&Table"
1071
1071
msgstr "&Tabla"
1072
1072
 
1073
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:208 dialogs/umloperationdialog.cpp:128
 
1073
#: dialogs/classgenpage.cpp:209 dialogs/umloperationdialog.cpp:128
1074
1074
msgctxt "public visibility"
1075
1075
msgid "P&ublic"
1076
1076
msgstr "Pú&blico"
1077
1077
 
1078
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:211 dialogs/umloperationdialog.cpp:131
 
1078
#: dialogs/classgenpage.cpp:212 dialogs/umloperationdialog.cpp:131
1079
1079
msgctxt "private visibility"
1080
1080
msgid "P&rivate"
1081
1081
msgstr "P&rivado"
1082
1082
 
1083
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:214
 
1083
#: dialogs/classgenpage.cpp:215
1084
1084
msgctxt "protected visibility"
1085
1085
msgid "Pro&tected"
1086
1086
msgstr "Pro&tegido"
1087
1087
 
1088
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:218
 
1088
#: dialogs/classgenpage.cpp:219
1089
1089
msgid "Imple&mentation"
1090
1090
msgstr "Imple&mentación"
1091
1091
 
1092
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:270
 
1092
#: dialogs/classgenpage.cpp:271
1093
1093
msgid "Class name:"
1094
1094
msgstr "Nombre de clase:"
1095
1095
 
1096
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:278 dialogs/classgenpage.cpp:357
 
1096
#: dialogs/classgenpage.cpp:279 dialogs/classgenpage.cpp:358
1097
1097
msgid "Instance name:"
1098
1098
msgstr "Nombre de instancia:"
1099
1099
 
1100
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:286
 
1100
#: dialogs/classgenpage.cpp:287
1101
1101
msgid "Draw as actor"
1102
1102
msgstr "Dibujar como actor"
1103
1103
 
1104
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:291
 
1104
#: dialogs/classgenpage.cpp:292
1105
1105
msgid "Multiple instance"
1106
1106
msgstr "Instancia múltiple"
1107
1107
 
1108
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:297
 
1108
#: dialogs/classgenpage.cpp:298
1109
1109
msgid "Show destruction"
1110
1110
msgstr "Mostrar destrucción"
1111
1111
 
1112
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:335
 
1112
#: dialogs/classgenpage.cpp:336
1113
1113
msgid "Component name:"
1114
1114
msgstr "Nombre del componente:"
1115
1115
 
1116
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:337
 
1116
#: dialogs/classgenpage.cpp:338
1117
1117
msgid "Node name:"
1118
1118
msgstr "Nombre del nodo:"
1119
1119
 
1120
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:444 dialogs/classgenpage.cpp:495
1121
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:508
 
1120
#: dialogs/classgenpage.cpp:445 dialogs/classgenpage.cpp:496
 
1121
#: dialogs/classgenpage.cpp:509
1122
1122
msgid ""
1123
1123
"The name you have chosen\n"
1124
1124
"is already being used.\n"
1128
1128
"ya está siendo usado.\n"
1129
1129
"El nombre ha sido reiniciado."
1130
1130
 
1131
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:445 dialogs/classgenpage.cpp:496
1132
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:509
 
1131
#: dialogs/classgenpage.cpp:446 dialogs/classgenpage.cpp:497
 
1132
#: dialogs/classgenpage.cpp:510
1133
1133
msgid "Name is Not Unique"
1134
1134
msgstr "El nombre no es único"
1135
1135
 
1149
1149
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabGeneral)
1150
1150
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:39
1151
1151
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabGeneral)
1152
 
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:140 rc.cpp:95 rc.cpp:1041
 
1152
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:140 rc.cpp:95 rc.cpp:1053
1153
1153
msgid "General"
1154
1154
msgstr "General"
1155
1155
 
1489
1489
msgid "Note Documentation"
1490
1490
msgstr "Documentación de la nota"
1491
1491
 
1492
 
#: dialogs/classwizard.cpp:44 model_utils.cpp:405
 
1492
#: dialogs/classwizard.cpp:44 model_utils.cpp:434
1493
1493
msgid "new_class"
1494
1494
msgstr "nueva_clase"
1495
1495
 
1573
1573
 
1574
1574
#. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:52
1575
1575
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, ui_imageTypeLabel)
1576
 
#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:86 rc.cpp:914
 
1576
#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:82 rc.cpp:914
1577
1577
msgid "The format that the images will be exported to"
1578
1578
msgstr "El formato al que se exportarán las imágenes"
1579
1579
 
1595
1595
msgid "Diagram Colors"
1596
1596
msgstr "Colores del diagrama"
1597
1597
 
1598
 
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:217
 
1598
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:216
1599
1599
msgid "The name you have entered is invalid."
1600
1600
msgstr "El nombre que ha introducido no es válido."
1601
1601
 
1602
 
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:218 package.cpp:169 classifier.cpp:393
 
1602
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:217 package.cpp:175 classifier.cpp:393
1603
1603
#: classifier.cpp:770 enum.cpp:107 entity.cpp:125 entity.cpp:178
1604
 
#: entity.cpp:228 entity.cpp:277 umldoc.cpp:1250 umldoc.cpp:1291
1605
 
#: umldoc.cpp:1321 umldoc.cpp:1355 object_factory.cpp:197
 
1604
#: entity.cpp:228 entity.cpp:277 umldoc.cpp:1284 umldoc.cpp:1349
 
1605
#: umldoc.cpp:1379 umldoc.cpp:1413 object_factory.cpp:197
1606
1606
msgid "Invalid Name"
1607
1607
msgstr "Nombre no válido"
1608
1608
 
1609
 
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:223
 
1609
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:226
1610
1610
msgid "The name you have entered is not unique."
1611
1611
msgstr "El nombre que ha introducido no es único."
1612
1612
 
1613
 
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:224 umldoc.cpp:1361 umllistview.cpp:2288
1614
 
#: umllistview.cpp:2295 umllistview.cpp:2557
 
1613
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:227 umldoc.cpp:1419 umllistview.cpp:2312
 
1614
#: umllistview.cpp:2319 umllistview.cpp:2584
1615
1615
msgid "Name Not Unique"
1616
1616
msgstr "Nombre no único"
1617
1617
 
1631
1631
msgid "Final activity"
1632
1632
msgstr "Actividad final"
1633
1633
 
1634
 
#: dialogs/activitydialog.cpp:136 listpopupmenu.cpp:1139 worktoolbar.cpp:325
 
1634
#: dialogs/activitydialog.cpp:136 listpopupmenu.cpp:1165 worktoolbar.cpp:325
1635
1635
msgid "Branch/Merge"
1636
1636
msgstr "Ramificar/fusionar"
1637
1637
 
1722
1722
msgid "Check Condition :"
1723
1723
msgstr "Comprobar condición :"
1724
1724
 
1725
 
#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:77
 
1725
#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:79
1726
1726
msgctxt "title of color group"
1727
1727
msgid "Color"
1728
1728
msgstr "Color"
1729
1729
 
1730
 
#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:82
 
1730
#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:84
1731
1731
msgctxt "line color"
1732
1732
msgid "&Line:"
1733
1733
msgstr "&Línea:"
1734
1734
 
1735
 
#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:89
 
1735
#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:91
1736
1736
msgctxt "default line color button"
1737
1737
msgid "&Default"
1738
1738
msgstr "Pre&determinado"
1739
1739
 
1740
 
#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:92
 
1740
#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:94
1741
1741
msgid "&Fill:"
1742
1742
msgstr "&Relleno:"
1743
1743
 
1744
 
#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:99
 
1744
#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:101
1745
1745
msgctxt "default fill color button"
1746
1746
msgid "D&efault"
1747
1747
msgstr "Pr&edeterminado"
1748
1748
 
1749
 
#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:102
 
1749
#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:104
1750
1750
msgid "&Use fill"
1751
1751
msgstr "&Usar relleno"
1752
1752
 
1753
 
#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:111
 
1753
#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:113
1754
1754
msgctxt "background color"
1755
1755
msgid "&Background:"
1756
1756
msgstr "&Fondo:"
1757
1757
 
1758
 
#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:118
 
1758
#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:120
1759
1759
msgctxt "default background color button"
1760
1760
msgid "De&fault"
1761
1761
msgstr "Pre&determinado"
1762
1762
 
1763
 
#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:121
 
1763
#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:123
1764
1764
msgctxt "grid dot color"
1765
1765
msgid "&Grid dot:"
1766
1766
msgstr "&Punto de la rejilla:"
1767
1767
 
1768
 
#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:128
 
1768
#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:130
1769
1769
msgctxt "default grid dot color button"
1770
1770
msgid "Def&ault"
1771
1771
msgstr "Pre&determinado"
1782
1782
"Ponga todas las clases para las que quiere generar código\n"
1783
1783
"en la lista de la parte derecha."
1784
1784
 
1785
 
#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:43
 
1785
#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:45
1786
1786
msgid "Status of Code Generation Progress"
1787
1787
msgstr "Estado del progreso de generación de código"
1788
1788
 
1789
 
#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:44
 
1789
#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:46
1790
1790
msgid ""
1791
1791
"Press the button Generate to start the code generation.\n"
1792
1792
"Check the success state for every class."
1794
1794
"Pulse el botón «Generar» para comenzar la generación de código.\n"
1795
1795
"Compruebe el estado de éxito para cada clase."
1796
1796
 
1797
 
#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:83
1798
 
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:91
 
1797
#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:87
 
1798
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:101
1799
1799
msgid "Not Yet Generated"
1800
1800
msgstr "Todavía no generado"
1801
1801
 
1802
 
#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:153
 
1802
#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:159
1803
1803
msgid "Code Generated"
1804
1804
msgstr "Código generado"
1805
1805
 
1806
 
#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:157
 
1806
#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:163
1807
1807
msgid "Not Generated"
1808
1808
msgstr "No generado"
1809
1809
 
1815
1815
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CodeGenOptionsPage)
1816
1816
#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:20
1817
1817
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CodeImpSelectPage)
1818
 
#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:40 rc.cpp:1038 rc.cpp:1163
 
1818
#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:40 rc.cpp:1050 rc.cpp:1175
1819
1819
msgid "Code Generation Options"
1820
1820
msgstr "Opciones de generación de código"
1821
1821
 
1884
1884
msgid "Please select a valid folder."
1885
1885
msgstr "Seleccione una carpeta válida."
1886
1886
 
1887
 
#: widgets/activitywidget.cpp:371 umlview.cpp:2770 toolbarstateother.cpp:230
 
1887
#: widgets/activitywidget.cpp:350 umlview.cpp:2825 toolbarstateother.cpp:253
1888
1888
msgid "Enter Activity Name"
1889
1889
msgstr "Introduzca nombre de la actividad"
1890
1890
 
1891
 
#: widgets/floatingdashlinewidget.cpp:77
 
1891
#: widgets/floatingdashlinewidget.cpp:75
1892
1892
msgid "Enter alternative Name"
1893
1893
msgstr "Introduzca el nombre alternativo"
1894
1894
 
1895
 
#: widgets/floatingdashlinewidget.cpp:77
 
1895
#: widgets/floatingdashlinewidget.cpp:75
1896
1896
msgid "Enter the alternative :"
1897
1897
msgstr "Introduzca el alternativo :"
1898
1898
 
1899
 
#: widgets/preconditionwidget.cpp:124 widgets/toolbarstateonewidget.cpp:177
 
1899
#: widgets/preconditionwidget.cpp:122 widgets/toolbarstateonewidget.cpp:176
1900
1900
msgid "Enter Precondition Name"
1901
1901
msgstr "Introduzca el nombre de la condición previa"
1902
1902
 
1903
 
#: widgets/preconditionwidget.cpp:124
 
1903
#: widgets/preconditionwidget.cpp:122
1904
1904
msgid "Enter the precondition :"
1905
1905
msgstr "Introduzca la condición previa :"
1906
1906
 
1910
1910
msgid "%1"
1911
1911
msgstr "%1"
1912
1912
 
1913
 
#: widgets/toolbarstateonewidget.cpp:177
 
1913
#: widgets/toolbarstateonewidget.cpp:176
1914
1914
msgid "Enter the precondition"
1915
1915
msgstr "Introduzca la condición previa"
1916
1916
 
1917
 
#: widgets/toolbarstateonewidget.cpp:177
 
1917
#: widgets/toolbarstateonewidget.cpp:176
1918
1918
msgid "new precondition"
1919
1919
msgstr "nueva condición previa"
1920
1920
 
1921
 
#: widgets/objectwidget.cpp:94
 
1921
#: widgets/objectwidget.cpp:90
1922
1922
msgid "Rename Object"
1923
1923
msgstr "Renombrar objeto"
1924
1924
 
1925
 
#: widgets/objectwidget.cpp:95
 
1925
#: widgets/objectwidget.cpp:91
1926
1926
msgid "Enter object name:"
1927
1927
msgstr "Introduzca nombre del objeto:"
1928
1928
 
1929
 
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:253
 
1929
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:251
1930
1930
msgid "Enter the name of the diagram referenced"
1931
1931
msgstr "Introduzca el nombre del diagrama referenciado"
1932
1932
 
1933
 
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:253
 
1933
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:251
1934
1934
msgid "Diagram name"
1935
1935
msgstr "Nombre del diagrama"
1936
1936
 
1937
 
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:255
1938
 
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:348
 
1937
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:253
 
1938
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:346
1939
1939
msgid "Enter the guard of the loop"
1940
1940
msgstr "Introduzca el controlador del bucle"
1941
1941
 
1942
 
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:255
1943
 
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:257 widgets/objectnodewidget.cpp:279
 
1942
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:253
 
1943
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:255 widgets/objectnodewidget.cpp:277
1944
1944
msgid "-"
1945
1945
msgstr "-"
1946
1946
 
1947
 
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:257
 
1947
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:255
1948
1948
msgid "Enter the first alternative name"
1949
1949
msgstr "Introduzca el primer nombre alternativo"
1950
1950
 
1951
 
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:342
 
1951
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:340
1952
1952
msgid "Enter first alternative"
1953
1953
msgstr "Introducir primer alternativo"
1954
1954
 
1955
 
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:342
 
1955
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:340
1956
1956
msgid "Enter first alternative :"
1957
1957
msgstr "Introducir primer alternativo :"
1958
1958
 
1959
 
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:345
 
1959
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:343
1960
1960
msgid "Enter referenced diagram name"
1961
1961
msgstr "Introduzca el nombre del diagrama referenciado"
1962
1962
 
1963
 
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:345
 
1963
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:343
1964
1964
msgid "Enter referenced diagram name :"
1965
1965
msgstr "Introduzca el nombre del diagrama referenciado :"
1966
1966
 
1967
 
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:348
 
1967
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:346
1968
1968
msgid "Enter the guard of the loop:"
1969
1969
msgstr "Introduzca el controlador del bucle:"
1970
1970
 
1971
 
#: widgets/associationwidget.cpp:2695
 
1971
#: widgets/associationwidget.cpp:3012
1972
1972
msgid "Multiplicity"
1973
1973
msgstr "Multiplicidad"
1974
1974
 
1975
 
#: widgets/associationwidget.cpp:2696 widgets/floatingtextwidget.cpp:206
 
1975
#: widgets/associationwidget.cpp:3013 widgets/floatingtextwidget.cpp:362
1976
1976
msgid "Enter multiplicity:"
1977
1977
msgstr "Introducir multiplicidad:"
1978
1978
 
1979
 
#: widgets/associationwidget.cpp:2713
 
1979
#: widgets/associationwidget.cpp:3030
1980
1980
msgid "Association Name"
1981
1981
msgstr "Nombre de asociación"
1982
1982
 
1983
 
#: widgets/associationwidget.cpp:2714 widgets/floatingtextwidget.cpp:213
 
1983
#: widgets/associationwidget.cpp:3031 widgets/floatingtextwidget.cpp:369
1984
1984
msgid "Enter association name:"
1985
1985
msgstr "Introduzca nombre de asociación:"
1986
1986
 
1987
 
#: widgets/associationwidget.cpp:2733
 
1987
#: widgets/associationwidget.cpp:3050
1988
1988
msgid "Role Name"
1989
 
msgstr "Nombre de rol"
 
1989
msgstr "Nombre del rol"
1990
1990
 
1991
 
#: widgets/associationwidget.cpp:2734 widgets/floatingtextwidget.cpp:204
 
1991
#: widgets/associationwidget.cpp:3051 widgets/floatingtextwidget.cpp:360
1992
1992
msgid "Enter role name:"
1993
 
msgstr "Introducir nombre de rol:"
 
1993
msgstr "Introducir nombre del rol:"
1994
1994
 
1995
 
#: widgets/objectnodewidget.cpp:200
 
1995
#: widgets/objectnodewidget.cpp:198
1996
1996
msgid "Enter Object Node Name"
1997
1997
msgstr "Introduzca nombre del nodo de objeto"
1998
1998
 
1999
 
#: widgets/objectnodewidget.cpp:200
 
1999
#: widgets/objectnodewidget.cpp:198
2000
2000
msgid "Enter the name of the object node :"
2001
2001
msgstr "Introduzca el nombre del nodo de objeto :"
2002
2002
 
2003
 
#: widgets/objectnodewidget.cpp:256
 
2003
#: widgets/objectnodewidget.cpp:254
2004
2004
msgid "Select Object node type"
2005
2005
msgstr "Seleccionar tipo del nodo de objeto"
2006
2006
 
2007
 
#: widgets/objectnodewidget.cpp:256
 
2007
#: widgets/objectnodewidget.cpp:254
2008
2008
msgid "Select the object node type"
2009
2009
msgstr "Seleccionar tipo del nodo de objeto"
2010
2010
 
2011
 
#: widgets/objectnodewidget.cpp:262
 
2011
#: widgets/objectnodewidget.cpp:260
2012
2012
msgid "Enter the name of the data store node"
2013
2013
msgstr "Introduzca el nombre del nodo del almacén de datos"
2014
2014
 
2015
 
#: widgets/objectnodewidget.cpp:262
 
2015
#: widgets/objectnodewidget.cpp:260
2016
2016
msgid "data store name"
2017
2017
msgstr "nombre del almacén de datos"
2018
2018
 
2019
 
#: widgets/objectnodewidget.cpp:264
 
2019
#: widgets/objectnodewidget.cpp:262
2020
2020
msgid "Enter the name of the buffer node"
2021
2021
msgstr "Introduzca el nombre del nodo del buffer"
2022
2022
 
2023
 
#: widgets/objectnodewidget.cpp:264
 
2023
#: widgets/objectnodewidget.cpp:262
2024
2024
msgid "Enter the name of the buffer"
2025
2025
msgstr "Introduzca el nombre del buffer"
2026
2026
 
2027
 
#: widgets/objectnodewidget.cpp:264
 
2027
#: widgets/objectnodewidget.cpp:262
2028
2028
msgid "centralBuffer"
2029
2029
msgstr "Buffer central"
2030
2030
 
2031
 
#: widgets/objectnodewidget.cpp:266
 
2031
#: widgets/objectnodewidget.cpp:264
2032
2032
msgid "Enter the name of the object flow"
2033
2033
msgstr "Introduzca el nombre del flujo de objeto"
2034
2034
 
2035
 
#: widgets/objectnodewidget.cpp:266
 
2035
#: widgets/objectnodewidget.cpp:264
2036
2036
msgid "object flow"
2037
2037
msgstr "flujo de objeto"
2038
2038
 
2039
 
#: widgets/objectnodewidget.cpp:279
 
2039
#: widgets/objectnodewidget.cpp:277
2040
2040
msgid "Enter Object Flow State"
2041
2041
msgstr "Introduzca estado del flujo de objeto"
2042
2042
 
2043
 
#: widgets/objectnodewidget.cpp:279
 
2043
#: widgets/objectnodewidget.cpp:277
2044
2044
msgid "Enter State (keep '-' if there is no state for the object) "
2045
2045
msgstr ""
2046
2046
"Introduzca el estado (mantenga «-» si no existe un estado para el objeto) "
2047
2047
 
2048
 
#: widgets/signalwidget.cpp:315
 
2048
#: widgets/signalwidget.cpp:313
2049
2049
msgid "Enter signal name"
2050
2050
msgstr "Introduzca el nombre de la señal"
2051
2051
 
2052
 
#: widgets/signalwidget.cpp:315
 
2052
#: widgets/signalwidget.cpp:313
2053
2053
msgid "Enter the signal name :"
2054
2054
msgstr "Introduzca nombre de la señal :"
2055
2055
 
2056
 
#: widgets/statewidget.cpp:175 umlview.cpp:2738 toolbarstateother.cpp:259
 
2056
#: widgets/statewidget.cpp:271 umlview.cpp:2793 toolbarstateother.cpp:282
2057
2057
msgid "Enter State Name"
2058
2058
msgstr "Introduzca nombre del estado"
2059
2059
 
2060
 
#: widgets/statewidget.cpp:175 umlview.cpp:2739 toolbarstateother.cpp:260
 
2060
#: widgets/statewidget.cpp:271 umlview.cpp:2794 toolbarstateother.cpp:283
2061
2061
msgid "Enter the name of the new state:"
2062
2062
msgstr "Introduzca el nombre del nuevo estado:"
2063
2063
 
2064
 
#: widgets/statewidget.cpp:185
 
2064
#: widgets/statewidget.cpp:281
2065
2065
msgid "Enter Activity"
2066
2066
msgstr "Introduzca la actividad"
2067
2067
 
2068
 
#: widgets/pinwidget.cpp:189
 
2068
#: widgets/pinwidget.cpp:180
2069
2069
msgid "Enter Pin Name"
2070
2070
msgstr "Introduzca el nombre del Pin"
2071
2071
 
2072
 
#: widgets/pinwidget.cpp:189
 
2072
#: widgets/pinwidget.cpp:180
2073
2073
msgid "Enter the pin name :"
2074
2074
msgstr "Introduzca el nombre del Pin :"
2075
2075
 
2076
 
#: widgets/umlwidget.cpp:294 widgets/umlwidget.cpp:298
 
2076
#: widgets/umlwidget.cpp:362 widgets/umlwidget.cpp:366
2077
2077
msgid "Change Properties"
2078
2078
msgstr "Cambiar propiedades"
2079
2079
 
2080
 
#: widgets/notewidget.cpp:226
 
2080
#: widgets/notewidget.cpp:209
2081
2081
msgid "Note Type"
2082
2082
msgstr "Tipo de nota"
2083
2083
 
2084
 
#: widgets/notewidget.cpp:226
 
2084
#: widgets/notewidget.cpp:209
2085
2085
msgid "Select the Note Type"
2086
2086
msgstr "Seleccione el tipo de nota"
2087
2087
 
2088
 
#: widgets/floatingtextwidget.cpp:148
2089
 
msgctxt "operation name"
2090
 
msgid "Name"
2091
 
msgstr "Nombre"
2092
 
 
2093
 
#: widgets/floatingtextwidget.cpp:149
2094
 
msgid "Enter operation name:"
2095
 
msgstr "Introduzca nombre de operación:"
2096
 
 
2097
 
#: widgets/floatingtextwidget.cpp:215 widgets/floatingtextwidget.cpp:347
 
2088
#: widgets/floatingtextwidget.cpp:183
 
2089
msgid "Change Text"
 
2090
msgstr "Cambiar texto"
 
2091
 
 
2092
#: widgets/floatingtextwidget.cpp:183 widgets/floatingtextwidget.cpp:371
2098
2093
msgid "Enter new text:"
2099
2094
msgstr "Introduzca el nuevo texto:"
2100
2095
 
2101
 
#: widgets/floatingtextwidget.cpp:217
 
2096
#: widgets/floatingtextwidget.cpp:373
2102
2097
msgid "ERROR"
2103
2098
msgstr "Error"
2104
2099
 
2105
 
#: widgets/floatingtextwidget.cpp:347
2106
 
msgid "Change Text"
2107
 
msgstr "Cambiar texto"
2108
 
 
2109
 
#: widgets/messagewidget.cpp:1019 listpopupmenu.cpp:1161
2110
 
#: listpopupmenu.cpp:1165
 
2100
#: widgets/floatingtextwidget.cpp:548
 
2101
msgctxt "operation name"
 
2102
msgid "Name"
 
2103
msgstr "Nombre"
 
2104
 
 
2105
#: widgets/floatingtextwidget.cpp:549
 
2106
msgid "Enter operation name:"
 
2107
msgstr "Introduzca nombre de operación:"
 
2108
 
 
2109
#: widgets/messagewidget.cpp:1136 listpopupmenu.cpp:1187
 
2110
#: listpopupmenu.cpp:1191
2111
2111
msgid "Operation"
2112
2112
msgstr "Operación"
2113
2113
 
2151
2151
msgid "Rename object : %1 to %2"
2152
2152
msgstr "Renombrar objeto : %1 a %2"
2153
2153
 
2154
 
#: cmds/generic/cmd_create_umlobject.cpp:28
 
2154
#: cmds/generic/cmd_create_umlobject.cpp:29
2155
2155
#, kde-format
2156
2156
msgid "Create uml object : %1"
2157
2157
msgstr "Crear objeto uml : %1"
2158
2158
 
2159
 
#: cmds/cmd_create_classdiag.cpp:25
2160
 
#, kde-format
2161
 
msgid "Create class diagram : %1"
2162
 
msgstr "Crear diagrama de clase : %1"
2163
 
 
2164
2159
#: cmds/cmd_set_stereotype.cpp:25
2165
2160
#, kde-format
2166
2161
msgid "Set stereotype : %1 to %2"
2167
2162
msgstr "Establecer estereotipo : %1 a %2"
2168
2163
 
2169
 
#: cmds/cmd_handle_rename.cpp:25
 
2164
#: cmds/cmd_handle_rename.cpp:27
2170
2165
#, kde-format
2171
2166
msgid "Change text : %1 to %2"
2172
2167
msgstr "Cambiar texto : %1 a %2"
2173
2168
 
2174
 
#: cmds/cmd_create_entityrelationdiag.cpp:25
2175
 
#, kde-format
2176
 
msgid "Create entity relationship diagram : %1"
2177
 
msgstr "Crear diagrama de relación de entidades : %1"
2178
 
 
2179
 
#: cmds/cmd_create_statediag.cpp:25
2180
 
#, kde-format
2181
 
msgid "Create state diagram : %1"
2182
 
msgstr "Crear diagrama de estados : %1"
2183
 
 
2184
 
#: cmds/cmd_create_collaborationdiag.cpp:25
2185
 
#, kde-format
2186
 
msgid "Create collaboration diagram : %1"
2187
 
msgstr "Crear diagrama de colaboraciones : %1"
2188
 
 
2189
 
#: cmds/cmd_create_seqdiag.cpp:25
2190
 
#, kde-format
2191
 
msgid "Create sequence diagram : %1"
2192
 
msgstr "Crear diagrama de secuencias : %1"
2193
 
 
2194
 
#: cmds/cmd_create_usecasediag.cpp:25
2195
 
#, kde-format
2196
 
msgid "Create use case diagram : %1"
2197
 
msgstr "Crear diagrama de caso de uso : %1"
2198
 
 
2199
2169
#: cmds/cmd_set_visibility.cpp:24
2200
2170
#, kde-format
2201
2171
msgid "Change visibility : %1"
2202
2172
msgstr "Cambiar visibilidad : %1"
2203
2173
 
2204
 
#: cmds/cmd_create_deploydiag.cpp:25
2205
 
#, kde-format
2206
 
msgid "Create deployment diagram : %1"
2207
 
msgstr "Crear diagrama de despliegue : %1"
2208
 
 
2209
 
#: cmds/cmd_create_activitydiag.cpp:25
2210
 
#, kde-format
2211
 
msgid "Create activity diagram : %1"
2212
 
msgstr "Crear diagrama de actividades : %1"
2213
 
 
2214
 
#: cmds/cmd_resizeWidget.cpp:26
 
2174
#: cmds/cmd_resizeWidget.cpp:27
2215
2175
#, kde-format
2216
2176
msgid "Resize widget : %1"
2217
2177
msgstr "Cambiar tamaño de widget : %1"
2218
2178
 
2219
 
#: cmds/cmd_create_componentdiag.cpp:25
2220
 
#, kde-format
2221
 
msgid "Create component diagram : %1"
2222
 
msgstr "Crear diagrama de componentes : %1"
2223
 
 
2224
 
#: cmds/cmd_moveWidget.cpp:26
 
2179
#: cmds/cmd_moveWidget.cpp:27
2225
2180
#, kde-format
2226
2181
msgid "Move widget : %1"
2227
2182
msgstr "Mover widget : %1"
2228
2183
 
 
2184
#: cmds/cmd_create_diagram.cpp:29
 
2185
#, kde-format
 
2186
msgid "Create diagram %1: %2"
 
2187
msgstr "Crear diagrama de %1 : %2"
 
2188
 
2229
2189
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:49
2230
2190
msgid "Name"
2231
2191
msgstr "Nombre"
2276
2236
msgid "Choose a different name."
2277
2237
msgstr "Escoja un nombre diferente."
2278
2238
 
2279
 
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:45
 
2239
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:52
2280
2240
msgid "Status of Code Importing Progress"
2281
2241
msgstr "Estado del progreso de importación de código"
2282
2242
 
2283
 
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:46
 
2243
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:53
2284
2244
msgid ""
2285
2245
"Press the button 'Start import' to start the code import.\n"
2286
2246
"Check the success state for every class."
2289
2249
"código.\n"
2290
2250
"Compruebe el estado de éxito para cada clase."
2291
2251
 
2292
 
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:117
 
2252
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:128
2293
2253
#, kde-format
2294
2254
msgid "<b>Code import of %1 files:</b><br>"
2295
2255
msgstr "<b>Importar código de %1 archivos:</b><br>"
2296
2256
 
2297
 
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:120
2298
 
msgid "importing file ..."
2299
 
msgstr "Importando archivo..."
2300
 
 
2301
 
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:138
 
2257
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:144
 
2258
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:151
2302
2259
msgid "importing file ... DONE<br>"
2303
2260
msgstr "Importando archivo... TERMINADO<br>"
2304
2261
 
2305
 
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:139
 
2262
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:145
 
2263
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:152
2306
2264
msgid "Import Done"
2307
2265
msgstr "Importación terminada"
2308
2266
 
2309
 
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:218
 
2267
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:156
 
2268
msgid "importing file ..."
 
2269
msgstr "Importando archivo..."
 
2270
 
 
2271
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:272
2310
2272
msgid "Not Imported"
2311
2273
msgstr "No importado"
2312
2274
 
2314
2276
msgid "Code Importing Wizard"
2315
2277
msgstr "Asistente de importación de código"
2316
2278
 
2317
 
#: codeimpwizard/codeimpthread.cpp:57
 
2279
#: codeimpwizard/codeimpthread.cpp:59
2318
2280
#, kde-format
2319
2281
msgid "Importing file: %1"
2320
2282
msgstr "Importando archivo: %1"
2321
2283
 
2322
 
#: codeimpwizard/codeimpthread.cpp:60
 
2284
#: codeimpwizard/codeimpthread.cpp:63
 
2285
msgctxt "show failed on status bar"
 
2286
msgid "Failed."
 
2287
msgstr "Fallido."
 
2288
 
 
2289
#: codeimpwizard/codeimpthread.cpp:69
2323
2290
msgctxt "show Ready on status bar"
2324
2291
msgid "Ready."
2325
2292
msgstr "Preparado."
2326
2293
 
2327
 
#: codeimpwizard/codeimpthread.cpp:66
 
2294
#: codeimpwizard/codeimpthread.cpp:78
2328
2295
#, kde-format
2329
2296
msgid "No code importer for file: %1"
2330
2297
msgstr "No hay ningún importador de código para el archivo: %1"
2369
2336
"Pulse «Mayúsculas» o «Control» para mover en el eje X. Pulse ambas para "
2370
2337
"mover en el eje Y. Clic con el botón derecho para cancelar."
2371
2338
 
2372
 
#: controller/umlwidgetcontroller.cpp:663
 
2339
#: controller/umlwidgetcontroller.cpp:661
2373
2340
msgid ""
2374
2341
"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y "
2375
2342
"axis. Right button click to cancel resize."
2468
2435
msgstr "Error de análisis delante de «%1»"
2469
2436
 
2470
2437
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:38
2471
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1936
 
2438
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1944
2472
2439
#, kde-format
2473
2440
msgid "'%1' expected found '%2'"
2474
2441
msgstr "Se esperaba «%1»; se ha encontrado «%2»"
2475
2442
 
2476
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:94
 
2443
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:93
2477
2444
msgid "<eof>"
2478
2445
msgstr "<eof>"
2479
2446
 
2480
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:278
2481
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2683
2482
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2891
2483
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2897
 
2447
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:277
 
2448
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2691
 
2449
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2899
 
2450
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2905
2484
2451
msgid "expression expected"
2485
2452
msgstr "expresión no esperada"
2486
2453
 
2487
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:564
 
2454
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:572
2488
2455
msgid "Declaration syntax error"
2489
2456
msgstr "Error de sintaxis de declaración"
2490
2457
 
2491
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:609
2492
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2778
2493
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3234
 
2458
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:617
 
2459
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2786
 
2460
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3242
2494
2461
msgid "} expected"
2495
2462
msgstr "se esperaba «}»"
2496
2463
 
2497
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:651
 
2464
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:659
2498
2465
msgid "namespace expected"
2499
2466
msgstr "se esperaba un espacio de nombres"
2500
2467
 
2501
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:655
 
2468
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:663
2502
2469
msgid "{ expected"
2503
2470
msgstr "se esperaba «{»"
2504
2471
 
2505
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:729
2506
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2981
 
2472
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:737
 
2473
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2989
2507
2474
msgid "Namespace name expected"
2508
2475
msgstr "Se esperaba un nombre de un espacio de nombres"
2509
2476
 
2510
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:837
 
2477
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:845
2511
2478
msgid "Need a type specifier to declare"
2512
2479
msgstr "Necesita declarar un especificador de tipo"
2513
2480
 
2514
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:911
 
2481
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:919
2515
2482
msgid "expected a declaration"
2516
2483
msgstr "Se esperaba una declaración"
2517
2484
 
2518
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1184
2519
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2171
 
2485
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1192
 
2486
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2179
2520
2487
msgid "Constant expression expected"
2521
2488
msgstr "Se esperaba una expresión constante"
2522
2489
 
2523
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1254
2524
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1350
 
2490
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1262
 
2491
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1358
2525
2492
msgid "')' expected"
2526
2493
msgstr "se esperaba «)»"
2527
2494
 
2528
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1422
2529
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1886
2530
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2388
 
2495
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1430
 
2496
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1894
 
2497
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2396
2531
2498
msgid "} missing"
2532
2499
msgstr "falta «}»"
2533
2500
 
2534
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2066
 
2501
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074
2535
2502
msgid "Member initializers expected"
2536
2503
msgstr "Se esperaban inicializadores de miembros"
2537
2504
 
2538
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2228
 
2505
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2236
2539
2506
msgid "Base class specifier expected"
2540
2507
msgstr "Se esperaba un especificador de clase base"
2541
2508
 
2542
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2253
 
2509
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2261
2543
2510
msgid "Initializer clause expected"
2544
2511
msgstr "Se esperaba una cláusula de inicialización"
2545
2512
 
2546
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2297
 
2513
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2305
2547
2514
msgid "Identifier expected"
2548
2515
msgstr "Se esperaba un identificador"
2549
2516
 
2550
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2333
 
2517
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2341
2551
2518
msgid "Type id expected"
2552
2519
msgstr "Se esperaba un identificador de tipo"
2553
2520
 
2554
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2370
 
2521
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2378
2555
2522
msgid "Class name expected"
2556
2523
msgstr "Se esperaba un nombre de clase"
2557
2524
 
2558
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2643
2559
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2805
2560
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2848
2561
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3294
 
2525
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2651
 
2526
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813
 
2527
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2856
 
2528
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3302
2562
2529
msgid "condition expected"
2563
2530
msgstr "se esperaba una condición"
2564
2531
 
2565
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2651
2566
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2674
2567
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813
2568
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2824
 
2532
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2659
 
2533
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2682
 
2534
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2821
 
2535
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2832
2569
2536
msgid "statement expected"
2570
2537
msgstr "se esperaba una declaración"
2571
2538
 
2572
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2711
 
2539
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2719
2573
2540
msgid "for initialization expected"
2574
2541
msgstr "se esperaba una inicialización «for»"
2575
2542
 
2576
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3284
 
2543
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3292
2577
2544
msgid "catch expected"
2578
2545
msgstr "se esperaba «catch»"
2579
2546
 
2580
 
#: codeimport/classimport.cpp:70
 
2547
#: codeimport/classimport.cpp:74
2581
2548
#, kde-format
2582
2549
msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3"
2583
2550
msgstr "Importando archivo: %1 Progreso: %2/%3"
2584
2551
 
2585
 
#: codeimport/classimport.cpp:75
 
2552
#: codeimport/classimport.cpp:80
2586
2553
msgctxt "ready to status bar"
2587
2554
msgid "Ready."
2588
2555
msgstr "Preparado."
2589
2556
 
2590
 
#: codeimport/import_utils.cpp:232
 
2557
#: codeimport/import_utils.cpp:240
2591
2558
#, kde-format
2592
2559
msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?"
2593
2560
msgstr "El alcance %1, ¿es un espacio de nombres, o una clase?"
2594
2561
 
2595
 
#: codeimport/import_utils.cpp:233
 
2562
#: codeimport/import_utils.cpp:241
2596
2563
msgid "C++ Import Requests Your Help"
2597
2564
msgstr "La importación C++ requiere su ayuda"
2598
2565
 
2599
 
#: codeimport/import_utils.cpp:234
 
2566
#: codeimport/import_utils.cpp:242
2600
2567
msgctxt "namespace scope"
2601
2568
msgid "Namespace"
2602
2569
msgstr "Espacio de nombres"
2603
2570
 
2604
 
#: codeimport/import_utils.cpp:234
 
2571
#: codeimport/import_utils.cpp:242
2605
2572
msgctxt "class scope"
2606
2573
msgid "Class"
2607
2574
msgstr "Clase"
2608
2575
 
2609
 
#: umlcanvasobject.cpp:191 model_utils.cpp:429
 
2576
#: umlcanvasobject.cpp:191 model_utils.cpp:458
2610
2577
msgid "new_association"
2611
2578
msgstr "nueva_asociación"
2612
2579
 
2642
2609
msgid "new_check_constraint"
2643
2610
msgstr "new_check_constraint"
2644
2611
 
2645
 
#: package.cpp:160
 
2612
#: package.cpp:166
2646
2613
msgctxt "object name"
2647
2614
msgid "Name"
2648
2615
msgstr "Nombre"
2649
2616
 
2650
 
#: package.cpp:161
 
2617
#: package.cpp:167
2651
2618
#, kde-format
2652
2619
msgid ""
2653
2620
"An object with the name %1\n"
2658
2625
"en el paquete %2.\n"
2659
2626
"Introduzca un nuevo nombre:"
2660
2627
 
2661
 
#: package.cpp:168 classifier.cpp:393 classifier.cpp:770 enum.cpp:107
2662
 
#: entity.cpp:125 entity.cpp:178 entity.cpp:228 entity.cpp:277 umldoc.cpp:1321
2663
 
#: umldoc.cpp:1355 object_factory.cpp:196
 
2628
#: package.cpp:174 classifier.cpp:393 classifier.cpp:770 enum.cpp:107
 
2629
#: entity.cpp:125 entity.cpp:178 entity.cpp:228 entity.cpp:277 umldoc.cpp:1379
 
2630
#: umldoc.cpp:1413 object_factory.cpp:196
2664
2631
msgid "That is an invalid name."
2665
2632
msgstr "Este nombre no es válido."
2666
2633
 
2667
 
#: uml.cpp:254
 
2634
#: uml.cpp:252
2668
2635
msgid "&Export model to DocBook"
2669
2636
msgstr "&Exportar modelo en DocBook"
2670
2637
 
2671
 
#: uml.cpp:258
 
2638
#: uml.cpp:256
2672
2639
msgid "&Export model to XHTML"
2673
2640
msgstr "&Exportar modelo en XHTML"
2674
2641
 
2675
 
#: uml.cpp:262
 
2642
#: uml.cpp:260
2676
2643
msgid "&New Class Wizard..."
2677
2644
msgstr "Asistente de &nueva clase..."
2678
2645
 
2679
 
#: uml.cpp:266
 
2646
#: uml.cpp:264
2680
2647
msgid "&Add Default Datatypes for Active Language"
2681
2648
msgstr "&Añadir tipo de datos predeterminado para el lenguaje activo"
2682
2649
 
2683
 
#: uml.cpp:273
 
2650
#: uml.cpp:271
2684
2651
msgid "Code &Importing Wizard..."
2685
2652
msgstr "Asistente de &importación de código..."
2686
2653
 
2687
 
#: uml.cpp:277
 
2654
#: uml.cpp:276
2688
2655
msgid "&Code Generation Wizard..."
2689
2656
msgstr "Asistente de generación de &código..."
2690
2657
 
2890
2857
msgid "Opening file..."
2891
2858
msgstr "Abriendo archivo..."
2892
2859
 
2893
 
#: uml.cpp:895 uml.cpp:1189 umldoc.cpp:286 umldoc.cpp:376 umldoc.cpp:426
2894
 
#: umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:486 umldoc.cpp:498 umldoc.cpp:512 umldoc.cpp:524
2895
 
#: umldoc.cpp:536 umldoc.cpp:702 umldoc.cpp:709 umldoc.cpp:2710
2896
 
#: umldoc.cpp:2713
 
2860
#: uml.cpp:895 uml.cpp:1189 umldoc.cpp:284 umldoc.cpp:374 umldoc.cpp:425
 
2861
#: umldoc.cpp:447 umldoc.cpp:485 umldoc.cpp:497 umldoc.cpp:511 umldoc.cpp:523
 
2862
#: umldoc.cpp:535 umldoc.cpp:701 umldoc.cpp:708 umldoc.cpp:2823
 
2863
#: umldoc.cpp:2826
2897
2864
msgid "Untitled"
2898
2865
msgstr "Sin título"
2899
2866
 
2966
2933
msgid "Closing file..."
2967
2934
msgstr "Cerrando archivo..."
2968
2935
 
2969
 
#: uml.cpp:1297
 
2936
#: uml.cpp:1294
2970
2937
msgid "Print Preview..."
2971
2938
msgstr "Vista previa..."
2972
2939
 
2973
 
#: uml.cpp:1323
 
2940
#: uml.cpp:1321
2974
2941
msgid "Printing..."
2975
2942
msgstr "Imprimiendo..."
2976
2943
 
2977
 
#: uml.cpp:1330
 
2944
#: uml.cpp:1328
2978
2945
#, kde-format
2979
2946
msgid "Print %1"
2980
2947
msgstr "Imprimir %1"
2981
2948
 
2982
 
#: uml.cpp:1350
 
2949
#: uml.cpp:1348
2983
2950
msgid "Exiting..."
2984
2951
msgstr "Saliendo..."
2985
2952
 
2986
 
#: uml.cpp:1413
 
2953
#: uml.cpp:1411
2987
2954
msgid "Cutting selection..."
2988
2955
msgstr "Cortando selección..."
2989
2956
 
2990
 
#: uml.cpp:1430
 
2957
#: uml.cpp:1428
2991
2958
msgid "Copying selection to clipboard..."
2992
2959
msgstr "Copiando selección en el portapapeles..."
2993
2960
 
2994
 
#: uml.cpp:1442
 
2961
#: uml.cpp:1440
2995
2962
msgid "Inserting clipboard contents..."
2996
2963
msgstr "Introduciendo contenidos del portapapeles..."
2997
2964
 
2998
 
#: uml.cpp:1447
 
2965
#: uml.cpp:1445
2999
2966
msgid ""
3000
2967
"Umbrello could not paste the clipboard contents.  The objects in the "
3001
2968
"clipboard may be of the wrong type to be pasted here."
3003
2970
"Umbrello no pudo pegar el contenido del portapapeles. Los objetos en el "
3004
2971
"portapapeles que intenta pegar aquí, deben de ser de un tipo incorrecto."
3005
2972
 
3006
 
#: uml.cpp:1473 umlviewimageexporterall.cpp:84 umlviewimageexporter.cpp:77
 
2973
#: uml.cpp:1471 umlviewimageexporterall.cpp:84 umlviewimageexporter.cpp:77
3007
2974
msgctxt "reset status bar"
3008
2975
msgid "Ready."
3009
2976
msgstr "Preparado."
3010
2977
 
3011
 
#: uml.cpp:2016
 
2978
#: uml.cpp:2024
3012
2979
msgid "Cannot view code until you generate some first."
3013
2980
msgstr "No puede ver el código hasta que no lo genere."
3014
2981
 
3015
 
#: uml.cpp:2016 uml.cpp:2019
 
2982
#: uml.cpp:2024 uml.cpp:2027
3016
2983
msgid "Cannot View Code"
3017
2984
msgstr "No se pudo ver el código"
3018
2985
 
3019
 
#: uml.cpp:2019
 
2986
#: uml.cpp:2027
3020
2987
msgid "Cannot view code from simple code writer."
3021
2988
msgstr "No se puede ver el código desde un simple escritor de código."
3022
2989
 
3023
 
#: uml.cpp:2881
 
2990
#: uml.cpp:2889
3024
2991
msgid "XHTML Generation failed ."
3025
2992
msgstr "Generación XHTML fallida."
3026
2993
 
3033
3000
"nuevo."
3034
3001
 
3035
3002
#: classifier.cpp:396 classifier.cpp:772 entity.cpp:127 entity.cpp:180
3036
 
#: entity.cpp:230 entity.cpp:279 umldoc.cpp:1328 umldoc.cpp:1366
 
3003
#: entity.cpp:230 entity.cpp:279 umldoc.cpp:1386 umldoc.cpp:1424
3037
3004
#: object_factory.cpp:207
3038
3005
msgid "That name is already being used."
3039
3006
msgstr "Ese nombre ya está siendo usado."
3040
3007
 
3041
3008
#: classifier.cpp:396 classifier.cpp:772 entity.cpp:127 entity.cpp:180
3042
 
#: entity.cpp:230 entity.cpp:279 umldoc.cpp:1264 umldoc.cpp:1300
3043
 
#: umldoc.cpp:1328 umldoc.cpp:1366 object_factory.cpp:208
 
3009
#: entity.cpp:230 entity.cpp:279 umldoc.cpp:1288 umldoc.cpp:1358
 
3010
#: umldoc.cpp:1386 umldoc.cpp:1424 object_factory.cpp:208
3044
3011
msgid "Not a Unique Name"
3045
3012
msgstr "No es un nombre único"
3046
3013
 
3086
3053
"Mantener la estructura de árbol usada para almacenar las vistas del "
3087
3054
"documento en la carpeta de destino"
3088
3055
 
3089
 
#: model_utils.cpp:407
 
3056
#: model_utils.cpp:436
3090
3057
msgid "new_actor"
3091
3058
msgstr "nuevo_actor"
3092
3059
 
3093
 
#: model_utils.cpp:409
 
3060
#: model_utils.cpp:438
3094
3061
msgid "new_usecase"
3095
3062
msgstr "nuevo_casodeuso"
3096
3063
 
3097
 
#: model_utils.cpp:411
 
3064
#: model_utils.cpp:440
3098
3065
msgid "new_package"
3099
3066
msgstr "nuevo_paquete"
3100
3067
 
3101
 
#: model_utils.cpp:413
 
3068
#: model_utils.cpp:442
3102
3069
msgid "new_component"
3103
3070
msgstr "nuevo_componente"
3104
3071
 
3105
 
#: model_utils.cpp:415
 
3072
#: model_utils.cpp:444
3106
3073
msgid "new_node"
3107
3074
msgstr "nuevo_nodo"
3108
3075
 
3109
 
#: model_utils.cpp:417
 
3076
#: model_utils.cpp:446
3110
3077
msgid "new_artifact"
3111
3078
msgstr "nuevo_artefacto"
3112
3079
 
3113
 
#: model_utils.cpp:419
 
3080
#: model_utils.cpp:448
3114
3081
msgid "new_interface"
3115
3082
msgstr "nueva_interfaz"
3116
3083
 
3117
 
#: model_utils.cpp:421
 
3084
#: model_utils.cpp:450
3118
3085
msgid "new_datatype"
3119
3086
msgstr "nuevo_tipodato"
3120
3087
 
3121
 
#: model_utils.cpp:423
 
3088
#: model_utils.cpp:452
3122
3089
msgid "new_enum"
3123
3090
msgstr "nuevo_enumerado"
3124
3091
 
3125
 
#: model_utils.cpp:425
 
3092
#: model_utils.cpp:454
3126
3093
msgid "new_entity"
3127
3094
msgstr "nueva_entidad"
3128
3095
 
3129
 
#: model_utils.cpp:427
 
3096
#: model_utils.cpp:456
3130
3097
msgid "new_folder"
3131
3098
msgstr "nueva_carpeta"
3132
3099
 
3133
 
#: model_utils.cpp:431
 
3100
#: model_utils.cpp:460
3134
3101
msgid "new_category"
3135
3102
msgstr "nueva_categoría"
3136
3103
 
3137
 
#: model_utils.cpp:433
 
3104
#: model_utils.cpp:462
3138
3105
msgid "new_object"
3139
3106
msgstr "nuevo_objeto"
3140
3107
 
3141
 
#: model_utils.cpp:834
 
3108
#: model_utils.cpp:863
3142
3109
msgid "OK"
3143
3110
msgstr "Aceptar"
3144
3111
 
3145
 
#: model_utils.cpp:834
 
3112
#: model_utils.cpp:863
3146
3113
msgctxt "parse status"
3147
3114
msgid "Empty"
3148
3115
msgstr "Vacío"
3149
3116
 
3150
 
#: model_utils.cpp:834
 
3117
#: model_utils.cpp:863
3151
3118
msgid "Malformed argument"
3152
3119
msgstr "Argumento mal formado"
3153
3120
 
3154
 
#: model_utils.cpp:835
 
3121
#: model_utils.cpp:864
3155
3122
msgid "Unknown argument type"
3156
3123
msgstr "Tipo de argumento desconocido"
3157
3124
 
3158
 
#: model_utils.cpp:835
 
3125
#: model_utils.cpp:864
3159
3126
msgid "Illegal method name"
3160
3127
msgstr "Nombre de método ilegal"
3161
3128
 
3162
 
#: model_utils.cpp:836
 
3129
#: model_utils.cpp:865
3163
3130
msgid "Unknown return type"
3164
3131
msgstr "Tipo de retorno desconocido"
3165
3132
 
3166
 
#: model_utils.cpp:836
 
3133
#: model_utils.cpp:865
3167
3134
msgid "Unspecified error"
3168
3135
msgstr "Error no especificado"
3169
3136
 
3171
3138
msgid "new_parameter"
3172
3139
msgstr "nuevo_parámetro"
3173
3140
 
3174
 
#: umldoc.cpp:86 umldoc.cpp:1885
 
3141
#: umldoc.cpp:80 umldoc.cpp:1942
3175
3142
msgid "UML Model"
3176
3143
msgstr "Modelo UML"
3177
3144
 
3178
 
#: umldoc.cpp:119
 
3145
#: umldoc.cpp:113
3179
3146
msgid "Logical View"
3180
3147
msgstr "Vista lógica"
3181
3148
 
3182
 
#: umldoc.cpp:120
 
3149
#: umldoc.cpp:114
3183
3150
msgid "Use Case View"
3184
3151
msgstr "Vista de caso de uso"
3185
3152
 
3186
 
#: umldoc.cpp:121
 
3153
#: umldoc.cpp:115
3187
3154
msgid "Component View"
3188
3155
msgstr "Vista de componentes"
3189
3156
 
3190
 
#: umldoc.cpp:122
 
3157
#: umldoc.cpp:116
3191
3158
msgid "Deployment View"
3192
3159
msgstr "Vista de despliegue"
3193
3160
 
3194
 
#: umldoc.cpp:123
 
3161
#: umldoc.cpp:117
3195
3162
msgid "Entity Relationship Model"
3196
3163
msgstr "Modelo de relación de entidad"
3197
3164
 
3198
 
#: umldoc.cpp:146
 
3165
#: umldoc.cpp:140
3199
3166
msgid "Datatypes"
3200
3167
msgstr "Tipo de datos"
3201
3168
 
3202
 
#: umldoc.cpp:281
 
3169
#: umldoc.cpp:279
3203
3170
msgid ""
3204
3171
"The current file has been modified.\n"
3205
3172
"Do you want to save it?"
3207
3174
"El archivo actual ha sido modificado.\n"
3208
3175
"¿Desea guardarlo?"
3209
3176
 
3210
 
#: umldoc.cpp:282
 
3177
#: umldoc.cpp:280
3211
3178
msgctxt "warning message"
3212
3179
msgid "Warning"
3213
3180
msgstr "Advertencia"
3214
3181
 
3215
 
#: umldoc.cpp:425
 
3182
#: umldoc.cpp:424
3216
3183
#, kde-format
3217
3184
msgid "The file %1 does not exist."
3218
3185
msgstr "El archivo %1 no existe."
3219
3186
 
3220
 
#: umldoc.cpp:425 umldoc.cpp:447 umldoc.cpp:485 umldoc.cpp:497 umldoc.cpp:511
3221
 
#: umldoc.cpp:523 umldoc.cpp:535 umldoc.cpp:553 folder.cpp:406 folder.cpp:410
 
3187
#: umldoc.cpp:424 umldoc.cpp:446 umldoc.cpp:484 umldoc.cpp:496 umldoc.cpp:510
 
3188
#: umldoc.cpp:522 umldoc.cpp:534 umldoc.cpp:552 folder.cpp:406 folder.cpp:410
3222
3189
msgid "Load Error"
3223
3190
msgstr "Error de carga"
3224
3191
 
3225
 
#: umldoc.cpp:447
 
3192
#: umldoc.cpp:446
3226
3193
#, kde-format
3227
3194
msgid "The file %1 seems to be corrupted."
3228
3195
msgstr "Parece que el archivo %1 está dañado."
3229
3196
 
3230
 
#: umldoc.cpp:484 umldoc.cpp:496 umldoc.cpp:522
 
3197
#: umldoc.cpp:483 umldoc.cpp:495 umldoc.cpp:521
3231
3198
#, kde-format
3232
3199
msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1."
3233
3200
msgstr "No se ha encontrado un archivo XMI en el archivo comprimido %1."
3234
3201
 
3235
 
#: umldoc.cpp:510
 
3202
#: umldoc.cpp:509
3236
3203
#, kde-format
3237
3204
msgid "There was a problem loading the extracted file: %1"
3238
3205
msgstr "Ha habido un problema cargando el archivo extraído: %1"
3239
3206
 
3240
 
#: umldoc.cpp:534 umldoc.cpp:552
 
3207
#: umldoc.cpp:533 umldoc.cpp:551
3241
3208
#, kde-format
3242
3209
msgid "There was a problem loading file: %1"
3243
3210
msgstr "Ha habido un problema cargando el archivo: %1"
3244
3211
 
3245
 
#: umldoc.cpp:623 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:650 umldoc.cpp:683 umldoc.cpp:701
3246
 
#: umlviewimageexportermodel.cpp:251 umllistview.cpp:544
 
3212
#: umldoc.cpp:622 umldoc.cpp:632 umldoc.cpp:649 umldoc.cpp:682 umldoc.cpp:700
 
3213
#: umlviewimageexportermodel.cpp:251 umllistview.cpp:545
3247
3214
#, kde-format
3248
3215
msgid "There was a problem saving file: %1"
3249
3216
msgstr "Ha habido un problema guardando el archivo: %1 "
3250
3217
 
3251
 
#: umldoc.cpp:623 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:650 umldoc.cpp:683 umldoc.cpp:701
3252
 
#: umldoc.cpp:708 umllistview.cpp:545
 
3218
#: umldoc.cpp:622 umldoc.cpp:632 umldoc.cpp:649 umldoc.cpp:682 umldoc.cpp:700
 
3219
#: umldoc.cpp:707 umllistview.cpp:546
3253
3220
msgid "Save Error"
3254
3221
msgstr "Error al guardar"
3255
3222
 
3256
 
#: umldoc.cpp:708
 
3223
#: umldoc.cpp:707
3257
3224
#, kde-format
3258
3225
msgid "There was a problem uploading file: %1"
3259
3226
msgstr "Ha habido un problema subiendo el archivo: %1"
3260
3227
 
3261
 
#: umldoc.cpp:1161
 
3228
#: umldoc.cpp:1197
3262
3229
msgid "use case diagram"
3263
3230
msgstr "diagrama de caso de uso"
3264
3231
 
3265
 
#: umldoc.cpp:1164
 
3232
#: umldoc.cpp:1200
3266
3233
msgid "class diagram"
3267
3234
msgstr "diagrama de clase"
3268
3235
 
3269
 
#: umldoc.cpp:1167
 
3236
#: umldoc.cpp:1203
3270
3237
msgid "sequence diagram"
3271
3238
msgstr "diagrama de secuencias"
3272
3239
 
3273
 
#: umldoc.cpp:1170
 
3240
#: umldoc.cpp:1206
3274
3241
msgid "collaboration diagram"
3275
3242
msgstr "diagrama de colaboraciones"
3276
3243
 
3277
 
#: umldoc.cpp:1173
 
3244
#: umldoc.cpp:1209
3278
3245
msgid "state diagram"
3279
3246
msgstr "diagrama de estados"
3280
3247
 
3281
 
#: umldoc.cpp:1176
 
3248
#: umldoc.cpp:1212
3282
3249
msgid "activity diagram"
3283
3250
msgstr "diagrama de actividades"
3284
3251
 
3285
 
#: umldoc.cpp:1179
 
3252
#: umldoc.cpp:1215
3286
3253
msgid "component diagram"
3287
3254
msgstr "diagrama de componentes"
3288
3255
 
3289
 
#: umldoc.cpp:1182
 
3256
#: umldoc.cpp:1218
3290
3257
msgid "deployment diagram"
3291
3258
msgstr "diagrama de despliegue"
3292
3259
 
3293
 
#: umldoc.cpp:1185
 
3260
#: umldoc.cpp:1221
3294
3261
msgid "entity relationship diagram"
3295
3262
msgstr "diagrama de relación de entidad"
3296
3263
 
3297
 
#: umldoc.cpp:1242
 
3264
#: umldoc.cpp:1276
3298
3265
msgctxt "diagram name"
3299
3266
msgid "Name"
3300
3267
msgstr "Nombre"
3301
3268
 
3302
 
#: umldoc.cpp:1242 umldoc.cpp:1285 umldoc.cpp:1316 umldoc.cpp:1350
 
3269
#: umldoc.cpp:1276 umldoc.cpp:1343 umldoc.cpp:1374 umldoc.cpp:1408
3303
3270
#: object_factory.cpp:191 stereotype.cpp:112 enumliteral.cpp:104
3304
3271
msgid "Enter name:"
3305
3272
msgstr "Introduzca nombre:"
3306
3273
 
3307
 
#: umldoc.cpp:1250 umldoc.cpp:1291
 
3274
#: umldoc.cpp:1284 umldoc.cpp:1349
3308
3275
msgid "That is an invalid name for a diagram."
3309
3276
msgstr "Ese no es un nombre válido para un diagrama."
3310
3277
 
3311
 
#: umldoc.cpp:1264 umldoc.cpp:1300
 
3278
#: umldoc.cpp:1288 umldoc.cpp:1358
3312
3279
msgid "A diagram is already using that name."
3313
3280
msgstr "Ya hay un diagrama usando ese nombre."
3314
3281
 
3315
 
#: umldoc.cpp:1285
 
3282
#: umldoc.cpp:1343
3316
3283
msgctxt "renaming diagram"
3317
3284
msgid "Name"
3318
3285
msgstr "Nombre"
3319
3286
 
3320
 
#: umldoc.cpp:1316
 
3287
#: umldoc.cpp:1374
3321
3288
msgctxt "renaming uml object"
3322
3289
msgid "Name"
3323
3290
msgstr "Nombre"
3324
3291
 
3325
 
#: umldoc.cpp:1350
 
3292
#: umldoc.cpp:1408
3326
3293
msgctxt "renaming child uml object"
3327
3294
msgid "Name"
3328
3295
msgstr "Nombre"
3329
3296
 
3330
 
#: umldoc.cpp:1360 umllistview.cpp:2287
 
3297
#: umldoc.cpp:1418 umllistview.cpp:2311
3331
3298
msgid ""
3332
3299
"The name you entered was not unique.\n"
3333
3300
"Is this what you wanted?"
3335
3302
"El nombre que introdujo no era único.\n"
3336
3303
"¿Era esto lo que quería?"
3337
3304
 
3338
 
#: umldoc.cpp:1361 umllistview.cpp:2288
 
3305
#: umldoc.cpp:1419 umllistview.cpp:2312
3339
3306
msgid "Use Name"
3340
3307
msgstr "Usar nombre"
3341
3308
 
3342
 
#: umldoc.cpp:1361 umllistview.cpp:2288
 
3309
#: umldoc.cpp:1419 umllistview.cpp:2312
3343
3310
msgid "Enter New Name"
3344
3311
msgstr "Introducir nuevo nombre"
3345
3312
 
3346
 
#: umldoc.cpp:1411
 
3313
#: umldoc.cpp:1468
3347
3314
#, kde-format
3348
3315
msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?"
3349
3316
msgstr "¿Está seguro de querer borrar el diagrama %1?"
3350
3317
 
3351
 
#: umldoc.cpp:1412
 
3318
#: umldoc.cpp:1469
3352
3319
msgid "Delete Diagram"
3353
3320
msgstr "Eliminar diagrama"
3354
3321
 
3355
 
#: umldoc.cpp:1941
 
3322
#: umldoc.cpp:2025
3356
3323
msgid "Setting up the document..."
3357
3324
msgstr "Configurando el documento..."
3358
3325
 
3359
 
#: umldoc.cpp:1970
 
3326
#: umldoc.cpp:2055
3360
3327
msgid "Resolving object references..."
3361
3328
msgstr "Resolviendo referencias a objetos..."
3362
3329
 
3363
 
#: umldoc.cpp:2021
 
3330
#: umldoc.cpp:2106
3364
3331
msgid "Loading UML elements..."
3365
3332
msgstr "Cargando elementos UML..."
3366
3333
 
3367
 
#: umldoc.cpp:2217
 
3334
#: umldoc.cpp:2330
3368
3335
msgid "Loading diagrams..."
3369
3336
msgstr "Cargando diagramas..."
3370
3337
 
3371
 
#: umldoc.cpp:2711
 
3338
#: umldoc.cpp:2824
3372
3339
#, kde-format
3373
3340
msgid "/autosave%1"
3374
3341
msgstr "/autoguardado%1"
3389
3356
msgid "Reserved Keyword"
3390
3357
msgstr "Palabra clave reservada"
3391
3358
 
3392
 
#: umlview.cpp:320 umlview.cpp:390
 
3359
#: umlview.cpp:324 umlview.cpp:394
3393
3360
#, kde-format
3394
3361
msgid "Diagram: %2 Page %1"
3395
3362
msgstr "Diagrama: %2 Página %1"
3396
3363
 
3397
 
#: umlview.cpp:1060
 
3364
#: umlview.cpp:1077
3398
3365
msgid "Change Line Color"
3399
3366
msgstr "Cambiar color de línea"
3400
3367
 
3401
 
#: umlview.cpp:1089
 
3368
#: umlview.cpp:1106
3402
3369
msgid "Change Fill Color"
3403
3370
msgstr "Cambiar color de relleno"
3404
3371
 
3405
 
#: umlview.cpp:2740 toolbarstateother.cpp:260
 
3372
#: umlview.cpp:2795 toolbarstateother.cpp:283
3406
3373
msgid "new state"
3407
3374
msgstr "nuevo estado"
3408
3375
 
3409
 
#: umlview.cpp:2802
 
3376
#: umlview.cpp:2857
3410
3377
msgid "Enter Diagram Name"
3411
3378
msgstr "Introduzca el nombre del diagrama"
3412
3379
 
3413
 
#: umlview.cpp:2803
 
3380
#: umlview.cpp:2858
3414
3381
msgid "Enter the new name of the diagram:"
3415
3382
msgstr "Introduzca el nuevo nombre del diagrama:"
3416
3383
 
3417
 
#: umlview.cpp:2964
 
3384
#: umlview.cpp:3019
3418
3385
msgid ""
3419
3386
"You are about to delete the entire diagram.\n"
3420
3387
"Are you sure?"
3422
3389
"Está a punto de eliminar todo el diagrama.\n"
3423
3390
"¿Está seguro?"
3424
3391
 
3425
 
#: umlview.cpp:2966
 
3392
#: umlview.cpp:3021
3426
3393
msgid "Delete Diagram?"
3427
3394
msgstr "¿Eliminar diagrama?"
3428
3395
 
3454
3421
msgid "The folderfile %1 cannot be opened."
3455
3422
msgstr "El archivo de carpeta %1 no puede ser abierto."
3456
3423
 
 
3424
#: listpopupmenu.cpp:286 listpopupmenu.cpp:603
 
3425
msgid "Change Font..."
 
3426
msgstr "Cambiar tipo de letra..."
 
3427
 
 
3428
#: listpopupmenu.cpp:287
 
3429
msgid "Delete Selected Items"
 
3430
msgstr "Borrar los elementos seleccionados"
 
3431
 
 
3432
#: listpopupmenu.cpp:293 listpopupmenu.cpp:954
 
3433
msgid "Draw as Circle"
 
3434
msgstr "Dibujar como círculo"
 
3435
 
 
3436
#: listpopupmenu.cpp:295 listpopupmenu.cpp:956
 
3437
msgid "Change into Class"
 
3438
msgstr "Convertir en clase"
 
3439
 
 
3440
#: listpopupmenu.cpp:299 listpopupmenu.cpp:962
 
3441
msgid "Change into Interface"
 
3442
msgstr "Convertir en interfaz"
 
3443
 
 
3444
#: listpopupmenu.cpp:320 listpopupmenu.cpp:1492
 
3445
msgid "Category Type"
 
3446
msgstr "Tipo de categoría"
 
3447
 
 
3448
#: listpopupmenu.cpp:371
 
3449
msgid "Move Up"
 
3450
msgstr "Mover arriba"
 
3451
 
 
3452
#: listpopupmenu.cpp:372
 
3453
msgid "Move Down"
 
3454
msgstr "Mover abajo"
 
3455
 
 
3456
#: listpopupmenu.cpp:378
 
3457
msgid "Rename Class..."
 
3458
msgstr "Renombrar clase..."
 
3459
 
 
3460
#: listpopupmenu.cpp:379
 
3461
msgid "Rename Object..."
 
3462
msgstr "Renombrar objeto..."
 
3463
 
 
3464
#: listpopupmenu.cpp:398
 
3465
msgctxt "clear note"
 
3466
msgid "Clear"
 
3467
msgstr "Limpiar"
 
3468
 
 
3469
#: listpopupmenu.cpp:400 listpopupmenu.cpp:489 listpopupmenu.cpp:508
 
3470
#: listpopupmenu.cpp:549
 
3471
msgid "Change Text..."
 
3472
msgstr "Cambiar texto..."
 
3473
 
 
3474
#: listpopupmenu.cpp:419
 
3475
msgid "Change State Name..."
 
3476
msgstr "Cambiar nombre del estado..."
 
3477
 
 
3478
#: listpopupmenu.cpp:430
 
3479
msgid "Flip Horizontal"
 
3480
msgstr "Invertir horizontalmente"
 
3481
 
 
3482
#: listpopupmenu.cpp:433
 
3483
msgid "Flip Vertical"
 
3484
msgstr "Invertir verticalmente"
 
3485
 
 
3486
#: listpopupmenu.cpp:436 listpopupmenu.cpp:976
 
3487
msgid "Fill Color..."
 
3488
msgstr "Color de relleno..."
 
3489
 
 
3490
#: listpopupmenu.cpp:452
 
3491
msgid "Change Activity Name..."
 
3492
msgstr "Cambiar nombre de la actividad..."
 
3493
 
 
3494
#: listpopupmenu.cpp:471
 
3495
msgid "Change Object Node Name..."
 
3496
msgstr "Cambiar nombre del nodo de objeto..."
 
3497
 
 
3498
#: listpopupmenu.cpp:487
 
3499
msgctxt "clear precondition"
 
3500
msgid "Clear"
 
3501
msgstr "Limpiar"
 
3502
 
 
3503
#: listpopupmenu.cpp:498
 
3504
msgid "Add Interaction Operand"
 
3505
msgstr "Añadir operando de interacción"
 
3506
 
 
3507
#: listpopupmenu.cpp:506
 
3508
msgctxt "clear combined fragment"
 
3509
msgid "Clear"
 
3510
msgstr "Limpiar"
 
3511
 
 
3512
#: listpopupmenu.cpp:516 listpopupmenu.cpp:519 listpopupmenu.cpp:1637
 
3513
#: listpopupmenu.cpp:1641
 
3514
msgid "Change Multiplicity..."
 
3515
msgstr "Cambiar multiplicidad..."
 
3516
 
 
3517
#: listpopupmenu.cpp:522 listpopupmenu.cpp:1645
 
3518
msgid "Change Name"
 
3519
msgstr "Cambiar nombre"
 
3520
 
 
3521
#: listpopupmenu.cpp:525 listpopupmenu.cpp:1629 listpopupmenu.cpp:1651
 
3522
msgid "Change Role A Name..."
 
3523
msgstr "Cambiar nombre del rol A..."
 
3524
 
 
3525
#: listpopupmenu.cpp:528 listpopupmenu.cpp:1633 listpopupmenu.cpp:1652
 
3526
msgid "Change Role B Name..."
 
3527
msgstr "Cambiar nombre del rol B..."
 
3528
 
 
3529
#: listpopupmenu.cpp:542 listpopupmenu.cpp:630
 
3530
msgid "New Operation..."
 
3531
msgstr "Nueva operación..."
 
3532
 
 
3533
#: listpopupmenu.cpp:543 listpopupmenu.cpp:1671
 
3534
msgid "Select Operation..."
 
3535
msgstr "Seleccionar operación..."
 
3536
 
 
3537
#: listpopupmenu.cpp:588 listpopupmenu.cpp:1675
 
3538
msgid "Rename..."
 
3539
msgstr "Renombrar..."
 
3540
 
 
3541
#: listpopupmenu.cpp:606 listpopupmenu.cpp:975
 
3542
msgid "Line Color..."
 
3543
msgstr "Color de línea..."
 
3544
 
 
3545
#: listpopupmenu.cpp:609
 
3546
msgid "Expand All"
 
3547
msgstr "Expandir todo"
 
3548
 
 
3549
#: listpopupmenu.cpp:612
 
3550
msgid "Collapse All"
 
3551
msgstr "Contraer todo"
 
3552
 
 
3553
#: listpopupmenu.cpp:615
 
3554
msgctxt "duplicate action"
 
3555
msgid "Duplicate"
 
3556
msgstr "Duplicar"
 
3557
 
 
3558
#: listpopupmenu.cpp:618
 
3559
msgid "Externalize Folder..."
 
3560
msgstr "Externalizar carpeta..."
 
3561
 
 
3562
#: listpopupmenu.cpp:621
 
3563
msgid "Internalize Folder"
 
3564
msgstr "Internalizar carpeta"
 
3565
 
 
3566
#: listpopupmenu.cpp:624
 
3567
msgid "Reset Label Positions"
 
3568
msgstr "Reiniciar posiciones de etiquetas"
 
3569
 
 
3570
#: listpopupmenu.cpp:627
 
3571
msgid "New Parameter..."
 
3572
msgstr "Nuevo parámetro..."
 
3573
 
 
3574
#: listpopupmenu.cpp:633
 
3575
msgid "New Attribute..."
 
3576
msgstr "Nuevo atributo..."
 
3577
 
 
3578
#: listpopupmenu.cpp:636 listpopupmenu.cpp:1577
 
3579
msgid "New Template..."
 
3580
msgstr "Nueva plantilla..."
 
3581
 
 
3582
#: listpopupmenu.cpp:639
 
3583
msgid "New Literal..."
 
3584
msgstr "Nuevo literal..."
 
3585
 
 
3586
#: listpopupmenu.cpp:642
 
3587
msgid "New Entity Attribute..."
 
3588
msgstr "Nuevo atributo de entidad..."
 
3589
 
 
3590
#: listpopupmenu.cpp:645
 
3591
msgid "Export as Picture..."
 
3592
msgstr "Exportar como imagen..."
 
3593
 
 
3594
#: listpopupmenu.cpp:664
 
3595
msgid "Subsystem"
 
3596
msgstr "Subsistema"
 
3597
 
 
3598
#: listpopupmenu.cpp:667 worktoolbar.cpp:331
 
3599
msgid "Component"
 
3600
msgstr "Componente"
 
3601
 
 
3602
#: listpopupmenu.cpp:670 worktoolbar.cpp:333
 
3603
msgid "Artifact"
 
3604
msgstr "Artefacto"
 
3605
 
 
3606
#: listpopupmenu.cpp:681 worktoolbar.cpp:332
 
3607
msgid "Node"
 
3608
msgstr "Nodo"
 
3609
 
 
3610
#: listpopupmenu.cpp:694 listpopupmenu.cpp:828
 
3611
msgid "Folder"
 
3612
msgstr "Carpeta"
 
3613
 
 
3614
#: listpopupmenu.cpp:697 worktoolbar.cpp:337
 
3615
msgid "Entity"
 
3616
msgstr "Entidad"
 
3617
 
 
3618
#: listpopupmenu.cpp:707 worktoolbar.cpp:359
 
3619
msgid "Category"
 
3620
msgstr "Categoría"
 
3621
 
 
3622
#: listpopupmenu.cpp:710 worktoolbar.cpp:313
 
3623
msgid "Actor"
 
3624
msgstr "Actor"
 
3625
 
 
3626
#: listpopupmenu.cpp:713 worktoolbar.cpp:320
 
3627
msgid "Use Case"
 
3628
msgstr "Caso de uso"
 
3629
 
 
3630
#: listpopupmenu.cpp:723
 
3631
msgid "Text Line..."
 
3632
msgstr "Línea de texto..."
 
3633
 
 
3634
#: listpopupmenu.cpp:825
 
3635
msgctxt "new container menu"
 
3636
msgid "New"
 
3637
msgstr "Nuevo"
 
3638
 
 
3639
#: listpopupmenu.cpp:829
 
3640
msgctxt "new class menu item"
 
3641
msgid "Class"
 
3642
msgstr "Clase"
 
3643
 
 
3644
#: listpopupmenu.cpp:830 worktoolbar.cpp:334
 
3645
msgid "Interface"
 
3646
msgstr "Interfaz"
 
3647
 
 
3648
#: listpopupmenu.cpp:831 worktoolbar.cpp:335
 
3649
msgid "Datatype"
 
3650
msgstr "Tipo de dato"
 
3651
 
 
3652
#: listpopupmenu.cpp:832 worktoolbar.cpp:336
 
3653
msgid "Enum"
 
3654
msgstr "Enumerado"
 
3655
 
 
3656
#: listpopupmenu.cpp:833 listpopupmenu.cpp:924 worktoolbar.cpp:330
 
3657
msgid "Package"
 
3658
msgstr "Paquete"
 
3659
 
 
3660
#: listpopupmenu.cpp:910
 
3661
msgid "Public Only"
 
3662
msgstr "Solo público"
 
3663
 
 
3664
#: listpopupmenu.cpp:914
 
3665
msgid "Operation Signature"
 
3666
msgstr "Firma de la operación"
 
3667
 
 
3668
#: listpopupmenu.cpp:919
 
3669
msgid "Attribute Signature"
 
3670
msgstr "Firma del atributo"
 
3671
 
 
3672
#: listpopupmenu.cpp:927 stereotype.cpp:112
 
3673
msgid "Stereotype"
 
3674
msgstr "Estereotipo"
 
3675
 
 
3676
#: listpopupmenu.cpp:939
 
3677
msgctxt "new classifier menu"
 
3678
msgid "New"
 
3679
msgstr "Nuevo"
 
3680
 
 
3681
#: listpopupmenu.cpp:942
 
3682
msgid "Attribute..."
 
3683
msgstr "Atributo..."
 
3684
 
 
3685
#: listpopupmenu.cpp:943
 
3686
msgid "Operation..."
 
3687
msgstr "Operación..."
 
3688
 
 
3689
#: listpopupmenu.cpp:944
 
3690
msgid "Template..."
 
3691
msgstr "Plantilla..."
 
3692
 
 
3693
#: listpopupmenu.cpp:958
 
3694
msgid "Refactor"
 
3695
msgstr "Recodificador"
 
3696
 
 
3697
#: listpopupmenu.cpp:959
 
3698
msgid "View Code"
 
3699
msgstr "Ver código"
 
3700
 
 
3701
#: listpopupmenu.cpp:974
 
3702
msgctxt "color menu"
 
3703
msgid "Color"
 
3704
msgstr "Color"
 
3705
 
 
3706
#. i18n: file: umbrello.kcfg:130
 
3707
#. i18n: ectx: label, entry (useFillColor), group (UI Options)
 
3708
#: listpopupmenu.cpp:977 rc.cpp:1304
 
3709
msgid "Use Fill Color"
 
3710
msgstr "Usar color de relleno"
 
3711
 
 
3712
#: listpopupmenu.cpp:1086
 
3713
msgctxt "new sub menu"
 
3714
msgid "New"
 
3715
msgstr "Nuevo"
 
3716
 
 
3717
#: listpopupmenu.cpp:1135
 
3718
msgid "Actor..."
 
3719
msgstr "Actor..."
 
3720
 
 
3721
#: listpopupmenu.cpp:1136
 
3722
msgid "Use Case..."
 
3723
msgstr "Caso de uso..."
 
3724
 
 
3725
#: listpopupmenu.cpp:1140
 
3726
msgctxt "new class menu item"
 
3727
msgid "Class..."
 
3728
msgstr "Clase..."
 
3729
 
 
3730
#: listpopupmenu.cpp:1141
 
3731
msgid "Interface..."
 
3732
msgstr "Interfaz..."
 
3733
 
 
3734
#: listpopupmenu.cpp:1142
 
3735
msgid "Datatype..."
 
3736
msgstr "Tipo de dato..."
 
3737
 
 
3738
#: listpopupmenu.cpp:1143
 
3739
msgid "Enum..."
 
3740
msgstr "Enumerado..."
 
3741
 
 
3742
#: listpopupmenu.cpp:1144
 
3743
msgid "Package..."
 
3744
msgstr "Paquete..."
 
3745
 
 
3746
#: listpopupmenu.cpp:1148 worktoolbar.cpp:322
 
3747
msgid "Initial State"
 
3748
msgstr "Estado inicial"
 
3749
 
 
3750
#: listpopupmenu.cpp:1149 worktoolbar.cpp:324
 
3751
msgid "End State"
 
3752
msgstr "Estado final"
 
3753
 
 
3754
#: listpopupmenu.cpp:1150
 
3755
msgctxt "add new state"
 
3756
msgid "State..."
 
3757
msgstr "Estado..."
 
3758
 
 
3759
#: listpopupmenu.cpp:1162 worktoolbar.cpp:354
 
3760
msgid "Initial Activity"
 
3761
msgstr "Actividad inicial"
 
3762
 
 
3763
#: listpopupmenu.cpp:1163 worktoolbar.cpp:351
 
3764
msgid "End Activity"
 
3765
msgstr "Finalizar actividad"
 
3766
 
 
3767
#: listpopupmenu.cpp:1164 listpopupmenu.cpp:1206
 
3768
msgid "Activity..."
 
3769
msgstr "Actividad..."
 
3770
 
 
3771
#: listpopupmenu.cpp:1169
 
3772
msgid "Subsystem..."
 
3773
msgstr "Subsistema..."
 
3774
 
 
3775
#: listpopupmenu.cpp:1170
 
3776
msgid "Component..."
 
3777
msgstr "Componente..."
 
3778
 
 
3779
#: listpopupmenu.cpp:1171
 
3780
msgid "Artifact..."
 
3781
msgstr "Artefacto..."
 
3782
 
 
3783
#: listpopupmenu.cpp:1174
 
3784
msgid "Node..."
 
3785
msgstr "Nodo..."
 
3786
 
 
3787
#: listpopupmenu.cpp:1177
 
3788
msgid "Entity..."
 
3789
msgstr "Entidad..."
 
3790
 
 
3791
#: listpopupmenu.cpp:1178
 
3792
msgid "Category..."
 
3793
msgstr "Categoría..."
 
3794
 
 
3795
#: listpopupmenu.cpp:1182
 
3796
msgid "Object..."
 
3797
msgstr "Objeto..."
 
3798
 
 
3799
#: listpopupmenu.cpp:1186
 
3800
msgid "Attribute"
 
3801
msgstr "Atributo"
 
3802
 
 
3803
#: listpopupmenu.cpp:1188 listpopupmenu.cpp:1192
 
3804
msgid "Template"
 
3805
msgstr "Plantilla"
 
3806
 
 
3807
#: listpopupmenu.cpp:1195
 
3808
msgid "Entity Attribute..."
 
3809
msgstr "Atributo de entidad..."
 
3810
 
 
3811
#: listpopupmenu.cpp:1202
 
3812
msgid "Enum Literal..."
 
3813
msgstr "Literal enumerado..."
 
3814
 
 
3815
#: listpopupmenu.cpp:1625
 
3816
msgid "Delete Anchor"
 
3817
msgstr "Eliminar anclaje"
 
3818
 
 
3819
#: listpopupmenu.cpp:1650
 
3820
msgid "Change Association Name..."
 
3821
msgstr "Cambiar nombre de asociación..."
 
3822
 
 
3823
#: listpopupmenu.cpp:1700
 
3824
msgid "Undo"
 
3825
msgstr "Deshacer"
 
3826
 
 
3827
#: listpopupmenu.cpp:1701
 
3828
msgid "Redo"
 
3829
msgstr "Rehacer"
 
3830
 
 
3831
#: listpopupmenu.cpp:1707
 
3832
msgid "Clear Diagram"
 
3833
msgstr "Limpiar diagrama"
 
3834
 
 
3835
#: listpopupmenu.cpp:1710
 
3836
msgid "Snap to Grid"
 
3837
msgstr "Ajustar a la rejilla"
 
3838
 
 
3839
#: listpopupmenu.cpp:1712
 
3840
msgid "Show Grid"
 
3841
msgstr "Mostrar rejilla"
 
3842
 
 
3843
#: listpopupmenu.cpp:1724
 
3844
msgid "Disjoint(Specialisation)"
 
3845
msgstr "Separado(Especialización)"
 
3846
 
 
3847
#: listpopupmenu.cpp:1725
 
3848
msgid "Overlapping(Specialisation)"
 
3849
msgstr "Solapado(Especialización)"
 
3850
 
 
3851
#: listpopupmenu.cpp:1726
 
3852
msgid "Union"
 
3853
msgstr "Unión"
 
3854
 
 
3855
#: worktoolbar.cpp:300
 
3856
msgid "Object"
 
3857
msgstr "Objeto"
 
3858
 
 
3859
#: worktoolbar.cpp:301
 
3860
msgid "Synchronous Message"
 
3861
msgstr "Mensaje síncrono"
 
3862
 
 
3863
#: worktoolbar.cpp:302
 
3864
msgid "Asynchronous Message"
 
3865
msgstr "Mensaje asíncrono"
 
3866
 
 
3867
#: worktoolbar.cpp:303
 
3868
msgid "Found Message"
 
3869
msgstr "Mensaje encontrado"
 
3870
 
 
3871
#: worktoolbar.cpp:304
 
3872
msgid "Lost Message"
 
3873
msgstr "Mensaje perdido"
 
3874
 
 
3875
#: worktoolbar.cpp:305
 
3876
msgid "Combined Fragment"
 
3877
msgstr "Fragmento combinado"
 
3878
 
 
3879
#: worktoolbar.cpp:306
 
3880
msgid "Precondition"
 
3881
msgstr "Condición previa"
 
3882
 
 
3883
#: worktoolbar.cpp:307 basictypes.cpp:392
 
3884
msgid "Association"
 
3885
msgstr "Asociación"
 
3886
 
 
3887
#: worktoolbar.cpp:308 basictypes.cpp:404
 
3888
msgid "Containment"
 
3889
msgstr "Contención"
 
3890
 
 
3891
#: worktoolbar.cpp:309 basictypes.cpp:412
 
3892
msgid "Anchor"
 
3893
msgstr "Anclaje"
 
3894
 
 
3895
#: worktoolbar.cpp:310
 
3896
msgid "Label"
 
3897
msgstr "Etiqueta"
 
3898
 
 
3899
#: worktoolbar.cpp:311
 
3900
msgid "Note"
 
3901
msgstr "Nota"
 
3902
 
 
3903
#: worktoolbar.cpp:312
 
3904
msgid "Box"
 
3905
msgstr "Caja"
 
3906
 
 
3907
#: worktoolbar.cpp:314 basictypes.cpp:390
 
3908
msgid "Dependency"
 
3909
msgstr "Dependencia"
 
3910
 
 
3911
#: worktoolbar.cpp:315 basictypes.cpp:388
 
3912
msgid "Aggregation"
 
3913
msgstr "Agregación"
 
3914
 
 
3915
#: worktoolbar.cpp:316 basictypes.cpp:424
 
3916
msgid "Relationship"
 
3917
msgstr "Relación"
 
3918
 
 
3919
#: worktoolbar.cpp:317
 
3920
msgid "Directional Association"
 
3921
msgstr "Asociación direccional"
 
3922
 
 
3923
#: worktoolbar.cpp:318
 
3924
msgid "Implements"
 
3925
msgstr "Implementa"
 
3926
 
 
3927
#: worktoolbar.cpp:319 basictypes.cpp:406
 
3928
msgid "Composition"
 
3929
msgstr "Composición"
 
3930
 
 
3931
#: worktoolbar.cpp:321
 
3932
msgctxt "UML class"
 
3933
msgid "Class"
 
3934
msgstr "Clase"
 
3935
 
 
3936
#: worktoolbar.cpp:323
 
3937
msgid "Region"
 
3938
msgstr "Región"
 
3939
 
 
3940
#: worktoolbar.cpp:326
 
3941
msgid "Send signal"
 
3942
msgstr "Enviar señal"
 
3943
 
 
3944
#: worktoolbar.cpp:327
 
3945
msgid "Accept signal"
 
3946
msgstr "Aceptar señal"
 
3947
 
 
3948
#: worktoolbar.cpp:328
 
3949
msgid "Accept time event"
 
3950
msgstr "Aceptar eventos de tiempo"
 
3951
 
 
3952
#: worktoolbar.cpp:329
 
3953
msgid "Fork/Join"
 
3954
msgstr "Bifurcar/unir"
 
3955
 
 
3956
#: worktoolbar.cpp:338
 
3957
msgid "Deep History"
 
3958
msgstr "Historia profunda"
 
3959
 
 
3960
#: worktoolbar.cpp:339
 
3961
msgid "Shallow History"
 
3962
msgstr "Historia superficial"
 
3963
 
 
3964
#: worktoolbar.cpp:340
 
3965
msgctxt "join states"
 
3966
msgid "Join"
 
3967
msgstr "Unir"
 
3968
 
 
3969
#: worktoolbar.cpp:341
 
3970
msgid "Fork"
 
3971
msgstr "Bifurcar"
 
3972
 
 
3973
#: worktoolbar.cpp:342
 
3974
msgid "Junction"
 
3975
msgstr "Unión"
 
3976
 
 
3977
#: worktoolbar.cpp:343
 
3978
msgctxt "state choice"
 
3979
msgid "Choice"
 
3980
msgstr "Elección"
 
3981
 
 
3982
#: worktoolbar.cpp:346
 
3983
msgid "And Line"
 
3984
msgstr "Línea Y"
 
3985
 
 
3986
#: worktoolbar.cpp:347 basictypes.cpp:414
 
3987
msgid "State Transition"
 
3988
msgstr "Transición de estado"
 
3989
 
 
3990
#: worktoolbar.cpp:348
 
3991
msgid "Activity Transition"
 
3992
msgstr "Transición de actividad"
 
3993
 
 
3994
#: worktoolbar.cpp:350
 
3995
msgctxt "state diagram"
 
3996
msgid "State"
 
3997
msgstr "Estado"
 
3998
 
 
3999
#: worktoolbar.cpp:352
 
4000
msgid "Final Activity"
 
4001
msgstr "Actividad final"
 
4002
 
 
4003
#: worktoolbar.cpp:353
 
4004
msgid "Pin"
 
4005
msgstr "Pin"
 
4006
 
 
4007
#: worktoolbar.cpp:355
 
4008
msgid "Message"
 
4009
msgstr "Mensaje"
 
4010
 
 
4011
#: worktoolbar.cpp:356 basictypes.cpp:418
 
4012
msgid "Exception"
 
4013
msgstr "Excepción"
 
4014
 
 
4015
#: worktoolbar.cpp:357
 
4016
msgid "Object Node"
 
4017
msgstr "Nodo de objeto"
 
4018
 
 
4019
#: worktoolbar.cpp:358
 
4020
msgid "Pre/Post condition"
 
4021
msgstr "Pre/postcondición"
 
4022
 
 
4023
#: worktoolbar.cpp:360 basictypes.cpp:420
 
4024
msgid "Category to Parent"
 
4025
msgstr "Categoría a padre"
 
4026
 
 
4027
#: worktoolbar.cpp:361 basictypes.cpp:422
 
4028
msgid "Child to Category"
 
4029
msgstr "Hijo a categoría"
 
4030
 
 
4031
#: worktoolbar.cpp:372
 
4032
msgctxt "selection arrow"
 
4033
msgid "Select"
 
4034
msgstr "Selección"
 
4035
 
 
4036
#: toolbarstateother.cpp:261
 
4037
msgid "Enter Signal Name"
 
4038
msgstr "Introduzca el nombre de la señal"
 
4039
 
 
4040
#: toolbarstateother.cpp:262
 
4041
msgid "Enter Signal"
 
4042
msgstr "Introduzca señal"
 
4043
 
 
4044
#: toolbarstateother.cpp:262
 
4045
msgid "new Signal"
 
4046
msgstr "nueva señal"
 
4047
 
 
4048
#: toolbarstateother.cpp:268
 
4049
msgid "Enter Time Event Name"
 
4050
msgstr "Introduzca nombre del evento de tiempo"
 
4051
 
 
4052
#: toolbarstateother.cpp:269
 
4053
msgid "Enter Time Event"
 
4054
msgstr "Introduzca evento de tiempo"
 
4055
 
 
4056
#: toolbarstateother.cpp:269
 
4057
msgid "new time event"
 
4058
msgstr "nuevo evento de tiempo"
 
4059
 
 
4060
#: toolbarstateother.cpp:275
 
4061
msgid "Enter Combined Fragment Name"
 
4062
msgstr "Introduzca el nombre del fragmento combinado"
 
4063
 
 
4064
#: toolbarstateother.cpp:276
 
4065
msgid "Enter the Combined Fragment"
 
4066
msgstr "Introduzca el fragmento combinado"
 
4067
 
 
4068
#: toolbarstateother.cpp:276
 
4069
msgid "new Combined Fragment"
 
4070
msgstr "nuevo fragmento combinado"
 
4071
 
3457
4072
#: rc.cpp:1
3458
4073
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
3459
4074
msgid "Your names"
4280
4895
msgid "&Image type:"
4281
4896
msgstr "T&ipo de imagen:"
4282
4897
 
4283
 
#. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:71
 
4898
#. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:68
4284
4899
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_useFolders)
4285
4900
#: rc.cpp:920
4286
4901
msgid ""
4290
4905
"Crear en la carpeta de destino la misma estructura de árbol\n"
4291
4906
"usada en el documento para almacenar las vistas"
4292
4907
 
4293
 
#. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:75
 
4908
#. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:72
4294
4909
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_useFolders)
4295
4910
#: rc.cpp:924
4296
4911
msgid ""
4306
4921
"Solo las carpetas creadas por el usuario se crean en la carpeta base (la "
4307
4922
"vista lógica, la vista de caso de uso y demás no se crean)."
4308
4923
 
4309
 
#. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:78
 
4924
#. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:75
4310
4925
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_useFolders)
4311
4926
#: rc.cpp:928
4312
4927
msgid "Use &folders"
4459
5074
msgid "Add only"
4460
5075
msgstr "Solo añadir"
4461
5076
 
4462
 
#. i18n: file: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:29
4463
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, ui_tableWidgetStatus)
4464
 
#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:49
4465
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, ui_tableWidgetStatus)
4466
 
#: rc.cpp:1029 rc.cpp:1193
4467
 
msgid "Class"
4468
 
msgstr "Clase"
4469
 
 
4470
 
#. i18n: file: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:34
 
5077
#. i18n: file: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:27
 
5078
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_statusTab)
 
5079
#. i18n: file: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:45
4471
5080
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, ui_tableWidgetStatus)
4472
5081
#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:54
4473
5082
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, ui_tableWidgetStatus)
4474
 
#: rc.cpp:1032 rc.cpp:1196
 
5083
#: rc.cpp:1029 rc.cpp:1035 rc.cpp:1208
4475
5084
msgid "Status"
4476
5085
msgstr "Estado"
4477
5086
 
4478
 
#. i18n: file: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:55
 
5087
#. i18n: file: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:40
 
5088
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, ui_tableWidgetStatus)
 
5089
#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:49
 
5090
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, ui_tableWidgetStatus)
 
5091
#: rc.cpp:1032 rc.cpp:1205
 
5092
msgid "Class"
 
5093
msgstr "Clase"
 
5094
 
 
5095
#. i18n: file: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:59
 
5096
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_loggerTab)
 
5097
#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:105
 
5098
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabLogger)
 
5099
#: rc.cpp:1038 rc.cpp:1217
 
5100
msgid "Logger"
 
5101
msgstr "Registro"
 
5102
 
 
5103
#. i18n: file: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:85
 
5104
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_pushButtonClear)
 
5105
#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:131
 
5106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_pushButtonClear)
 
5107
#: rc.cpp:1041 rc.cpp:1220
 
5108
msgid "Clear"
 
5109
msgstr "Borrar"
 
5110
 
 
5111
#. i18n: file: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:98
 
5112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_pushButtonExport)
 
5113
#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:144
 
5114
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_pushButtonExport)
 
5115
#: rc.cpp:1044 rc.cpp:1223
 
5116
msgid "Export..."
 
5117
msgstr "Exportar..."
 
5118
 
 
5119
#. i18n: file: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:120
4479
5120
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_pushButtonGenerate)
4480
 
#: rc.cpp:1035
 
5121
#: rc.cpp:1047
4481
5122
msgid "Generate"
4482
5123
msgstr "Generar"
4483
5124
 
4484
5125
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:53
4485
5126
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxLanguage)
4486
 
#: rc.cpp:1044
 
5127
#: rc.cpp:1056
4487
5128
msgid "Language"
4488
5129
msgstr "Lenguaje"
4489
5130
 
4490
5131
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:71
4491
5132
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxFolders)
4492
 
#: rc.cpp:1047
 
5133
#: rc.cpp:1059
4493
5134
msgid "Folders"
4494
5135
msgstr "Carpetas"
4495
5136
 
4496
5137
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:77
4497
5138
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelFolder)
4498
 
#: rc.cpp:1050
 
5139
#: rc.cpp:1062
4499
5140
msgid "Write all generated files to folder:"
4500
5141
msgstr "Escribir todos los archivos generados en la carpeta:"
4501
5142
 
4502
5143
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:89
4503
5144
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, ui_outputDir)
4504
 
#: rc.cpp:1053
 
5145
#: rc.cpp:1065
4505
5146
msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder"
4506
5147
msgstr ""
4507
5148
"Los archivos generados con el generador de código se guardarán en esta "
4509
5150
 
4510
5151
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:96
4511
5152
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_browseOutput)
4512
 
#: rc.cpp:1056
 
5153
#: rc.cpp:1068
4513
5154
msgid "Bro&wse..."
4514
5155
msgstr "&Examinar..."
4515
5156
 
4516
5157
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:105
4517
5158
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_includeHeadings)
4518
 
#: rc.cpp:1059
 
5159
#: rc.cpp:1071
4519
5160
msgid "&Include heading files from folder:"
4520
5161
msgstr "&Incluir archivos de cabecera de la carpeta:"
4521
5162
 
4522
5163
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:117
4523
5164
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, ui_headingsDir)
4524
 
#: rc.cpp:1062
 
5165
#: rc.cpp:1074
4525
5166
msgid ""
4526
5167
"Files in this folder will be used as heading files in the generated code"
4527
5168
msgstr ""
4530
5171
 
4531
5172
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:124
4532
5173
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_browseHeadings)
4533
 
#: rc.cpp:1065
 
5174
#: rc.cpp:1077
4534
5175
msgid "B&rowse..."
4535
5176
msgstr "E&xaminar..."
4536
5177
 
4537
5178
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:136
4538
5179
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxOverwritePolicy)
4539
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:345
 
5180
#. i18n: file: umbrello.kcfg:418
4540
5181
#. i18n: ectx: label, entry (overwritePolicy), group (Code Generation)
4541
 
#: rc.cpp:1068 rc.cpp:1568
 
5182
#: rc.cpp:1080 rc.cpp:1580
4542
5183
msgid "Overwrite Policy"
4543
5184
msgstr "Política de sobrescritura"
4544
5185
 
4545
5186
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:143
4546
5187
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelOverwritePolicy)
4547
 
#: rc.cpp:1071
 
5188
#: rc.cpp:1083
4548
5189
msgid ""
4549
5190
"If a file with the same name as the name code \n"
4550
5191
"generator wants to use as output file already exists:"
4554
5195
 
4555
5196
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:167
4556
5197
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, ui_radioButtonOverwrite)
4557
 
#: rc.cpp:1075
 
5198
#: rc.cpp:1087
4558
5199
msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder"
4559
5200
msgstr ""
4560
5201
"Sobrescribir los archivos existentes si ya existen en la carpeta de destino"
4561
5202
 
4562
5203
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:170
4563
5204
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_radioButtonOverwrite)
4564
 
#: rc.cpp:1078
 
5205
#: rc.cpp:1090
4565
5206
msgid "O&verwrite"
4566
5207
msgstr "&Sobrescribir"
4567
5208
 
4568
5209
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:177
4569
5210
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, ui_radioButtonAsk)
4570
 
#: rc.cpp:1081
 
5211
#: rc.cpp:1093
4571
5212
msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do"
4572
5213
msgstr "Si ya existe un archivo con el mismo nombre, preguntar qué hacer"
4573
5214
 
4574
5215
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:180
4575
5216
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_radioButtonAsk)
4576
 
#: rc.cpp:1084
 
5217
#: rc.cpp:1096
4577
5218
msgid "As&k"
4578
5219
msgstr "&Preguntar"
4579
5220
 
4580
5221
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:190
4581
5222
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, ui_radioButtonChangeName)
4582
 
#: rc.cpp:1087
 
5223
#: rc.cpp:1099
4583
5224
msgid ""
4584
5225
"If a file already exists in the destination folder, select a different name "
4585
5226
"to use by adding a suffix to the file name"
4589
5230
 
4590
5231
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:193
4591
5232
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_radioButtonChangeName)
4592
 
#: rc.cpp:1090
 
5233
#: rc.cpp:1102
4593
5234
msgid "&Use a different name"
4594
5235
msgstr "&Usar un nombre diferente"
4595
5236
 
4596
5237
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:208
4597
5238
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabFormatting)
4598
 
#: rc.cpp:1093
 
5239
#: rc.cpp:1105
4599
5240
msgid "Formatting"
4600
5241
msgstr "Formato"
4601
5242
 
4602
5243
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:216
4603
5244
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxComment)
4604
 
#: rc.cpp:1096
 
5245
#: rc.cpp:1108
4605
5246
msgid "Comment Verbosity"
4606
5247
msgstr "Detalle de los comentarios"
4607
5248
 
4608
5249
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:222
4609
5250
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ui_forceDoc)
4610
 
#: rc.cpp:1099
 
5251
#: rc.cpp:1111
4611
5252
msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty"
4612
5253
msgstr ""
4613
5254
"Escri&bir comentarios para documentación de clases y métodos, incluso si "
4615
5256
 
4616
5257
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:225
4617
5258
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_forceDoc)
4618
 
#: rc.cpp:1102
 
5259
#: rc.cpp:1114
4619
5260
msgid "&Write documentation comments even if empty"
4620
5261
msgstr "&Escribir comentarios de documentación incluso si está vacía"
4621
5262
 
4622
5263
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:232
4623
5264
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ui_forceSections)
4624
 
#: rc.cpp:1105
 
5265
#: rc.cpp:1117
4625
5266
msgid ""
4626
5267
"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in "
4627
5268
"a class, even if the sections are empty"
4631
5272
 
4632
5273
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:236
4633
5274
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_forceSections)
4634
 
#: rc.cpp:1108
 
5275
#: rc.cpp:1120
4635
5276
msgid ""
4636
5277
"Write comments &for sections even if section \n"
4637
5278
"is empty"
4641
5282
 
4642
5283
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:246
4643
5284
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxLines)
4644
 
#: rc.cpp:1112
 
5285
#: rc.cpp:1124
4645
5286
msgid "Lines"
4646
5287
msgstr "Líneas"
4647
5288
 
4648
5289
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:254
4649
5290
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelType)
4650
 
#: rc.cpp:1115
 
5291
#: rc.cpp:1127
4651
5292
msgid "Indentation type:"
4652
5293
msgstr "Tipo de sangría:"
4653
5294
 
4654
5295
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:265
4655
5296
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectIndentationTypeBox)
4656
 
#: rc.cpp:1118
 
5297
#: rc.cpp:1130
4657
5298
msgid "No Indentation"
4658
5299
msgstr "Sin sangría"
4659
5300
 
4660
5301
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:270
4661
5302
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectIndentationTypeBox)
4662
 
#: rc.cpp:1121
 
5303
#: rc.cpp:1133
4663
5304
msgid "Tab"
4664
5305
msgstr "Tabulador"
4665
5306
 
4666
5307
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:275
4667
5308
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectIndentationTypeBox)
4668
 
#: rc.cpp:1124
 
5309
#: rc.cpp:1136
4669
5310
msgid "Space"
4670
5311
msgstr "Espacio"
4671
5312
 
4672
5313
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:293
4673
5314
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelAmount)
4674
 
#: rc.cpp:1127
 
5315
#: rc.cpp:1139
4675
5316
msgid "Indentation amount:"
4676
5317
msgstr "Cantidad de sangrado:"
4677
5318
 
4678
5319
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:310
4679
5320
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelStyle)
4680
 
#: rc.cpp:1130
 
5321
#: rc.cpp:1142
4681
5322
msgid "Line ending style:"
4682
5323
msgstr "Estilo de fin de línea:"
4683
5324
 
4684
5325
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:321
4685
5326
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectEndLineCharsBox)
4686
 
#: rc.cpp:1133
 
5327
#: rc.cpp:1145
4687
5328
msgid "*NIX (\"\\n\")"
4688
5329
msgstr "*NIX (\"\\n\")"
4689
5330
 
4690
5331
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:326
4691
5332
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectEndLineCharsBox)
4692
 
#: rc.cpp:1136
 
5333
#: rc.cpp:1148
4693
5334
msgid "Windows (\"\\r\\n\")"
4694
5335
msgstr "Windows (\"\\r\\n\")"
4695
5336
 
4696
5337
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:331
4697
5338
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectEndLineCharsBox)
4698
 
#: rc.cpp:1139
 
5339
#: rc.cpp:1151
4699
5340
msgid "Mac (\"\\r\")"
4700
5341
msgstr "Mac (\"\\r\")"
4701
5342
 
4702
5343
#. i18n: file: codegenwizard/codegenselectpage.ui:19
4703
5344
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CodeGenSelectPage)
4704
 
#: rc.cpp:1142
 
5345
#: rc.cpp:1154
4705
5346
msgid "Code Generation Selection"
4706
5347
msgstr "Selección de generación de código"
4707
5348
 
4708
5349
#. i18n: file: codegenwizard/codegenselectpage.ui:32
4709
5350
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelListAvailable)
4710
 
#: rc.cpp:1145
 
5351
#: rc.cpp:1157
4711
5352
msgid "Classes Available"
4712
5353
msgstr "Clases disponibles"
4713
5354
 
4714
5355
#. i18n: file: codegenwizard/codegenselectpage.ui:72
4715
5356
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ui_addButton)
4716
 
#: rc.cpp:1148
 
5357
#: rc.cpp:1160
4717
5358
msgid "Add class for code generation"
4718
5359
msgstr "Añadir clase para generación de código"
4719
5360
 
4720
5361
#. i18n: file: codegenwizard/codegenselectpage.ui:75
4721
5362
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_addButton)
4722
 
#: rc.cpp:1151
 
5363
#: rc.cpp:1163
4723
5364
msgid "Add >>"
4724
5365
msgstr "Añadir >>"
4725
5366
 
4726
5367
#. i18n: file: codegenwizard/codegenselectpage.ui:101
4727
5368
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ui_removeButton)
4728
 
#: rc.cpp:1154
 
5369
#: rc.cpp:1166
4729
5370
msgid "Remove class from Code Generation"
4730
5371
msgstr "Eliminar clase de la generación de código"
4731
5372
 
4732
5373
#. i18n: file: codegenwizard/codegenselectpage.ui:104
4733
5374
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_removeButton)
4734
 
#: rc.cpp:1157
 
5375
#: rc.cpp:1169
4735
5376
msgid "<< Remove"
4736
5377
msgstr "<< Eliminar"
4737
5378
 
4738
5379
#. i18n: file: codegenwizard/codegenselectpage.ui:137
4739
5380
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelListSelected)
4740
 
#: rc.cpp:1160
 
5381
#: rc.cpp:1172
4741
5382
msgid "Classes Selected"
4742
5383
msgstr "Clases seleccionadas"
4743
5384
 
4744
5385
#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:37
4745
5386
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, ui_languageLabel)
4746
 
#: rc.cpp:1166
 
5387
#: rc.cpp:1178
4747
5388
msgid "The language of the project."
4748
5389
msgstr "El lenguaje del proyecto."
4749
5390
 
4750
5391
#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:40
4751
5392
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_languageLabel)
4752
 
#: rc.cpp:1169
 
5393
#: rc.cpp:1181
4753
5394
msgid "Programming Language:"
4754
5395
msgstr "Lenguaje de programación:"
4755
5396
 
4756
5397
#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:66
4757
5398
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_subdirCheckBox)
4758
 
#: rc.cpp:1172
 
5399
#: rc.cpp:1184
4759
5400
msgid "Include Subdirectories."
4760
5401
msgstr "Incluir subdirectorios."
4761
5402
 
4762
5403
#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:77
4763
5404
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_fileExtLabel)
4764
 
#: rc.cpp:1175
 
5405
#: rc.cpp:1187
4765
5406
msgid "List of file extensions"
4766
5407
msgstr "Lista de extensiones de archivos"
4767
5408
 
4768
5409
#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:117
4769
5410
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_deselectAllButton)
4770
 
#: rc.cpp:1178
 
5411
#: rc.cpp:1190
4771
5412
msgid "Deselect all"
4772
5413
msgstr "Deseleccionar todo"
4773
5414
 
4774
5415
#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:124
4775
5416
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_selectAllButton)
4776
 
#: rc.cpp:1181
 
5417
#: rc.cpp:1193
4777
5418
msgid "Select all"
4778
5419
msgstr "Seleccionar todo"
4779
5420
 
4780
5421
#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:136
4781
5422
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_filesLabel)
4782
 
#: rc.cpp:1184
 
5423
#: rc.cpp:1196
4783
5424
msgid "Number of files:"
4784
5425
msgstr "Número de archivos:"
4785
5426
 
4786
5427
#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:143
4787
5428
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_filesNumLabel)
4788
 
#: rc.cpp:1187
 
5429
#: rc.cpp:1199
4789
5430
msgid "0"
4790
5431
msgstr "0"
4791
5432
 
4792
5433
#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:27
4793
5434
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabStatus)
4794
 
#: rc.cpp:1190
 
5435
#: rc.cpp:1202
4795
5436
msgid "Import Status"
4796
5437
msgstr "Importar estado"
4797
5438
 
4798
5439
#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:75
4799
5440
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_pushButtonStart)
4800
 
#: rc.cpp:1199
 
5441
#: rc.cpp:1211
4801
5442
msgid "Start import"
4802
5443
msgstr "Iniciar importación"
4803
5444
 
4804
5445
#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:94
4805
5446
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_pushButtonStop)
4806
 
#: rc.cpp:1202
 
5447
#: rc.cpp:1214
4807
5448
msgid "Stop"
4808
5449
msgstr "Detener"
4809
5450
 
4810
 
#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:105
4811
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabLogger)
4812
 
#: rc.cpp:1205
4813
 
msgid "Logger"
4814
 
msgstr "Registro"
4815
 
 
4816
 
#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:131
4817
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_pushButtonClear)
4818
 
#: rc.cpp:1208
4819
 
msgid "Clear"
4820
 
msgstr "Borrar"
4821
 
 
4822
 
#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:144
4823
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_pushButtonExport)
4824
 
#: rc.cpp:1211
4825
 
msgid "Export..."
4826
 
msgstr "Exportar..."
4827
 
 
4828
5451
#. i18n: file: umbrello.kcfg:13
4829
5452
#. i18n: ectx: label, entry (Geometry), group (General Options)
4830
5453
#. i18n: file: umbrello.kcfg:14
4831
5454
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Geometry), group (General Options)
4832
 
#: rc.cpp:1214 rc.cpp:1217
 
5455
#: rc.cpp:1226 rc.cpp:1229
4833
5456
msgid "Geometry"
4834
5457
msgstr "Geometría"
4835
5458
 
4836
5459
#. i18n: file: umbrello.kcfg:18
4837
5460
#. i18n: ectx: label, entry (imageMimeType), group (General Options)
4838
 
#: rc.cpp:1220
 
5461
#: rc.cpp:1232
4839
5462
msgid "Image Mime Type"
4840
5463
msgstr "Tipo MIME de la imagen"
4841
5464
 
4842
5465
#. i18n: file: umbrello.kcfg:19
4843
5466
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (imageMimeType), group (General Options)
4844
 
#: rc.cpp:1223
 
5467
#: rc.cpp:1235
4845
5468
msgid "The Mime Type of the Images"
4846
5469
msgstr "El tipo MIME de las imágenes"
4847
5470
 
4848
5471
#. i18n: file: umbrello.kcfg:23
4849
5472
#. i18n: ectx: label, entry (undo), group (General Options)
4850
 
#: rc.cpp:1226
 
5473
#: rc.cpp:1238
4851
5474
msgid "Undo Support"
4852
5475
msgstr "Implementación de deshacer"
4853
5476
 
4854
5477
#. i18n: file: umbrello.kcfg:24
4855
5478
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (undo), group (General Options)
4856
 
#: rc.cpp:1229
 
5479
#: rc.cpp:1241
4857
5480
msgid "Undo Support is enabled when this is true"
4858
5481
msgstr "El uso de «Deshacer» está activado si esto es cierto"
4859
5482
 
4860
5483
#. i18n: file: umbrello.kcfg:28
4861
5484
#. i18n: ectx: label, entry (tabdiagrams), group (General Options)
4862
 
#: rc.cpp:1232
 
5485
#: rc.cpp:1244
4863
5486
msgid "Tabbed Diagrams"
4864
5487
msgstr "Diagramas tabulados"
4865
5488
 
4866
5489
#. i18n: file: umbrello.kcfg:29
4867
5490
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (tabdiagrams), group (General Options)
4868
 
#: rc.cpp:1235
 
5491
#: rc.cpp:1247
4869
5492
msgid "Enables/Disables Tabbed View of Diagrams in the view area"
4870
5493
msgstr ""
4871
5494
"Activa/desactiva la vista en pestañas de los diagramas en el área de "
4873
5496
 
4874
5497
#. i18n: file: umbrello.kcfg:33
4875
5498
#. i18n: ectx: label, entry (newcodegen), group (General Options)
4876
 
#: rc.cpp:1238
 
5499
#: rc.cpp:1250
4877
5500
msgid "New Code Generator"
4878
5501
msgstr "Nuevo generador de código"
4879
5502
 
4880
5503
#. i18n: file: umbrello.kcfg:34
4881
5504
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (newcodegen), group (General Options)
4882
 
#: rc.cpp:1241
 
5505
#: rc.cpp:1253
4883
5506
msgid "Enables/Disables Support for the New Code Generator"
4884
5507
msgstr "Activa/desactiva el generador de código nuevo"
4885
5508
 
4886
5509
#. i18n: file: umbrello.kcfg:38
4887
5510
#. i18n: ectx: label, entry (angularlines), group (General Options)
4888
 
#: rc.cpp:1244
 
5511
#: rc.cpp:1256
4889
5512
msgid "Angular Lines"
4890
5513
msgstr "Líneas angulares"
4891
5514
 
4892
5515
#. i18n: file: umbrello.kcfg:39
4893
5516
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (angularlines), group (General Options)
4894
 
#: rc.cpp:1247
 
5517
#: rc.cpp:1259
4895
5518
msgid "Enables/Disables Support for Angular Lines in diagrams"
4896
5519
msgstr "Activa/desactiva las líneas angulares en los diagramas"
4897
5520
 
4898
5521
#. i18n: file: umbrello.kcfg:43
4899
5522
#. i18n: ectx: label, entry (footerPrinting), group (General Options)
4900
 
#: rc.cpp:1250
 
5523
#: rc.cpp:1262
4901
5524
msgid "Footer Printing"
4902
5525
msgstr "Imprimiendo pie de página"
4903
5526
 
4904
5527
#. i18n: file: umbrello.kcfg:44
4905
5528
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (footerPrinting), group (General Options)
4906
 
#: rc.cpp:1253
 
5529
#: rc.cpp:1265
4907
5530
msgid "Enables/Disables Support for footer printing"
4908
5531
msgstr "Activa/desactiva la impresión del pie"
4909
5532
 
4910
5533
#. i18n: file: umbrello.kcfg:48
4911
5534
#. i18n: ectx: label, entry (autosave), group (General Options)
4912
 
#: rc.cpp:1256
 
5535
#: rc.cpp:1268
4913
5536
msgid "Auto Save"
4914
5537
msgstr "Guardar automáticamente"
4915
5538
 
4916
5539
#. i18n: file: umbrello.kcfg:49
4917
5540
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autosave), group (General Options)
4918
 
#: rc.cpp:1259
 
5541
#: rc.cpp:1271
4919
5542
msgid "Enables/Disables Auto Saving at Regular Intervals"
4920
5543
msgstr "Activa/desactiva el guardado automático a intervalos regulares"
4921
5544
 
4922
5545
#. i18n: file: umbrello.kcfg:53
4923
5546
#. i18n: ectx: label, entry (time), group (General Options)
4924
 
#: rc.cpp:1262
 
5547
#: rc.cpp:1274
4925
5548
msgid "Auto Save Time ( Old )"
4926
5549
msgstr "Intervalo de guardado automático (antiguo)"
4927
5550
 
4928
5551
#. i18n: file: umbrello.kcfg:54
4929
5552
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (time), group (General Options)
4930
 
#: rc.cpp:1265
 
5553
#: rc.cpp:1277
4931
5554
msgid "Auto Save Time Interval ( Old )"
4932
5555
msgstr "Intervalo de guardado automático (antiguo)"
4933
5556
 
4934
5557
#. i18n: file: umbrello.kcfg:67
4935
5558
#. i18n: ectx: label, entry (autosavesuffix), group (General Options)
4936
 
#: rc.cpp:1268
 
5559
#: rc.cpp:1280
4937
5560
msgid "Auto Save Suffix"
4938
5561
msgstr "Sufijo para guardar automáticamente"
4939
5562
 
4940
5563
#. i18n: file: umbrello.kcfg:68
4941
5564
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autosavesuffix), group (General Options)
4942
 
#: rc.cpp:1271
 
5565
#: rc.cpp:1283
4943
5566
msgid "The Suffix for the auto save file"
4944
5567
msgstr "El sufijo para los archivos de guardado automático"
4945
5568
 
4946
5569
#. i18n: file: umbrello.kcfg:72
4947
5570
#. i18n: ectx: label, entry (loadlast), group (General Options)
4948
 
#: rc.cpp:1274
 
5571
#: rc.cpp:1286
4949
5572
msgid "Load Last"
4950
5573
msgstr "Cargar el último"
4951
5574
 
4952
5575
#. i18n: file: umbrello.kcfg:73
4953
5576
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (loadlast), group (General Options)
4954
 
#: rc.cpp:1277
 
5577
#: rc.cpp:1289
4955
5578
msgid "Enables/Disables Loading of the last open file"
4956
5579
msgstr "Activa/desactiva la carga del último archivo usado"
4957
5580
 
4958
5581
#. i18n: file: umbrello.kcfg:77
4959
5582
#. i18n: ectx: label, entry (diagram), group (General Options)
4960
 
#: rc.cpp:1280
 
5583
#: rc.cpp:1292
4961
5584
msgid "Diagram To Load at Startup"
4962
5585
msgstr "Diagrama a cargar al inicio"
4963
5586
 
4964
5587
#. i18n: file: umbrello.kcfg:78
4965
5588
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (diagram), group (General Options)
4966
 
#: rc.cpp:1283
 
5589
#: rc.cpp:1295
4967
5590
msgid "The Diagram to load at startup"
4968
5591
msgstr "El diagrama a cargar al inicio"
4969
5592
 
4970
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:83
 
5593
#. i18n: file: umbrello.kcfg:95
4971
5594
#. i18n: ectx: label, entry (defaultLanguage), group (General Options)
4972
 
#: rc.cpp:1286
 
5595
#: rc.cpp:1298
4973
5596
msgid "Default Language at Startup"
4974
5597
msgstr "Lenguaje predeterminado al inicio"
4975
5598
 
4976
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:84
 
5599
#. i18n: file: umbrello.kcfg:96
4977
5600
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultLanguage), group (General Options)
4978
 
#: rc.cpp:1289
 
5601
#: rc.cpp:1301
4979
5602
msgid "The Language that Umbrello should start with by default"
4980
5603
msgstr "El lenguaje con el que debe iniciarse Umbrello por omisión"
4981
5604
 
4982
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:96
4983
 
#. i18n: ectx: label, entry (useFillColor), group (UI Options)
4984
 
#: rc.cpp:1292 listpopupmenu.cpp:974
4985
 
msgid "Use Fill Color"
4986
 
msgstr "Usar color de relleno"
4987
 
 
4988
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:97
 
5605
#. i18n: file: umbrello.kcfg:131
4989
5606
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (useFillColor), group (UI Options)
4990
 
#: rc.cpp:1295
 
5607
#: rc.cpp:1307
4991
5608
msgid "Enables/Disables usage of fill color"
4992
5609
msgstr "Activa/desactiva el uso de color de relleno"
4993
5610
 
4994
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:101
 
5611
#. i18n: file: umbrello.kcfg:135
4995
5612
#. i18n: ectx: label, entry (fillColor), group (UI Options)
4996
 
#: rc.cpp:1298
 
5613
#: rc.cpp:1310
4997
5614
msgid "Fill Color"
4998
5615
msgstr "Color de relleno"
4999
5616
 
5000
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:102
 
5617
#. i18n: file: umbrello.kcfg:136
5001
5618
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (fillColor), group (UI Options)
5002
 
#: rc.cpp:1301
 
5619
#: rc.cpp:1313
5003
5620
msgid "The Fill Color to be used"
5004
5621
msgstr "El color de relleno a usar"
5005
5622
 
5006
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:106
 
5623
#. i18n: file: umbrello.kcfg:140
5007
5624
#. i18n: ectx: label, entry (lineColor), group (UI Options)
5008
 
#: rc.cpp:1304
 
5625
#: rc.cpp:1316
5009
5626
msgid "Line Color"
5010
5627
msgstr "Color de la línea"
5011
5628
 
5012
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:107
 
5629
#. i18n: file: umbrello.kcfg:141
5013
5630
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (lineColor), group (UI Options)
5014
 
#: rc.cpp:1307
 
5631
#: rc.cpp:1319
5015
5632
msgid "The Color of the Lines"
5016
5633
msgstr "El color de las líneas"
5017
5634
 
5018
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:111
 
5635
#. i18n: file: umbrello.kcfg:145
5019
5636
#. i18n: ectx: label, entry (lineWidth), group (UI Options)
5020
 
#: rc.cpp:1310
 
5637
#: rc.cpp:1322
5021
5638
msgid "Line Width"
5022
5639
msgstr "Ancho de la línea"
5023
5640
 
5024
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:112
 
5641
#. i18n: file: umbrello.kcfg:146
5025
5642
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (lineWidth), group (UI Options)
5026
 
#: rc.cpp:1313
 
5643
#: rc.cpp:1325
5027
5644
msgid "The Width of the Line"
5028
5645
msgstr "La anchura de la línea"
5029
5646
 
5030
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:116
 
5647
#. i18n: file: umbrello.kcfg:150
5031
5648
#. i18n: ectx: label, entry (textColor), group (UI Options)
5032
 
#: rc.cpp:1316
 
5649
#: rc.cpp:1328
5033
5650
msgid "Text Color"
5034
5651
msgstr "Color del texto"
5035
5652
 
5036
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:117
 
5653
#. i18n: file: umbrello.kcfg:151
5037
5654
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (textColor), group (UI Options)
5038
 
#: rc.cpp:1319
 
5655
#: rc.cpp:1331
5039
5656
msgid "The Color of the Text"
5040
5657
msgstr "El color del texto"
5041
5658
 
5042
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:121
 
5659
#. i18n: file: umbrello.kcfg:155
5043
5660
#. i18n: ectx: label, entry (showDocWindow), group (UI Options)
5044
 
#: rc.cpp:1322
 
5661
#: rc.cpp:1334
5045
5662
msgid "Show Doc Window"
5046
5663
msgstr "Mostrar ventana del documento"
5047
5664
 
5048
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:122
 
5665
#. i18n: file: umbrello.kcfg:156
5049
5666
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showDocWindow), group (UI Options)
5050
 
#: rc.cpp:1325
 
5667
#: rc.cpp:1337
5051
5668
msgid "Enables/Disables showing of the doc window"
5052
5669
msgstr "Activa/desactiva la visualización de la ventana de documento"
5053
5670
 
5054
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:127
 
5671
#. i18n: file: umbrello.kcfg:161
5055
5672
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (uiFont), group (UI Options)
5056
 
#: rc.cpp:1331
 
5673
#: rc.cpp:1343
5057
5674
msgid "The Font to be used"
5058
5675
msgstr "El tipo de letra a usar"
5059
5676
 
5060
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:131
 
5677
#. i18n: file: umbrello.kcfg:165
5061
5678
#. i18n: ectx: label, entry (backgroundColor), group (UI Options)
5062
 
#: rc.cpp:1334
 
5679
#: rc.cpp:1346
5063
5680
msgid "Background Color"
5064
5681
msgstr "Color del fondo"
5065
5682
 
5066
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:132
 
5683
#. i18n: file: umbrello.kcfg:166
5067
5684
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (backgroundColor), group (UI Options)
5068
 
#: rc.cpp:1337
 
5685
#: rc.cpp:1349
5069
5686
msgid "The Color of the diagram background"
5070
5687
msgstr "El color del fondo del diagrama"
5071
5688
 
5072
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:136
 
5689
#. i18n: file: umbrello.kcfg:170
5073
5690
#. i18n: ectx: label, entry (gridDotColor), group (UI Options)
5074
 
#: rc.cpp:1340
 
5691
#: rc.cpp:1352
5075
5692
msgid "Grid Dot Color"
5076
5693
msgstr "Color de los puntos de la rejilla"
5077
5694
 
5078
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:137
 
5695
#. i18n: file: umbrello.kcfg:171
5079
5696
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (gridDotColor), group (UI Options)
5080
 
#: rc.cpp:1343
 
5697
#: rc.cpp:1355
5081
5698
msgid "The Color of the grid dots"
5082
5699
msgstr "El color de los puntos de la rejilla"
5083
5700
 
5084
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:143
 
5701
#. i18n: file: umbrello.kcfg:177
5085
5702
#. i18n: ectx: label, entry (showVisibility), group (Class Options)
5086
 
#: rc.cpp:1346
 
5703
#: rc.cpp:1358
5087
5704
msgid "Show Visibility"
5088
5705
msgstr "Mostrar visibilidad"
5089
5706
 
5090
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:144
 
5707
#. i18n: file: umbrello.kcfg:178
5091
5708
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showVisibility), group (Class Options)
5092
 
#: rc.cpp:1349
 
5709
#: rc.cpp:1361
5093
5710
msgid "Show the Visibility of the Attributes ( eg: private, public, protected)"
5094
5711
msgstr ""
5095
5712
"Mostrar la visibilidad de los atributos (p. ej.: privado, público, protegido)"
5096
5713
 
5097
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:148
 
5714
#. i18n: file: umbrello.kcfg:182
5098
5715
#. i18n: ectx: label, entry (showAtts), group (Class Options)
5099
 
#: rc.cpp:1352
 
5716
#: rc.cpp:1364
5100
5717
msgid "Show Attributes"
5101
5718
msgstr "Mostrar atributos"
5102
5719
 
5103
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:149
 
5720
#. i18n: file: umbrello.kcfg:183
5104
5721
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showAtts), group (Class Options)
5105
 
#: rc.cpp:1355
 
5722
#: rc.cpp:1367
5106
5723
msgid "Show attributes of the class"
5107
5724
msgstr "Mostrar atributos de la clase"
5108
5725
 
5109
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:153
 
5726
#. i18n: file: umbrello.kcfg:187
5110
5727
#. i18n: ectx: label, entry (showOps), group (Class Options)
5111
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:154
 
5728
#. i18n: file: umbrello.kcfg:188
5112
5729
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showOps), group (Class Options)
5113
 
#: rc.cpp:1358 rc.cpp:1361
 
5730
#: rc.cpp:1370 rc.cpp:1373
5114
5731
msgid "Show Operations"
5115
5732
msgstr "Mostrar operaciones"
5116
5733
 
5117
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:158
 
5734
#. i18n: file: umbrello.kcfg:192
5118
5735
#. i18n: ectx: label, entry (showPackage), group (Class Options)
5119
 
#: rc.cpp:1364
 
5736
#: rc.cpp:1376
5120
5737
msgid "Show Package"
5121
5738
msgstr "Mostrar paquete"
5122
5739
 
5123
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:159
 
5740
#. i18n: file: umbrello.kcfg:193
5124
5741
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showPackage), group (Class Options)
5125
 
#: rc.cpp:1367
 
5742
#: rc.cpp:1379
5126
5743
msgid "Enables/Disables showing of packages"
5127
5744
msgstr "Activa/desactiva la visualización de paquetes"
5128
5745
 
5129
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:163
 
5746
#. i18n: file: umbrello.kcfg:197
5130
5747
#. i18n: ectx: label, entry (showStereoType), group (Class Options)
5131
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:164
 
5748
#. i18n: file: umbrello.kcfg:198
5132
5749
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showStereoType), group (Class Options)
5133
 
#: rc.cpp:1370 rc.cpp:1373
 
5750
#: rc.cpp:1382 rc.cpp:1385
5134
5751
msgid "Show Stereotypes"
5135
5752
msgstr "Mostrar estereotipos"
5136
5753
 
5137
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:168
 
5754
#. i18n: file: umbrello.kcfg:202
5138
5755
#. i18n: ectx: label, entry (showAttribAssocs), group (Class Options)
5139
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:169
 
5756
#. i18n: file: umbrello.kcfg:203
5140
5757
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showAttribAssocs), group (Class Options)
5141
 
#: rc.cpp:1376 rc.cpp:1379
 
5758
#: rc.cpp:1388 rc.cpp:1391
5142
5759
msgid "Show Attribute Associations"
5143
5760
msgstr "Mostrar asociaciones del atributo"
5144
5761
 
5145
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:174
 
5762
#. i18n: file: umbrello.kcfg:208
5146
5763
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showPublicOnly), group (Class Options)
5147
 
#: rc.cpp:1385
 
5764
#: rc.cpp:1397
5148
5765
msgid "Enables/Disables showing of public attributes/methods"
5149
5766
msgstr "Activa/desactiva la visualización de atributos/métodos públicos"
5150
5767
 
5151
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:178
 
5768
#. i18n: file: umbrello.kcfg:212
5152
5769
#. i18n: ectx: label, entry (showAttSig), group (Class Options)
5153
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:179
 
5770
#. i18n: file: umbrello.kcfg:213
5154
5771
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showAttSig), group (Class Options)
5155
 
#: rc.cpp:1388 rc.cpp:1391
 
5772
#: rc.cpp:1400 rc.cpp:1403
5156
5773
msgid "Show Attribute Signature"
5157
5774
msgstr "Mostrar la firma del atributo"
5158
5775
 
5159
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:183
 
5776
#. i18n: file: umbrello.kcfg:217
5160
5777
#. i18n: ectx: label, entry (showOpSig), group (Class Options)
5161
 
#: rc.cpp:1394
 
5778
#: rc.cpp:1406
5162
5779
msgid "Show Operation Signature"
5163
5780
msgstr "Mostrar firma de la operación"
5164
5781
 
5165
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:188
 
5782
#. i18n: file: umbrello.kcfg:222
5166
5783
#. i18n: ectx: label, entry (defaultAttributeScope), group (Class Options)
5167
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:189
 
5784
#. i18n: file: umbrello.kcfg:223
5168
5785
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultAttributeScope), group (Class Options)
5169
 
#: rc.cpp:1400 rc.cpp:1403
 
5786
#: rc.cpp:1412 rc.cpp:1415
5170
5787
msgid "Default Attribute Scope"
5171
5788
msgstr "Ámbito predeterminado del atributo"
5172
5789
 
5173
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:194
 
5790
#. i18n: file: umbrello.kcfg:234
5174
5791
#. i18n: ectx: label, entry (defaultOperationScope), group (Class Options)
5175
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:195
 
5792
#. i18n: file: umbrello.kcfg:235
5176
5793
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultOperationScope), group (Class Options)
5177
 
#: rc.cpp:1406 rc.cpp:1409
 
5794
#: rc.cpp:1418 rc.cpp:1421
5178
5795
msgid "Default Operation Scope"
5179
5796
msgstr "Ámbito predeterminado de la operación"
5180
5797
 
5181
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:202
 
5798
#. i18n: file: umbrello.kcfg:248
5182
5799
#. i18n: ectx: label, entry (height), group (Code Viewer Options)
5183
 
#: rc.cpp:1412
 
5800
#: rc.cpp:1424
5184
5801
msgid "Height"
5185
5802
msgstr "Altura"
5186
5803
 
5187
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:203
 
5804
#. i18n: file: umbrello.kcfg:249
5188
5805
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (height), group (Code Viewer Options)
5189
 
#: rc.cpp:1415
 
5806
#: rc.cpp:1427
5190
5807
msgid "Height of the code viewer"
5191
5808
msgstr "Altura del visor de código"
5192
5809
 
5193
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:208
 
5810
#. i18n: file: umbrello.kcfg:254
5194
5811
#. i18n: ectx: label, entry (width), group (Code Viewer Options)
5195
 
#: rc.cpp:1418
 
5812
#: rc.cpp:1430
5196
5813
msgid "Width"
5197
5814
msgstr "Anchura"
5198
5815
 
5199
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:209
 
5816
#. i18n: file: umbrello.kcfg:255
5200
5817
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (width), group (Code Viewer Options)
5201
 
#: rc.cpp:1421
 
5818
#: rc.cpp:1433
5202
5819
msgid "Width of the Code Viewer"
5203
5820
msgstr "Anchura del visor de código"
5204
5821
 
5205
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:214
 
5822
#. i18n: file: umbrello.kcfg:260
5206
5823
#. i18n: ectx: label, entry (showHiddenBlocks), group (Code Viewer Options)
5207
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:215
 
5824
#. i18n: file: umbrello.kcfg:261
5208
5825
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showHiddenBlocks), group (Code Viewer Options)
5209
 
#: rc.cpp:1424 rc.cpp:1427
 
5826
#: rc.cpp:1436 rc.cpp:1439
5210
5827
msgid "Show Hidden Blocks"
5211
5828
msgstr "Mostrar bloques ocultos"
5212
5829
 
5213
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:219
 
5830
#. i18n: file: umbrello.kcfg:265
5214
5831
#. i18n: ectx: label, entry (blocksAreHighlighted), group (Code Viewer Options)
5215
 
#: rc.cpp:1430
 
5832
#: rc.cpp:1442
5216
5833
msgid "Highlight Blocks"
5217
5834
msgstr "Resaltar bloques"
5218
5835
 
5219
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:220
 
5836
#. i18n: file: umbrello.kcfg:266
5220
5837
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (blocksAreHighlighted), group (Code Viewer Options)
5221
 
#: rc.cpp:1433
 
5838
#: rc.cpp:1445
5222
5839
msgid "Enables/Disables Highlighting of blocks"
5223
5840
msgstr "Activa/desactiva el resaltado de bloques"
5224
5841
 
5225
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:225
 
5842
#. i18n: file: umbrello.kcfg:271
5226
5843
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (codeViewerFont), group (Code Viewer Options)
5227
 
#: rc.cpp:1439
 
5844
#: rc.cpp:1451
5228
5845
msgid "Font to be used in the Code Viewer"
5229
5846
msgstr "Tipo de letra a usar en el visor de código"
5230
5847
 
5231
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:229
 
5848
#. i18n: file: umbrello.kcfg:275
5232
5849
#. i18n: ectx: label, entry (paperColor), group (Code Viewer Options)
5233
 
#: rc.cpp:1442
 
5850
#: rc.cpp:1454
5234
5851
msgid "Paper Color"
5235
5852
msgstr "Color del fondo"
5236
5853
 
5237
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:230
 
5854
#. i18n: file: umbrello.kcfg:276
5238
5855
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (paperColor), group (Code Viewer Options)
5239
 
#: rc.cpp:1445
 
5856
#: rc.cpp:1457
5240
5857
msgid "Color of the Paper"
5241
5858
msgstr "Color del fondo"
5242
5859
 
5243
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:234
 
5860
#. i18n: file: umbrello.kcfg:280
5244
5861
#. i18n: ectx: label, entry (fontColor), group (Code Viewer Options)
5245
 
#: rc.cpp:1448
 
5862
#: rc.cpp:1460
5246
5863
msgid "Font Color"
5247
5864
msgstr "Color del tipo de letra"
5248
5865
 
5249
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:235
 
5866
#. i18n: file: umbrello.kcfg:281
5250
5867
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (fontColor), group (Code Viewer Options)
5251
 
#: rc.cpp:1451
 
5868
#: rc.cpp:1463
5252
5869
msgid "Color of the Font"
5253
5870
msgstr "Color del tipo de letra"
5254
5871
 
5255
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:239
 
5872
#. i18n: file: umbrello.kcfg:285
5256
5873
#. i18n: ectx: label, entry (selectedColor), group (Code Viewer Options)
5257
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:240
 
5874
#. i18n: file: umbrello.kcfg:286
5258
5875
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (selectedColor), group (Code Viewer Options)
5259
 
#: rc.cpp:1454 rc.cpp:1457
 
5876
#: rc.cpp:1466 rc.cpp:1469
5260
5877
msgid "Selected Color"
5261
5878
msgstr "Color seleccionado"
5262
5879
 
5263
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:244
 
5880
#. i18n: file: umbrello.kcfg:290
5264
5881
#. i18n: ectx: label, entry (editBlockColor), group (Code Viewer Options)
5265
 
#: rc.cpp:1460
 
5882
#: rc.cpp:1472
5266
5883
msgctxt "Color of the Edit Block"
5267
5884
msgid "Edit Block Color"
5268
5885
msgstr "Color de bloques editables"
5269
5886
 
5270
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:245
 
5887
#. i18n: file: umbrello.kcfg:291
5271
5888
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (editBlockColor), group (Code Viewer Options)
5272
 
#: rc.cpp:1463
 
5889
#: rc.cpp:1475
5273
5890
msgid "Color of the Edit Block"
5274
5891
msgstr "Color de bloques editables"
5275
5892
 
5276
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:249
 
5893
#. i18n: file: umbrello.kcfg:295
5277
5894
#. i18n: ectx: label, entry (nonEditBlockColor), group (Code Viewer Options)
5278
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:250
 
5895
#. i18n: file: umbrello.kcfg:296
5279
5896
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (nonEditBlockColor), group (Code Viewer Options)
5280
 
#: rc.cpp:1466 rc.cpp:1469
 
5897
#: rc.cpp:1478 rc.cpp:1481
5281
5898
msgid "Non Edit Block Color"
5282
5899
msgstr "Color de bloques no editables"
5283
5900
 
5284
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:254
 
5901
#. i18n: file: umbrello.kcfg:300
5285
5902
#. i18n: ectx: label, entry (umlObjectColor), group (Code Viewer Options)
5286
 
#: rc.cpp:1472
 
5903
#: rc.cpp:1484
5287
5904
msgid "UML Object Color"
5288
5905
msgstr "Color de objeto UML"
5289
5906
 
5290
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:255
 
5907
#. i18n: file: umbrello.kcfg:301
5291
5908
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (umlObjectColor), group (Code Viewer Options)
5292
 
#: rc.cpp:1475
 
5909
#: rc.cpp:1487
5293
5910
msgid "Color of the UML Object"
5294
5911
msgstr "Color del objeto UML"
5295
5912
 
5296
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:259
 
5913
#. i18n: file: umbrello.kcfg:305
5297
5914
#. i18n: ectx: label, entry (hiddenColor), group (Code Viewer Options)
5298
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:260
 
5915
#. i18n: file: umbrello.kcfg:306
5299
5916
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (hiddenColor), group (Code Viewer Options)
5300
 
#: rc.cpp:1478 rc.cpp:1481
 
5917
#: rc.cpp:1490 rc.cpp:1493
5301
5918
msgid "Hidden Color"
5302
5919
msgstr "Color oculto"
5303
5920
 
5304
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:266
 
5921
#. i18n: file: umbrello.kcfg:312
5305
5922
#. i18n: ectx: label, entry (createArtifacts), group (Code Importer)
5306
 
#: rc.cpp:1484
 
5923
#: rc.cpp:1496
5307
5924
msgid "Create Artifacts for imported files"
5308
5925
msgstr "Crear artefactos para los archivos importados"
5309
5926
 
5310
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:267
 
5927
#. i18n: file: umbrello.kcfg:313
5311
5928
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (createArtifacts), group (Code Importer)
5312
 
#: rc.cpp:1487
 
5929
#: rc.cpp:1499
5313
5930
msgid "Create an artifact in the component view for each imported file"
5314
5931
msgstr ""
5315
5932
"Crear un artefacto en la vista de componentes para cada archivo importado"
5316
5933
 
5317
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:273
 
5934
#. i18n: file: umbrello.kcfg:319
5318
5935
#. i18n: ectx: label, entry (autoGenEmptyConstructors), group (Code Generation)
5319
 
#: rc.cpp:1490
 
5936
#: rc.cpp:1502
5320
5937
msgid "Auto Generate Empty Constructors"
5321
5938
msgstr "Generar constructores vacíos automáticamente"
5322
5939
 
5323
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:274
 
5940
#. i18n: file: umbrello.kcfg:320
5324
5941
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenEmptyConstructors), group (Code Generation)
5325
 
#: rc.cpp:1493
 
5942
#: rc.cpp:1505
5326
5943
msgid "Enables/Disables Auto Generation of Empty Constructors"
5327
5944
msgstr "Activa/desactiva la generación automática de constructores vacíos"
5328
5945
 
5329
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:278
 
5946
#. i18n: file: umbrello.kcfg:324
5330
5947
#. i18n: ectx: label, entry (commentStyle), group (Code Generation)
5331
 
#: rc.cpp:1496
 
5948
#: rc.cpp:1508
5332
5949
msgid "Comment Style"
5333
5950
msgstr "Estilo de comentarios"
5334
5951
 
5335
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:279
 
5952
#. i18n: file: umbrello.kcfg:325
5336
5953
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (commentStyle), group (Code Generation)
5337
 
#: rc.cpp:1499
 
5954
#: rc.cpp:1511
5338
5955
msgid "Sets the Style of Comments to be used"
5339
5956
msgstr "Establece el estilo de comentarios a usar"
5340
5957
 
5341
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:284
 
5958
#. i18n: file: umbrello.kcfg:333
5342
5959
#. i18n: ectx: label, entry (defaultAssocFieldScope), group (Code Generation)
5343
 
#: rc.cpp:1502
 
5960
#: rc.cpp:1514
5344
5961
msgid "Default Association Field Scope"
5345
5962
msgstr "Ámbito predeterminado del campo de asociación"
5346
5963
 
5347
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:285
 
5964
#. i18n: file: umbrello.kcfg:334
5348
5965
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultAssocFieldScope), group (Code Generation)
5349
 
#: rc.cpp:1505
 
5966
#: rc.cpp:1517
5350
5967
msgid "Sets the default Association field scope"
5351
5968
msgstr "Establece el ámbito predeterminado del campo de asociación"
5352
5969
 
5353
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:290
 
5970
#. i18n: file: umbrello.kcfg:345
5354
5971
#. i18n: ectx: label, entry (defaultAttributeAccessorScope), group (Code Generation)
5355
 
#: rc.cpp:1508
 
5972
#: rc.cpp:1520
5356
5973
msgid "Default Attribute Accessor Scope"
5357
5974
msgstr "Ámbito predeterminado del accesor de atributo"
5358
5975
 
5359
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:291
 
5976
#. i18n: file: umbrello.kcfg:346
5360
5977
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultAttributeAccessorScope), group (Code Generation)
5361
 
#: rc.cpp:1511
 
5978
#: rc.cpp:1523
5362
5979
msgid "Sets the default attribute accessor scope"
5363
5980
msgstr "Establece el ámbito predeterminado del accesor de atributo"
5364
5981
 
5365
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:296
 
5982
#. i18n: file: umbrello.kcfg:357
5366
5983
#. i18n: ectx: label, entry (forceDoc), group (Code Generation)
5367
 
#: rc.cpp:1514
 
5984
#: rc.cpp:1526
5368
5985
msgid "Force Documentation"
5369
5986
msgstr "Forzar documentación"
5370
5987
 
5371
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:297
 
5988
#. i18n: file: umbrello.kcfg:358
5372
5989
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (forceDoc), group (Code Generation)
5373
 
#: rc.cpp:1517
 
5990
#: rc.cpp:1529
5374
5991
msgid "Enables/Disables Verbose Documentation"
5375
5992
msgstr "Activa/desactiva la documentación detallada"
5376
5993
 
5377
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:301
 
5994
#. i18n: file: umbrello.kcfg:362
5378
5995
#. i18n: ectx: label, entry (forceSections), group (Code Generation)
5379
 
#: rc.cpp:1520
 
5996
#: rc.cpp:1532
5380
5997
msgid "Force Section Documentation"
5381
5998
msgstr "Forzar documentación de sección"
5382
5999
 
5383
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:302
 
6000
#. i18n: file: umbrello.kcfg:363
5384
6001
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (forceSections), group (Code Generation)
5385
 
#: rc.cpp:1523
 
6002
#: rc.cpp:1535
5386
6003
msgid "Enables/Disables verbose section documentation"
5387
6004
msgstr "Activa/desactiva la documentación detallada de sección"
5388
6005
 
5389
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:306
 
6006
#. i18n: file: umbrello.kcfg:367
5390
6007
#. i18n: ectx: label, entry (headingsDirectory), group (Code Generation)
5391
 
#: rc.cpp:1526
 
6008
#: rc.cpp:1538
5392
6009
msgid "Headings Directory"
5393
6010
msgstr "Carpeta para cabeceras"
5394
6011
 
5395
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:307
 
6012
#. i18n: file: umbrello.kcfg:368
5396
6013
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (headingsDirectory), group (Code Generation)
5397
 
#: rc.cpp:1529
 
6014
#: rc.cpp:1541
5398
6015
msgid "The Path in which the headings are stored"
5399
6016
msgstr "La ruta donde se guardan las cabeceras"
5400
6017
 
5401
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:311
 
6018
#. i18n: file: umbrello.kcfg:372
5402
6019
#. i18n: ectx: label, entry (includeHeadings), group (Code Generation)
5403
 
#: rc.cpp:1532
 
6020
#: rc.cpp:1544
5404
6021
msgid "Include headings"
5405
6022
msgstr "Incluir cabeceras"
5406
6023
 
5407
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:312
 
6024
#. i18n: file: umbrello.kcfg:373
5408
6025
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (includeHeadings), group (Code Generation)
5409
 
#: rc.cpp:1535
 
6026
#: rc.cpp:1547
5410
6027
msgid "Enables/Disables inclusion of headings"
5411
6028
msgstr "Activa/desactiva la inclusión de cabeceras"
5412
6029
 
5413
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:316
 
6030
#. i18n: file: umbrello.kcfg:377
5414
6031
#. i18n: ectx: label, entry (indentationAmount), group (Code Generation)
5415
 
#: rc.cpp:1538
 
6032
#: rc.cpp:1550
5416
6033
msgid "Indentation Amount"
5417
6034
msgstr "Cantidad de sangrado"
5418
6035
 
5419
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:317
 
6036
#. i18n: file: umbrello.kcfg:378
5420
6037
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (indentationAmount), group (Code Generation)
5421
 
#: rc.cpp:1541
 
6038
#: rc.cpp:1553
5422
6039
msgid "The amount of indentation"
5423
6040
msgstr "La cantidad de sangría"
5424
6041
 
5425
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:322
 
6042
#. i18n: file: umbrello.kcfg:383
5426
6043
#. i18n: ectx: label, entry (indentationType), group (Code Generation)
5427
 
#: rc.cpp:1544
 
6044
#: rc.cpp:1556
5428
6045
msgid "Indentation Type"
5429
6046
msgstr "Tipo de sangría"
5430
6047
 
5431
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:323
 
6048
#. i18n: file: umbrello.kcfg:384
5432
6049
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (indentationType), group (Code Generation)
5433
 
#: rc.cpp:1547
 
6050
#: rc.cpp:1559
5434
6051
msgid "The Type of Indentation"
5435
6052
msgstr "El tipo de sangría"
5436
6053
 
5437
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:328
 
6054
#. i18n: file: umbrello.kcfg:393
5438
6055
#. i18n: ectx: label, entry (lineEndingType), group (Code Generation)
5439
 
#: rc.cpp:1550
 
6056
#: rc.cpp:1562
5440
6057
msgid "Line Ending Type"
5441
6058
msgstr "Tipo de fin de línea"
5442
6059
 
5443
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:329
 
6060
#. i18n: file: umbrello.kcfg:394
5444
6061
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (lineEndingType), group (Code Generation)
5445
 
#: rc.cpp:1553
 
6062
#: rc.cpp:1565
5446
6063
msgid "The type of line ending ( or new line type )"
5447
6064
msgstr "El tipo de fin de línea (o el tipo de nueva línea)"
5448
6065
 
5449
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:334
 
6066
#. i18n: file: umbrello.kcfg:403
5450
6067
#. i18n: ectx: label, entry (modnamePolicy), group (Code Generation)
5451
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:335
 
6068
#. i18n: file: umbrello.kcfg:404
5452
6069
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (modnamePolicy), group (Code Generation)
5453
 
#: rc.cpp:1556 rc.cpp:1559
 
6070
#: rc.cpp:1568 rc.cpp:1571
5454
6071
msgid "Modifier Name Policy"
5455
6072
msgstr "Política de nombres de modificadores"
5456
6073
 
5457
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:340
 
6074
#. i18n: file: umbrello.kcfg:413
5458
6075
#. i18n: ectx: label, entry (outputDirectory), group (Code Generation)
5459
 
#: rc.cpp:1562
 
6076
#: rc.cpp:1574
5460
6077
msgid "Output Directory"
5461
6078
msgstr "Carpeta de salida"
5462
6079
 
5463
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:341
 
6080
#. i18n: file: umbrello.kcfg:414
5464
6081
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (outputDirectory), group (Code Generation)
5465
 
#: rc.cpp:1565
 
6082
#: rc.cpp:1577
5466
6083
msgid "The directory to which the code has to be outputted"
5467
6084
msgstr "La carpeta a la que se debe enviar el código"
5468
6085
 
5469
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:346
 
6086
#. i18n: file: umbrello.kcfg:419
5470
6087
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (overwritePolicy), group (Code Generation)
5471
 
#: rc.cpp:1571
 
6088
#: rc.cpp:1583
5472
6089
msgid "The policy to be followed when there are name conflicts"
5473
6090
msgstr "La política a seguir cuando existan conflictos de nombres"
5474
6091
 
5475
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:353
 
6092
#. i18n: file: umbrello.kcfg:431
5476
6093
#. i18n: ectx: label, entry (autoGenAccessors), group (CPP Code Generation)
5477
 
#: rc.cpp:1574
 
6094
#: rc.cpp:1586
5478
6095
msgid "Auto Generate Accessors"
5479
6096
msgstr "Autogenerar accesores"
5480
6097
 
5481
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:354
 
6098
#. i18n: file: umbrello.kcfg:432
5482
6099
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenAccessors), group (CPP Code Generation)
5483
 
#: rc.cpp:1577
 
6100
#: rc.cpp:1589
5484
6101
msgid "Enables/Disables auto generation of accessors"
5485
6102
msgstr "Activa/desactiva la generación automática de accesores"
5486
6103
 
5487
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:358
 
6104
#. i18n: file: umbrello.kcfg:436
5488
6105
#. i18n: ectx: label, entry (inlineAccessors), group (CPP Code Generation)
5489
 
#: rc.cpp:1580
 
6106
#: rc.cpp:1592
5490
6107
msgid "Inline Accessors"
5491
6108
msgstr "Accesores «inline»"
5492
6109
 
5493
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:359
 
6110
#. i18n: file: umbrello.kcfg:437
5494
6111
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (inlineAccessors), group (CPP Code Generation)
5495
 
#: rc.cpp:1583
 
6112
#: rc.cpp:1595
5496
6113
msgid "Enables/Disables Inline accessors"
5497
6114
msgstr "Activa/desactiva los accesores «inline»"
5498
6115
 
5499
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:363
 
6116
#. i18n: file: umbrello.kcfg:441
5500
6117
#. i18n: ectx: label, entry (inlineOps), group (CPP Code Generation)
5501
 
#: rc.cpp:1586
 
6118
#: rc.cpp:1598
5502
6119
msgid "Inline operations"
5503
6120
msgstr "Operaciones «inline»"
5504
6121
 
5505
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:364
 
6122
#. i18n: file: umbrello.kcfg:442
5506
6123
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (inlineOps), group (CPP Code Generation)
5507
 
#: rc.cpp:1589
 
6124
#: rc.cpp:1601
5508
6125
msgid "Enables/Disables Inline Operations"
5509
6126
msgstr "Activa/desactiva operaciones «inline»"
5510
6127
 
5511
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:368
 
6128
#. i18n: file: umbrello.kcfg:446
5512
6129
#. i18n: ectx: label, entry (packageIsNamespace), group (CPP Code Generation)
5513
 
#: rc.cpp:1592
 
6130
#: rc.cpp:1604
5514
6131
msgid "Package is namespace"
5515
6132
msgstr "El paquete es un espacio de nombres"
5516
6133
 
5517
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:369
 
6134
#. i18n: file: umbrello.kcfg:447
5518
6135
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (packageIsNamespace), group (CPP Code Generation)
5519
 
#: rc.cpp:1595
 
6136
#: rc.cpp:1607
5520
6137
msgid "Enables/Disables treating a package as a namespace"
5521
6138
msgstr "Activa/desactiva el tratamiento de un paquete como espacio de nombres"
5522
6139
 
5523
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:373
 
6140
#. i18n: file: umbrello.kcfg:451
5524
6141
#. i18n: ectx: label, entry (publicAccessors), group (CPP Code Generation)
5525
 
#: rc.cpp:1598
 
6142
#: rc.cpp:1610
5526
6143
msgid "Public Accessors"
5527
6144
msgstr "Accesores públicos"
5528
6145
 
5529
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:374
 
6146
#. i18n: file: umbrello.kcfg:452
5530
6147
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (publicAccessors), group (CPP Code Generation)
5531
 
#: rc.cpp:1601
 
6148
#: rc.cpp:1613
5532
6149
msgid "Enables/Disables public accessors"
5533
6150
msgstr "Activa/desactiva los accesores públicos"
5534
6151
 
5535
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:378
 
6152
#. i18n: file: umbrello.kcfg:456
5536
6153
#. i18n: ectx: label, entry (stringClassName), group (CPP Code Generation)
5537
 
#: rc.cpp:1604
 
6154
#: rc.cpp:1616
5538
6155
msgid "String Class Name"
5539
6156
msgstr "Nombre de clase cadena"
5540
6157
 
5541
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:379
 
6158
#. i18n: file: umbrello.kcfg:457
5542
6159
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (stringClassName), group (CPP Code Generation)
5543
 
#: rc.cpp:1607
 
6160
#: rc.cpp:1619
5544
6161
msgid "The name of the string class"
5545
6162
msgstr "El nombre de la clase de cadena"
5546
6163
 
5547
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:383
 
6164
#. i18n: file: umbrello.kcfg:461
5548
6165
#. i18n: ectx: label, entry (stringClassNameInclude), group (CPP Code Generation)
5549
 
#: rc.cpp:1610
 
6166
#: rc.cpp:1622
5550
6167
msgid "String Class Name Include"
5551
6168
msgstr "Incluir nombre de clase de cadena"
5552
6169
 
5553
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:384
 
6170
#. i18n: file: umbrello.kcfg:462
5554
6171
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (stringClassNameInclude), group (CPP Code Generation)
5555
 
#: rc.cpp:1613
 
6172
#: rc.cpp:1625
5556
6173
msgid "The name of the string class to be included"
5557
6174
msgstr "El nombre de la clase de cadena a incluir"
5558
6175
 
5559
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:388
 
6176
#. i18n: file: umbrello.kcfg:466
5560
6177
#. i18n: ectx: label, entry (stringIncludeIsGlobal), group (CPP Code Generation)
5561
 
#: rc.cpp:1616
 
6178
#: rc.cpp:1628
5562
6179
msgid "String Include is Global"
5563
6180
msgstr "Incluir cadenas es global"
5564
6181
 
5565
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:389
 
6182
#. i18n: file: umbrello.kcfg:467
5566
6183
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (stringIncludeIsGlobal), group (CPP Code Generation)
5567
 
#: rc.cpp:1619
 
6184
#: rc.cpp:1631
5568
6185
msgid "Enables/Disables global inclusion of string"
5569
6186
msgstr "Activa/desactiva la inclusión global de cadenas"
5570
6187
 
5571
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:393
 
6188
#. i18n: file: umbrello.kcfg:471
5572
6189
#. i18n: ectx: label, entry (vectorClassName), group (CPP Code Generation)
5573
 
#: rc.cpp:1622
 
6190
#: rc.cpp:1634
5574
6191
msgid "Vector Class Name"
5575
6192
msgstr "Nombre de clase vector"
5576
6193
 
5577
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:394
 
6194
#. i18n: file: umbrello.kcfg:472
5578
6195
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (vectorClassName), group (CPP Code Generation)
5579
 
#: rc.cpp:1625
 
6196
#: rc.cpp:1637
5580
6197
msgid "The name of the vector class"
5581
6198
msgstr "El nombre de la clase vector"
5582
6199
 
5583
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:398
 
6200
#. i18n: file: umbrello.kcfg:476
5584
6201
#. i18n: ectx: label, entry (vectorClassNameInclude), group (CPP Code Generation)
5585
 
#: rc.cpp:1628
 
6202
#: rc.cpp:1640
5586
6203
msgid "Vector Class Name Include "
5587
6204
msgstr "Incluir nombre de clase vector"
5588
6205
 
5589
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:399
 
6206
#. i18n: file: umbrello.kcfg:477
5590
6207
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (vectorClassNameInclude), group (CPP Code Generation)
5591
 
#: rc.cpp:1631
 
6208
#: rc.cpp:1643
5592
6209
msgid "The name of the vector class to be included"
5593
6210
msgstr "El nombre de la clase vector a incluir"
5594
6211
 
5595
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:403
 
6212
#. i18n: file: umbrello.kcfg:481
5596
6213
#. i18n: ectx: label, entry (vectorIncludeIsGlobal), group (CPP Code Generation)
5597
 
#: rc.cpp:1634
 
6214
#: rc.cpp:1646
5598
6215
msgid "Vector include is global"
5599
6216
msgstr "Incluir vector es global"
5600
6217
 
5601
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:404
 
6218
#. i18n: file: umbrello.kcfg:482
5602
6219
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (vectorIncludeIsGlobal), group (CPP Code Generation)
5603
 
#: rc.cpp:1637
 
6220
#: rc.cpp:1649
5604
6221
msgid "Enables/Disables global inclusing of vector class"
5605
6222
msgstr "Activa/desactiva la inclusión global de la clase vector"
5606
6223
 
5607
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:408
 
6224
#. i18n: file: umbrello.kcfg:486
5608
6225
#. i18n: ectx: label, entry (virtualDestructors), group (CPP Code Generation)
5609
 
#: rc.cpp:1640
 
6226
#: rc.cpp:1652
5610
6227
msgid "Virtual Destructors"
5611
6228
msgstr "Destructores virtuales"
5612
6229
 
5613
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:409
 
6230
#. i18n: file: umbrello.kcfg:487
5614
6231
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (virtualDestructors), group (CPP Code Generation)
5615
 
#: rc.cpp:1643
 
6232
#: rc.cpp:1655
5616
6233
msgid "Enables/Disables virtual destructors"
5617
6234
msgstr "Activa/desactiva los destructores virtuales"
5618
6235
 
5619
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:413
 
6236
#. i18n: file: umbrello.kcfg:491
5620
6237
#. i18n: ectx: label, entry (docToolTag), group (CPP Code Generation)
5621
 
#: rc.cpp:1646
 
6238
#: rc.cpp:1658
5622
6239
msgid "Documentation tags"
5623
6240
msgstr "Etiquetas de documentación"
5624
6241
 
5625
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:414
 
6242
#. i18n: file: umbrello.kcfg:492
5626
6243
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (docToolTag), group (CPP Code Generation)
5627
 
#: rc.cpp:1649
 
6244
#: rc.cpp:1661
5628
6245
msgid "The tag used for generating doxygen documentation (\\\\, @)"
5629
6246
msgstr "La etiqueta usada para generar documentación de doxygen (\\\\, @)"
5630
6247
 
5631
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:420
 
6248
#. i18n: file: umbrello.kcfg:498
5632
6249
#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAttributeAccessorsD), group (D Code Generation)
5633
 
#: rc.cpp:1652
 
6250
#: rc.cpp:1664
5634
6251
msgid "Auto Generate Attribute Accessors ( D ) "
5635
6252
msgstr "Auto generar accesores de atributo ( D ) "
5636
6253
 
5637
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:421
 
6254
#. i18n: file: umbrello.kcfg:499
5638
6255
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAttributeAccessorsD), group (D Code Generation)
5639
 
#: rc.cpp:1655
 
6256
#: rc.cpp:1667
5640
6257
msgid "Enables/Disables auto generation of attribute accessors ( D )"
5641
6258
msgstr ""
5642
6259
"Activa/desactiva la generación automática de accesores de atributo ( D ) "
5643
6260
 
5644
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:425
 
6261
#. i18n: file: umbrello.kcfg:503
5645
6262
#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAssocAccessorsD), group (D Code Generation)
5646
 
#: rc.cpp:1658
 
6263
#: rc.cpp:1670
5647
6264
msgid "Auto Generate Assoc Accessors ( D )"
5648
6265
msgstr "Autogenerar accesores Assoc ( D )"
5649
6266
 
5650
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:426
 
6267
#. i18n: file: umbrello.kcfg:504
5651
6268
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAssocAccessorsD), group (D Code Generation)
5652
 
#: rc.cpp:1661
 
6269
#: rc.cpp:1673
5653
6270
msgid "Enables/Disables auto generation of association accessors ( D )"
5654
6271
msgstr ""
5655
6272
"Activa/desactiva la generación automática de accesores de asociación ( D )"
5656
6273
 
5657
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:430
 
6274
#. i18n: file: umbrello.kcfg:508
5658
6275
#. i18n: ectx: label, entry (buildANTDocumentD), group (D Code Generation)
5659
 
#: rc.cpp:1664
 
6276
#: rc.cpp:1676
5660
6277
msgid "Build ANT Document (D) "
5661
6278
msgstr "Construir documento ANT (D) "
5662
6279
 
5663
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:431
 
6280
#. i18n: file: umbrello.kcfg:509
5664
6281
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (buildANTDocumentD), group (D Code Generation)
5665
 
#: rc.cpp:1667
 
6282
#: rc.cpp:1679
5666
6283
msgid "Enables/Disables building of ANT Document (D) "
5667
6284
msgstr "Activa/desactiva la construcción de documentos ANT (D) "
5668
6285
 
5669
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:437
 
6286
#. i18n: file: umbrello.kcfg:515
5670
6287
#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAttributeAccessorsJava), group (Java Code Generation)
5671
 
#: rc.cpp:1670
 
6288
#: rc.cpp:1682
5672
6289
msgid "Auto Generate Attribute Accessors (Java)"
5673
6290
msgstr "Auto generar accesores de atributo (Java)"
5674
6291
 
5675
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:438
 
6292
#. i18n: file: umbrello.kcfg:516
5676
6293
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAttributeAccessorsJava), group (Java Code Generation)
5677
 
#: rc.cpp:1673
 
6294
#: rc.cpp:1685
5678
6295
msgid "Enables/Disables auto generation of attribute accessors (Java)"
5679
6296
msgstr ""
5680
6297
"Activa/desactiva la generación automática de accesores de atributo (Java)"
5681
6298
 
5682
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:442
 
6299
#. i18n: file: umbrello.kcfg:520
5683
6300
#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAssocAccessorsJava), group (Java Code Generation)
5684
 
#: rc.cpp:1676
 
6301
#: rc.cpp:1688
5685
6302
msgid "Auto Generate Assoc Accessors (Java) "
5686
6303
msgstr "Auto generar accesores Assoc (Java) "
5687
6304
 
5688
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:443
 
6305
#. i18n: file: umbrello.kcfg:521
5689
6306
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAssocAccessorsJava), group (Java Code Generation)
5690
 
#: rc.cpp:1679
 
6307
#: rc.cpp:1691
5691
6308
msgid "Enables/Disables auto generation of association accessors (Java) "
5692
6309
msgstr ""
5693
6310
"Activa/desactiva la generación automática de accesores de asociación (Java) "
5694
6311
 
5695
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:447
 
6312
#. i18n: file: umbrello.kcfg:525
5696
6313
#. i18n: ectx: label, entry (buildANTDocumentJava), group (Java Code Generation)
5697
 
#: rc.cpp:1682
 
6314
#: rc.cpp:1694
5698
6315
msgid "Build ANT Document (Java) "
5699
6316
msgstr "Construir documento ANT (Java) "
5700
6317
 
5701
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:448
 
6318
#. i18n: file: umbrello.kcfg:526
5702
6319
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (buildANTDocumentJava), group (Java Code Generation)
5703
 
#: rc.cpp:1685
 
6320
#: rc.cpp:1697
5704
6321
msgid "Enables/Disables building of ANT Document (Java) "
5705
6322
msgstr "Activa/desactiva la construcción de documentos ANT (Java) "
5706
6323
 
5707
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:454
 
6324
#. i18n: file: umbrello.kcfg:532
5708
6325
#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAttributeAccessorsRuby), group (Ruby Code Generation)
5709
 
#: rc.cpp:1688
 
6326
#: rc.cpp:1700
5710
6327
msgid "Auto Generate Attribute Accessors (Ruby) "
5711
6328
msgstr "Autogenerar accesores de atributo (Ruby) "
5712
6329
 
5713
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:455
 
6330
#. i18n: file: umbrello.kcfg:533
5714
6331
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAttributeAccessorsRuby), group (Ruby Code Generation)
5715
 
#: rc.cpp:1691
 
6332
#: rc.cpp:1703
5716
6333
msgid "Enables/Disables auto generation of attribute accessors (Ruby)"
5717
6334
msgstr ""
5718
6335
"Activa/desactiva la generación automática de accesores de atributo (Ruby) "
5719
6336
 
5720
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:459
 
6337
#. i18n: file: umbrello.kcfg:537
5721
6338
#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAssocAccessorsRuby), group (Ruby Code Generation)
5722
 
#: rc.cpp:1694
 
6339
#: rc.cpp:1706
5723
6340
msgid "Auto Generate Assoc Accessors (Ruby)"
5724
6341
msgstr "Auto generar accesores Assoc (Ruby)"
5725
6342
 
5726
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:460
 
6343
#. i18n: file: umbrello.kcfg:538
5727
6344
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAssocAccessorsRuby), group (Ruby Code Generation)
5728
 
#: rc.cpp:1697
 
6345
#: rc.cpp:1709
5729
6346
msgid "Enables/Disables auto generation of association accessors (Ruby)"
5730
6347
msgstr ""
5731
6348
"Activa/desactiva la generación automática de accesores de asociación (Ruby)"
5732
6349
 
5733
 
#: listpopupmenu.cpp:285 listpopupmenu.cpp:600
5734
 
msgid "Change Font..."
5735
 
msgstr "Cambiar tipo de letra..."
5736
 
 
5737
 
#: listpopupmenu.cpp:286
5738
 
msgid "Delete Selected Items"
5739
 
msgstr "Borrar los elementos seleccionados"
5740
 
 
5741
 
#: listpopupmenu.cpp:292 listpopupmenu.cpp:951
5742
 
msgid "Draw as Circle"
5743
 
msgstr "Dibujar como círculo"
5744
 
 
5745
 
#: listpopupmenu.cpp:294 listpopupmenu.cpp:953
5746
 
msgid "Change into Class"
5747
 
msgstr "Convertir en clase"
5748
 
 
5749
 
#: listpopupmenu.cpp:298 listpopupmenu.cpp:959
5750
 
msgid "Change into Interface"
5751
 
msgstr "Convertir en interfaz"
5752
 
 
5753
 
#: listpopupmenu.cpp:319 listpopupmenu.cpp:1466
5754
 
msgid "Category Type"
5755
 
msgstr "Tipo de categoría"
5756
 
 
5757
 
#: listpopupmenu.cpp:370
5758
 
msgid "Move Up"
5759
 
msgstr "Mover arriba"
5760
 
 
5761
 
#: listpopupmenu.cpp:371
5762
 
msgid "Move Down"
5763
 
msgstr "Mover abajo"
5764
 
 
5765
 
#: listpopupmenu.cpp:377
5766
 
msgid "Rename Class..."
5767
 
msgstr "Renombrar clase..."
5768
 
 
5769
 
#: listpopupmenu.cpp:378
5770
 
msgid "Rename Object..."
5771
 
msgstr "Renombrar objeto..."
5772
 
 
5773
 
#: listpopupmenu.cpp:397
5774
 
msgctxt "clear note"
5775
 
msgid "Clear"
5776
 
msgstr "Limpiar"
5777
 
 
5778
 
#: listpopupmenu.cpp:399 listpopupmenu.cpp:486 listpopupmenu.cpp:505
5779
 
#: listpopupmenu.cpp:546
5780
 
msgid "Change Text..."
5781
 
msgstr "Cambiar texto..."
5782
 
 
5783
 
#: listpopupmenu.cpp:418
5784
 
msgid "Change State Name..."
5785
 
msgstr "Cambiar nombre del estado..."
5786
 
 
5787
 
#: listpopupmenu.cpp:429
5788
 
msgid "Flip Horizontal"
5789
 
msgstr "Invertir horizontalmente"
5790
 
 
5791
 
#: listpopupmenu.cpp:432
5792
 
msgid "Flip Vertical"
5793
 
msgstr "Invertir verticalmente"
5794
 
 
5795
 
#: listpopupmenu.cpp:449
5796
 
msgid "Change Activity Name..."
5797
 
msgstr "Cambiar nombre de la actividad..."
5798
 
 
5799
 
#: listpopupmenu.cpp:468
5800
 
msgid "Change Object Node Name..."
5801
 
msgstr "Cambiar nombre del nodo de objeto..."
5802
 
 
5803
 
#: listpopupmenu.cpp:484
5804
 
msgctxt "clear precondition"
5805
 
msgid "Clear"
5806
 
msgstr "Limpiar"
5807
 
 
5808
 
#: listpopupmenu.cpp:495
5809
 
msgid "Add Interaction Operand"
5810
 
msgstr "Añadir operando de interacción"
5811
 
 
5812
 
#: listpopupmenu.cpp:503
5813
 
msgctxt "clear combined fragment"
5814
 
msgid "Clear"
5815
 
msgstr "Limpiar"
5816
 
 
5817
 
#: listpopupmenu.cpp:513 listpopupmenu.cpp:516 listpopupmenu.cpp:1611
5818
 
#: listpopupmenu.cpp:1615
5819
 
msgid "Change Multiplicity..."
5820
 
msgstr "Cambiar multiplicidad..."
5821
 
 
5822
 
#: listpopupmenu.cpp:519 listpopupmenu.cpp:1619
5823
 
msgid "Change Name"
5824
 
msgstr "Cambiar nombre"
5825
 
 
5826
 
#: listpopupmenu.cpp:522 listpopupmenu.cpp:1603 listpopupmenu.cpp:1625
5827
 
msgid "Change Role A Name..."
5828
 
msgstr "Cambiar nombre de rol A..."
5829
 
 
5830
 
#: listpopupmenu.cpp:525 listpopupmenu.cpp:1607 listpopupmenu.cpp:1626
5831
 
msgid "Change Role B Name..."
5832
 
msgstr "Cambiar nombre de rol B..."
5833
 
 
5834
 
#: listpopupmenu.cpp:539 listpopupmenu.cpp:627
5835
 
msgid "New Operation..."
5836
 
msgstr "Nueva operación..."
5837
 
 
5838
 
#: listpopupmenu.cpp:540 listpopupmenu.cpp:1645
5839
 
msgid "Select Operation..."
5840
 
msgstr "Seleccionar operación..."
5841
 
 
5842
 
#: listpopupmenu.cpp:585 listpopupmenu.cpp:1649
5843
 
msgid "Rename..."
5844
 
msgstr "Renombrar..."
5845
 
 
5846
 
#: listpopupmenu.cpp:603 listpopupmenu.cpp:972
5847
 
msgid "Line Color..."
5848
 
msgstr "Color de línea..."
5849
 
 
5850
 
#: listpopupmenu.cpp:606
5851
 
msgid "Expand All"
5852
 
msgstr "Expandir todo"
5853
 
 
5854
 
#: listpopupmenu.cpp:609
5855
 
msgid "Collapse All"
5856
 
msgstr "Contraer todo"
5857
 
 
5858
 
#: listpopupmenu.cpp:612
5859
 
msgctxt "duplicate action"
5860
 
msgid "Duplicate"
5861
 
msgstr "Duplicar"
5862
 
 
5863
 
#: listpopupmenu.cpp:615
5864
 
msgid "Externalize Folder..."
5865
 
msgstr "Externalizar carpeta..."
5866
 
 
5867
 
#: listpopupmenu.cpp:618
5868
 
msgid "Internalize Folder"
5869
 
msgstr "Internalizar carpeta"
5870
 
 
5871
 
#: listpopupmenu.cpp:621
5872
 
msgid "Reset Label Positions"
5873
 
msgstr "Reiniciar posiciones de etiquetas"
5874
 
 
5875
 
#: listpopupmenu.cpp:624
5876
 
msgid "New Parameter..."
5877
 
msgstr "Nuevo parámetro..."
5878
 
 
5879
 
#: listpopupmenu.cpp:630
5880
 
msgid "New Attribute..."
5881
 
msgstr "Nuevo atributo..."
5882
 
 
5883
 
#: listpopupmenu.cpp:633 listpopupmenu.cpp:1551
5884
 
msgid "New Template..."
5885
 
msgstr "Nueva plantilla..."
5886
 
 
5887
 
#: listpopupmenu.cpp:636
5888
 
msgid "New Literal..."
5889
 
msgstr "Nuevo literal..."
5890
 
 
5891
 
#: listpopupmenu.cpp:639
5892
 
msgid "New Entity Attribute..."
5893
 
msgstr "Nuevo atributo de entidad..."
5894
 
 
5895
 
#: listpopupmenu.cpp:642
5896
 
msgid "Export as Picture..."
5897
 
msgstr "Exportar como imagen..."
5898
 
 
5899
 
#: listpopupmenu.cpp:661
5900
 
msgid "Subsystem"
5901
 
msgstr "Subsistema"
5902
 
 
5903
 
#: listpopupmenu.cpp:664 worktoolbar.cpp:331
5904
 
msgid "Component"
5905
 
msgstr "Componente"
5906
 
 
5907
 
#: listpopupmenu.cpp:667 worktoolbar.cpp:333
5908
 
msgid "Artifact"
5909
 
msgstr "Artefacto"
5910
 
 
5911
 
#: listpopupmenu.cpp:678 worktoolbar.cpp:332
5912
 
msgid "Node"
5913
 
msgstr "Nodo"
5914
 
 
5915
 
#: listpopupmenu.cpp:691 listpopupmenu.cpp:825
5916
 
msgid "Folder"
5917
 
msgstr "Carpeta"
5918
 
 
5919
 
#: listpopupmenu.cpp:694 worktoolbar.cpp:337
5920
 
msgid "Entity"
5921
 
msgstr "Entidad"
5922
 
 
5923
 
#: listpopupmenu.cpp:704 worktoolbar.cpp:359
5924
 
msgid "Category"
5925
 
msgstr "Categoría"
5926
 
 
5927
 
#: listpopupmenu.cpp:707 worktoolbar.cpp:313
5928
 
msgid "Actor"
5929
 
msgstr "Actor"
5930
 
 
5931
 
#: listpopupmenu.cpp:710 worktoolbar.cpp:320
5932
 
msgid "Use Case"
5933
 
msgstr "Caso de uso"
5934
 
 
5935
 
#: listpopupmenu.cpp:720
5936
 
msgid "Text Line..."
5937
 
msgstr "Línea de texto..."
5938
 
 
5939
 
#: listpopupmenu.cpp:822
5940
 
msgctxt "new container menu"
5941
 
msgid "New"
5942
 
msgstr "Nuevo"
5943
 
 
5944
 
#: listpopupmenu.cpp:826
5945
 
msgctxt "new class menu item"
5946
 
msgid "Class"
5947
 
msgstr "Clase"
5948
 
 
5949
 
#: listpopupmenu.cpp:827 worktoolbar.cpp:334
5950
 
msgid "Interface"
5951
 
msgstr "Interfaz"
5952
 
 
5953
 
#: listpopupmenu.cpp:828 worktoolbar.cpp:335
5954
 
msgid "Datatype"
5955
 
msgstr "Tipo de dato"
5956
 
 
5957
 
#: listpopupmenu.cpp:829 worktoolbar.cpp:336
5958
 
msgid "Enum"
5959
 
msgstr "Enumerado"
5960
 
 
5961
 
#: listpopupmenu.cpp:830 listpopupmenu.cpp:921 worktoolbar.cpp:330
5962
 
msgid "Package"
5963
 
msgstr "Paquete"
5964
 
 
5965
 
#: listpopupmenu.cpp:907
5966
 
msgid "Public Only"
5967
 
msgstr "Solo público"
5968
 
 
5969
 
#: listpopupmenu.cpp:911
5970
 
msgid "Operation Signature"
5971
 
msgstr "Firma de la operación"
5972
 
 
5973
 
#: listpopupmenu.cpp:916
5974
 
msgid "Attribute Signature"
5975
 
msgstr "Firma del atributo"
5976
 
 
5977
 
#: listpopupmenu.cpp:924 stereotype.cpp:112
5978
 
msgid "Stereotype"
5979
 
msgstr "Estereotipo"
5980
 
 
5981
 
#: listpopupmenu.cpp:936
5982
 
msgctxt "new classifier menu"
5983
 
msgid "New"
5984
 
msgstr "Nuevo"
5985
 
 
5986
 
#: listpopupmenu.cpp:939
5987
 
msgid "Attribute..."
5988
 
msgstr "Atributo..."
5989
 
 
5990
 
#: listpopupmenu.cpp:940
5991
 
msgid "Operation..."
5992
 
msgstr "Operación..."
5993
 
 
5994
 
#: listpopupmenu.cpp:941
5995
 
msgid "Template..."
5996
 
msgstr "Plantilla..."
5997
 
 
5998
 
#: listpopupmenu.cpp:955
5999
 
msgid "Refactor"
6000
 
msgstr "Recodificador"
6001
 
 
6002
 
#: listpopupmenu.cpp:956
6003
 
msgid "View Code"
6004
 
msgstr "Ver código"
6005
 
 
6006
 
#: listpopupmenu.cpp:971
6007
 
msgctxt "color menu"
6008
 
msgid "Color"
6009
 
msgstr "Color"
6010
 
 
6011
 
#: listpopupmenu.cpp:973
6012
 
msgid "Fill Color..."
6013
 
msgstr "Color de relleno..."
6014
 
 
6015
 
#: listpopupmenu.cpp:1068
6016
 
msgctxt "new sub menu"
6017
 
msgid "New"
6018
 
msgstr "Nuevo"
6019
 
 
6020
 
#: listpopupmenu.cpp:1117
6021
 
msgid "Actor..."
6022
 
msgstr "Actor..."
6023
 
 
6024
 
#: listpopupmenu.cpp:1118
6025
 
msgid "Use Case..."
6026
 
msgstr "Caso de uso..."
6027
 
 
6028
 
#: listpopupmenu.cpp:1122
6029
 
msgctxt "new class menu item"
6030
 
msgid "Class..."
6031
 
msgstr "Clase..."
6032
 
 
6033
 
#: listpopupmenu.cpp:1123
6034
 
msgid "Interface..."
6035
 
msgstr "Interfaz..."
6036
 
 
6037
 
#: listpopupmenu.cpp:1124
6038
 
msgid "Datatype..."
6039
 
msgstr "Tipo de dato..."
6040
 
 
6041
 
#: listpopupmenu.cpp:1125
6042
 
msgid "Enum..."
6043
 
msgstr "Enumerado..."
6044
 
 
6045
 
#: listpopupmenu.cpp:1126
6046
 
msgid "Package..."
6047
 
msgstr "Paquete..."
6048
 
 
6049
 
#: listpopupmenu.cpp:1130 worktoolbar.cpp:322
6050
 
msgid "Initial State"
6051
 
msgstr "Estado inicial"
6052
 
 
6053
 
#: listpopupmenu.cpp:1131 worktoolbar.cpp:324
6054
 
msgid "End State"
6055
 
msgstr "Estado final"
6056
 
 
6057
 
#: listpopupmenu.cpp:1132
6058
 
msgctxt "add new state"
6059
 
msgid "State..."
6060
 
msgstr "Estado..."
6061
 
 
6062
 
#: listpopupmenu.cpp:1136 worktoolbar.cpp:354
6063
 
msgid "Initial Activity"
6064
 
msgstr "Actividad inicial"
6065
 
 
6066
 
#: listpopupmenu.cpp:1137 worktoolbar.cpp:351
6067
 
msgid "End Activity"
6068
 
msgstr "Finalizar actividad"
6069
 
 
6070
 
#: listpopupmenu.cpp:1138 listpopupmenu.cpp:1180
6071
 
msgid "Activity..."
6072
 
msgstr "Actividad..."
6073
 
 
6074
 
#: listpopupmenu.cpp:1143
6075
 
msgid "Subsystem..."
6076
 
msgstr "Subsistema..."
6077
 
 
6078
 
#: listpopupmenu.cpp:1144
6079
 
msgid "Component..."
6080
 
msgstr "Componente..."
6081
 
 
6082
 
#: listpopupmenu.cpp:1145
6083
 
msgid "Artifact..."
6084
 
msgstr "Artefacto..."
6085
 
 
6086
 
#: listpopupmenu.cpp:1148
6087
 
msgid "Node..."
6088
 
msgstr "Nodo..."
6089
 
 
6090
 
#: listpopupmenu.cpp:1151
6091
 
msgid "Entity..."
6092
 
msgstr "Entidad..."
6093
 
 
6094
 
#: listpopupmenu.cpp:1152
6095
 
msgid "Category..."
6096
 
msgstr "Categoría..."
6097
 
 
6098
 
#: listpopupmenu.cpp:1156
6099
 
msgid "Object..."
6100
 
msgstr "Objeto..."
6101
 
 
6102
 
#: listpopupmenu.cpp:1160
6103
 
msgid "Attribute"
6104
 
msgstr "Atributo"
6105
 
 
6106
 
#: listpopupmenu.cpp:1162 listpopupmenu.cpp:1166
6107
 
msgid "Template"
6108
 
msgstr "Plantilla"
6109
 
 
6110
 
#: listpopupmenu.cpp:1169
6111
 
msgid "Entity Attribute..."
6112
 
msgstr "Atributo de entidad..."
6113
 
 
6114
 
#: listpopupmenu.cpp:1176
6115
 
msgid "Enum Literal..."
6116
 
msgstr "Literal enumerado..."
6117
 
 
6118
 
#: listpopupmenu.cpp:1599
6119
 
msgid "Delete Anchor"
6120
 
msgstr "Eliminar anclaje"
6121
 
 
6122
 
#: listpopupmenu.cpp:1624
6123
 
msgid "Change Association Name..."
6124
 
msgstr "Cambiar nombre de asociación..."
6125
 
 
6126
 
#: listpopupmenu.cpp:1674
6127
 
msgid "Undo"
6128
 
msgstr "Deshacer"
6129
 
 
6130
 
#: listpopupmenu.cpp:1675
6131
 
msgid "Redo"
6132
 
msgstr "Rehacer"
6133
 
 
6134
 
#: listpopupmenu.cpp:1681
6135
 
msgid "Clear Diagram"
6136
 
msgstr "Limpiar diagrama"
6137
 
 
6138
 
#: listpopupmenu.cpp:1684
6139
 
msgid "Snap to Grid"
6140
 
msgstr "Ajustar a la rejilla"
6141
 
 
6142
 
#: listpopupmenu.cpp:1686
6143
 
msgid "Show Grid"
6144
 
msgstr "Mostrar rejilla"
6145
 
 
6146
 
#: listpopupmenu.cpp:1698
6147
 
msgid "Disjoint(Specialisation)"
6148
 
msgstr "Separado(Especialización)"
6149
 
 
6150
 
#: listpopupmenu.cpp:1699
6151
 
msgid "Overlapping(Specialisation)"
6152
 
msgstr "Solapado(Especialización)"
6153
 
 
6154
 
#: listpopupmenu.cpp:1700
6155
 
msgid "Union"
6156
 
msgstr "Unión"
6157
 
 
6158
 
#: worktoolbar.cpp:300
6159
 
msgid "Object"
6160
 
msgstr "Objeto"
6161
 
 
6162
 
#: worktoolbar.cpp:301
6163
 
msgid "Synchronous Message"
6164
 
msgstr "Mensaje síncrono"
6165
 
 
6166
 
#: worktoolbar.cpp:302
6167
 
msgid "Asynchronous Message"
6168
 
msgstr "Mensaje asíncrono"
6169
 
 
6170
 
#: worktoolbar.cpp:303
6171
 
msgid "Found Message"
6172
 
msgstr "Mensaje encontrado"
6173
 
 
6174
 
#: worktoolbar.cpp:304
6175
 
msgid "Lost Message"
6176
 
msgstr "Mensaje perdido"
6177
 
 
6178
 
#: worktoolbar.cpp:305
6179
 
msgid "Combined Fragment"
6180
 
msgstr "Fragmento combinado"
6181
 
 
6182
 
#: worktoolbar.cpp:306
6183
 
msgid "Precondition"
6184
 
msgstr "Condición previa"
6185
 
 
6186
 
#: worktoolbar.cpp:307 basictypes.cpp:392
6187
 
msgid "Association"
6188
 
msgstr "Asociación"
6189
 
 
6190
 
#: worktoolbar.cpp:308 basictypes.cpp:404
6191
 
msgid "Containment"
6192
 
msgstr "Contención"
6193
 
 
6194
 
#: worktoolbar.cpp:309 basictypes.cpp:412
6195
 
msgid "Anchor"
6196
 
msgstr "Anclaje"
6197
 
 
6198
 
#: worktoolbar.cpp:310
6199
 
msgid "Label"
6200
 
msgstr "Etiqueta"
6201
 
 
6202
 
#: worktoolbar.cpp:311
6203
 
msgid "Note"
6204
 
msgstr "Nota"
6205
 
 
6206
 
#: worktoolbar.cpp:312
6207
 
msgid "Box"
6208
 
msgstr "Caja"
6209
 
 
6210
 
#: worktoolbar.cpp:314 basictypes.cpp:390
6211
 
msgid "Dependency"
6212
 
msgstr "Dependencia"
6213
 
 
6214
 
#: worktoolbar.cpp:315 basictypes.cpp:388
6215
 
msgid "Aggregation"
6216
 
msgstr "Agregación"
6217
 
 
6218
 
#: worktoolbar.cpp:316 basictypes.cpp:424
6219
 
msgid "Relationship"
6220
 
msgstr "Relación"
6221
 
 
6222
 
#: worktoolbar.cpp:317
6223
 
msgid "Directional Association"
6224
 
msgstr "Asociación direccional"
6225
 
 
6226
 
#: worktoolbar.cpp:318
6227
 
msgid "Implements"
6228
 
msgstr "Implementa"
6229
 
 
6230
 
#: worktoolbar.cpp:319 basictypes.cpp:406
6231
 
msgid "Composition"
6232
 
msgstr "Composición"
6233
 
 
6234
 
#: worktoolbar.cpp:321
6235
 
msgctxt "UML class"
6236
 
msgid "Class"
6237
 
msgstr "Clase"
6238
 
 
6239
 
#: worktoolbar.cpp:323
6240
 
msgid "Region"
6241
 
msgstr "Región"
6242
 
 
6243
 
#: worktoolbar.cpp:326
6244
 
msgid "Send signal"
6245
 
msgstr "Enviar señal"
6246
 
 
6247
 
#: worktoolbar.cpp:327
6248
 
msgid "Accept signal"
6249
 
msgstr "Aceptar señal"
6250
 
 
6251
 
#: worktoolbar.cpp:328
6252
 
msgid "Accept time event"
6253
 
msgstr "Aceptar eventos de tiempo"
6254
 
 
6255
 
#: worktoolbar.cpp:329
6256
 
msgid "Fork/Join"
6257
 
msgstr "Bifurcar/unir"
6258
 
 
6259
 
#: worktoolbar.cpp:338
6260
 
msgid "Deep History"
6261
 
msgstr "Historia profunda"
6262
 
 
6263
 
#: worktoolbar.cpp:339
6264
 
msgid "Shallow History"
6265
 
msgstr "Historia superficial"
6266
 
 
6267
 
#: worktoolbar.cpp:340
6268
 
msgctxt "join states"
6269
 
msgid "Join"
6270
 
msgstr "Unir"
6271
 
 
6272
 
#: worktoolbar.cpp:341
6273
 
msgid "Fork"
6274
 
msgstr "Bifurcar"
6275
 
 
6276
 
#: worktoolbar.cpp:342
6277
 
msgid "Junction"
6278
 
msgstr "Unión"
6279
 
 
6280
 
#: worktoolbar.cpp:343
6281
 
msgctxt "state choice"
6282
 
msgid "Choice"
6283
 
msgstr "Elección"
6284
 
 
6285
 
#: worktoolbar.cpp:346
6286
 
msgid "And Line"
6287
 
msgstr "Línea Y"
6288
 
 
6289
 
#: worktoolbar.cpp:347 basictypes.cpp:414
6290
 
msgid "State Transition"
6291
 
msgstr "Transición de estado"
6292
 
 
6293
 
#: worktoolbar.cpp:348
6294
 
msgid "Activity Transition"
6295
 
msgstr "Transición de actividad"
6296
 
 
6297
 
#: worktoolbar.cpp:350
6298
 
msgctxt "state diagram"
6299
 
msgid "State"
6300
 
msgstr "Estado"
6301
 
 
6302
 
#: worktoolbar.cpp:352
6303
 
msgid "Final Activity"
6304
 
msgstr "Actividad final"
6305
 
 
6306
 
#: worktoolbar.cpp:353
6307
 
msgid "Pin"
6308
 
msgstr "Pin"
6309
 
 
6310
 
#: worktoolbar.cpp:355
6311
 
msgid "Message"
6312
 
msgstr "Mensaje"
6313
 
 
6314
 
#: worktoolbar.cpp:356 basictypes.cpp:418
6315
 
msgid "Exception"
6316
 
msgstr "Excepción"
6317
 
 
6318
 
#: worktoolbar.cpp:357
6319
 
msgid "Object Node"
6320
 
msgstr "Nodo de objeto"
6321
 
 
6322
 
#: worktoolbar.cpp:358
6323
 
msgid "Pre/Post condition"
6324
 
msgstr "Pre/postcondición"
6325
 
 
6326
 
#: worktoolbar.cpp:360 basictypes.cpp:420
6327
 
msgid "Category to Parent"
6328
 
msgstr "Categoría a padre"
6329
 
 
6330
 
#: worktoolbar.cpp:361 basictypes.cpp:422
6331
 
msgid "Child to Category"
6332
 
msgstr "Hijo a categoría"
6333
 
 
6334
 
#: worktoolbar.cpp:372
6335
 
msgctxt "selection arrow"
6336
 
msgid "Select"
6337
 
msgstr "Selección"
6338
 
 
6339
 
#: toolbarstateother.cpp:238
6340
 
msgid "Enter Signal Name"
6341
 
msgstr "Introduzca el nombre de la señal"
6342
 
 
6343
 
#: toolbarstateother.cpp:239
6344
 
msgid "Enter Signal"
6345
 
msgstr "Introduzca señal"
6346
 
 
6347
 
#: toolbarstateother.cpp:239
6348
 
msgid "new Signal"
6349
 
msgstr "nueva señal"
6350
 
 
6351
 
#: toolbarstateother.cpp:245
6352
 
msgid "Enter Time Event Name"
6353
 
msgstr "Introduzca nombre del evento de tiempo"
6354
 
 
6355
 
#: toolbarstateother.cpp:246
6356
 
msgid "Enter Time Event"
6357
 
msgstr "Introduzca evento de tiempo"
6358
 
 
6359
 
#: toolbarstateother.cpp:246
6360
 
msgid "new time event"
6361
 
msgstr "nuevo evento de tiempo"
6362
 
 
6363
 
#: toolbarstateother.cpp:252
6364
 
msgid "Enter Combined Fragment Name"
6365
 
msgstr "Introduzca el nombre del fragmento combinado"
6366
 
 
6367
 
#: toolbarstateother.cpp:253
6368
 
msgid "Enter the Combined Fragment"
6369
 
msgstr "Introduzca el fragmento combinado"
6370
 
 
6371
 
#: toolbarstateother.cpp:253
6372
 
msgid "new Combined Fragment"
6373
 
msgstr "nuevo fragmento combinado"
6374
 
 
6375
 
#: toolbarstateassociation.cpp:177 toolbarstateassociation.cpp:246
 
6350
#: toolbarstateassociation.cpp:177 toolbarstateassociation.cpp:247
6376
6351
msgid "Incorrect use of associations."
6377
6352
msgstr "Uso incorrecto de asociaciones."
6378
6353
 
6379
 
#: toolbarstateassociation.cpp:177 toolbarstateassociation.cpp:246
 
6354
#: toolbarstateassociation.cpp:177 toolbarstateassociation.cpp:247
6380
6355
msgid "Association Error"
6381
6356
msgstr "Error de asociación"
6382
6357
 
6383
 
#: umllistviewitem.cpp:573 umllistviewitem.cpp:606 umllistviewitem.cpp:637
6384
 
#: umllistviewitem.cpp:664
 
6358
#: umllistviewitem.cpp:574 umllistviewitem.cpp:607 umllistviewitem.cpp:638
 
6359
#: umllistviewitem.cpp:665
6385
6360
msgid "Rename canceled"
6386
6361
msgstr "Renombrado cancelado"
6387
6362
 
6388
 
#: umllistviewitem.cpp:698
 
6363
#: umllistviewitem.cpp:699
6389
6364
#, kde-format
6390
6365
msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented."
6391
6366
msgstr ""
6392
6367
"Aún no ha sido implementado renombrar un elemento de una vista de lista tipo "
6393
6368
"%1."
6394
6369
 
6395
 
#: umllistviewitem.cpp:699
 
6370
#: umllistviewitem.cpp:700
6396
6371
msgid "Function Not Implemented"
6397
6372
msgstr "Función no implementada"
6398
6373
 
6399
 
#: umllistviewitem.cpp:713
 
6374
#: umllistviewitem.cpp:714
6400
6375
msgid ""
6401
6376
"The name you entered was invalid.\n"
6402
6377
"Renaming process has been canceled."
6404
6379
"El nombre que introdujo no es válido.\n"
6405
6380
"El proceso de renombrado ha sido cancelado."
6406
6381
 
6407
 
#: umllistviewitem.cpp:714 umllistview.cpp:2278
 
6382
#: umllistviewitem.cpp:715 umllistview.cpp:2302
6408
6383
msgid "Name Not Valid"
6409
6384
msgstr "Nombre no válido"
6410
6385
 
6497
6472
msgid "Externalize Folder"
6498
6473
msgstr "Externalizar carpeta"
6499
6474
 
6500
 
#: umllistview.cpp:574
 
6475
#: umllistview.cpp:577
6501
6476
msgid "Enter Model Name"
6502
6477
msgstr "Introduzca nombre del modelo"
6503
6478
 
6504
 
#: umllistview.cpp:575
 
6479
#: umllistview.cpp:578
6505
6480
msgid "Enter the new name of the model:"
6506
6481
msgstr "Introduzca el nuevo nombre del modelo:"
6507
6482
 
6508
 
#: umllistview.cpp:1307
 
6483
#: umllistview.cpp:1320
6509
6484
msgid "Views"
6510
6485
msgstr "Vistas"
6511
6486
 
6512
 
#: umllistview.cpp:2277
 
6487
#: umllistview.cpp:2301
6513
6488
msgid ""
6514
6489
"The name you entered was invalid.\n"
6515
6490
"Creation process has been canceled."
6517
6492
"El nombre que introdujo no es válido\n"
6518
6493
"El proceso de creación ha sido cancelado."
6519
6494
 
6520
 
#: umllistview.cpp:2294 umllistview.cpp:2556
 
6495
#: umllistview.cpp:2318 umllistview.cpp:2583
6521
6496
msgid ""
6522
6497
"The name you entered was not unique.\n"
6523
6498
"Creation process has been canceled."
6525
6500
"El nombre que ha introducido no era único.\n"
6526
6501
"El proceso de creación ha sido cancelado."
6527
6502
 
6528
 
#: umllistview.cpp:2514 umllistview.cpp:2531 umllistview.cpp:2546
6529
 
#: umllistview.cpp:2576
 
6503
#: umllistview.cpp:2541 umllistview.cpp:2558 umllistview.cpp:2573
 
6504
#: umllistview.cpp:2603
6530
6505
msgid "Creation canceled"
6531
6506
msgstr "Creación cancelada"
6532
6507
 
6533
 
#: umllistview.cpp:2816
 
6508
#: umllistview.cpp:2861
6534
6509
msgid "Loading listview..."
6535
6510
msgstr "Cargando vista de lista..."
6536
6511
 
6537
 
#: umllistview.cpp:3199
 
6512
#: umllistview.cpp:3245
6538
6513
msgid "The folder must be emptied before it can be deleted."
6539
6514
msgstr "La carpeta debe de vaciarse antes de ser eliminada."
6540
6515
 
6541
 
#: umllistview.cpp:3200
 
6516
#: umllistview.cpp:3246
6542
6517
msgid "Folder Not Empty"
6543
6518
msgstr "Carpeta no vacía"
6544
6519
 
6563
6538
msgid "File Already Exists"
6564
6539
msgstr "El archivo ya existe"
6565
6540
 
 
6541
#~ msgid "Create class diagram : %1"
 
6542
#~ msgstr "Crear diagrama de clase : %1"
 
6543
 
 
6544
#~ msgid "Create entity relationship diagram : %1"
 
6545
#~ msgstr "Crear diagrama de relación de entidades : %1"
 
6546
 
 
6547
#~ msgid "Create collaboration diagram : %1"
 
6548
#~ msgstr "Crear diagrama de colaboraciones : %1"
 
6549
 
 
6550
#~ msgid "Create sequence diagram : %1"
 
6551
#~ msgstr "Crear diagrama de secuencias : %1"
 
6552
 
 
6553
#~ msgid "Create use case diagram : %1"
 
6554
#~ msgstr "Crear diagrama de caso de uso : %1"
 
6555
 
 
6556
#~ msgid "Create deployment diagram : %1"
 
6557
#~ msgstr "Crear diagrama de despliegue : %1"
 
6558
 
 
6559
#~ msgid "Create activity diagram : %1"
 
6560
#~ msgstr "Crear diagrama de actividades : %1"
 
6561
 
 
6562
#~ msgid "Create component diagram : %1"
 
6563
#~ msgstr "Crear diagrama de componentes : %1"
 
6564
 
6566
6565
#~ msgid "You have to choose a directory."
6567
6566
#~ msgstr "Debe seleccionar una carpeta."
6568
6567