~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/language-pack-kde-ru-base/maverick-security

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/ru/LC_MESSAGES/akonadi_maildispatcher_agent.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-03-17 09:44:08 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110317094408-9j72s02mt1fmskpg
Tags: 1:10.10+20110315
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
#
 
4
# Alexey Serebryakoff <overlapped@gmail.com>, 2009.
 
5
# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2009.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: \n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-02-23 21:24+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-03-18 14:29+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com>\n"
 
13
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
 
18
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-16 02:06+0000\n"
 
20
"X-Generator: Launchpad (build 12599)\n"
 
21
 
 
22
#: maildispatcheragent.cpp:120 maildispatcheragent.cpp:251
 
23
#, kde-format
 
24
msgid "Sending messages (1 item in queue)..."
 
25
msgid_plural "Sending messages (%1 items in queue)..."
 
26
msgstr[0] "Отправка сообщений (%1 элемент в очереди)..."
 
27
msgstr[1] "Отправка сообщений (%1 элемента в очереди)..."
 
28
msgstr[2] "Отправка сообщений (%1 элементов в очереди)..."
 
29
 
 
30
#: maildispatcheragent.cpp:131
 
31
msgid "Sending canceled."
 
32
msgstr "Отправка сообщений отменена."
 
33
 
 
34
#: maildispatcheragent.cpp:138
 
35
msgid "Finished sending messages."
 
36
msgstr "Отправка сообщений завершена."
 
37
 
 
38
#: maildispatcheragent.cpp:141
 
39
msgid "No items in queue."
 
40
msgstr "В очереди нет элементов."
 
41
 
 
42
#: maildispatcheragent.cpp:186
 
43
msgid "Online, sending messages in queue."
 
44
msgstr "Соединение установлено, сообщения отправляются в очередь."
 
45
 
 
46
#: maildispatcheragent.cpp:190
 
47
msgid "Offline, message sending suspended."
 
48
msgstr "Нет соединения, отправка сообщений приостановлена."
 
49
 
 
50
#: maildispatcheragent.cpp:284
 
51
msgid "Ready to dispatch messages."
 
52
msgstr "Готовность к отправке сообщений."
 
53
 
 
54
#: outboxqueue.cpp:301
 
55
#, kde-format
 
56
msgid "Could not access the outbox folder (%1)."
 
57
msgstr "Нет доступа в папке исходящей почты (%1)."
 
58
 
 
59
#. i18n: file: maildispatcheragent.kcfg:10
 
60
#. i18n: ectx: label, entry (Outbox), group (General)
 
61
#: rc.cpp:3
 
62
msgid "Outbox collection id"
 
63
msgstr "Идентификатор исходящей почты"
 
64
 
 
65
#. i18n: file: maildispatcheragent.kcfg:14
 
66
#. i18n: ectx: label, entry (SentMail), group (General)
 
67
#: rc.cpp:6
 
68
msgid "Sent Mail collection id"
 
69
msgstr "Идентификатор отправленной почты"
 
70
 
 
71
#. i18n: file: settings.ui:15
 
72
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigDialog)
 
73
#: rc.cpp:9
 
74
msgid "Mail Dispatcher Agent Settings"
 
75
msgstr "Параметры диспетчера почты"
 
76
 
 
77
#. i18n: file: settings.ui:21
 
78
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
79
#: rc.cpp:12
 
80
msgid "Select the collection to be used as outbox:"
 
81
msgstr "Выделите коллекцию, используемую как исходящую:"
 
82
 
 
83
#. i18n: file: settings.ui:38
 
84
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
85
#: rc.cpp:15
 
86
msgid "Select the collection to move sent messages into:"
 
87
msgstr "Выделите коллекцию для перемещения в неё входящих сообщений:"
 
88
 
 
89
#: sendjob.cpp:102 sendjob.cpp:103
 
90
msgid "Message sending aborted."
 
91
msgstr "Отправка сообщений прервана."
 
92
 
 
93
#: sendjob.cpp:111
 
94
msgid "Could not initiate message transport. Possibly invalid transport."
 
95
msgstr ""
 
96
 
 
97
#: sendjob.cpp:116
 
98
msgid "Could not send message. Invalid transport."
 
99
msgstr "Невозможно отправить сообщение."
 
100
 
 
101
#: sendjob.cpp:138
 
102
#, kde-format
 
103
msgid "Failed to get D-Bus interface of resource %1."
 
104
msgstr "Ошибка при получении D-Bus интерфейса источника данных %1."
 
105
 
 
106
#: sendjob.cpp:151
 
107
#, kde-format
 
108
msgid "Invalid D-Bus reply from resource %1."
 
109
msgstr "Недопустимый D-Bus ответ от источника данных %1."
 
110
 
 
111
#: sendjob.cpp:241
 
112
msgid "Message transport aborted."
 
113
msgstr "Передача сообщения прервана."
 
114
 
 
115
#: sendjob.cpp:243
 
116
msgid "Failed to transport message."
 
117
msgstr "Ошибка при передаче сообщения."
 
118
 
 
119
#: sendjob.cpp:271
 
120
msgid "Invalid sent-mail folder. Keeping message in outbox."
 
121
msgstr ""
 
122
"Недопустимая папка для отправленных сообщений. Сообщение останется в папке "
 
123
"исходящей почты."
 
124
 
 
125
#: sendjob.cpp:290
 
126
msgid "Sending succeeded, but failed to finalize message."
 
127
msgstr "Отправка успешно завершена, но ошибка в последнем сообщении."
 
128
 
 
129
#: sendjob.cpp:315
 
130
msgid "Failed to store result in item."
 
131
msgstr "Не удалось сохранить результат в элементе."
 
132
 
 
133
#: storeresultjob.cpp:70
 
134
msgid "Failed to fetch item."
 
135
msgstr "Не удалось получить элемент."