1
# KDE3 - kspaceduel.pot Russian translation.
2
# Copyright (C) 2000, KDE Russian translation Team.
4
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2000.
5
# Artem Sereda <overmind88@gmail.com>, 2008.
6
# Evgeniy Ivanov <powerfox@kde.ru>, 2008.
9
"Project-Id-Version: kspaceduel\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2010-09-09 15:43+0000\n"
12
"PO-Revision-Date: 2010-09-04 12:36+0000\n"
13
"Last-Translator: overmind88 <overmind88@gmail.com>\n"
14
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-16 01:26+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 12599)\n"
23
msgstr "Скорость игры:"
27
msgstr "Скорость стрельбы:"
29
#: dialogs.cpp:78 dialogs.cpp:81 dialogs.cpp:84 dialogs.cpp:85
31
msgstr "Энергопотребление:"
33
#: dialogs.cpp:78 dialogs.cpp:82
35
msgstr "Максимальное число:"
37
#: dialogs.cpp:79 dialogs.cpp:82
41
#: dialogs.cpp:79 dialogs.cpp:89
45
#: dialogs.cpp:80 dialogs.cpp:83
47
msgstr "Время перезарядки:"
51
msgstr "Топливо мины:"
54
msgid "Activate time:"
55
msgstr "Время активации:"
62
msgid "Rotation speed:"
63
msgstr "Скорость вращения:"
67
msgstr "Ущерб при аварии:"
71
msgstr "Солнечная энергия:"
79
msgstr "X-координата:"
83
msgstr "Y-координата:"
87
msgstr "Скорость по X:"
91
msgstr "Скорость по Y:"
94
msgid "Appearance time:"
95
msgstr "Время появления:"
98
msgid "Energy amount:"
99
msgstr "Количество энергии:"
102
msgid "Shield amount:"
106
msgctxt "custom values"
108
msgstr "Пользовательские"
111
msgctxt "general game settings"
115
#: dialogs.cpp:205 structs.h:63
129
msgctxt "the star, Sol"
134
msgctxt "initial position and velocities of players"
143
msgctxt "general settings"
148
msgid "General Settings"
149
msgstr "Общие настройки"
152
msgctxt "game settings"
157
msgid "Game Settings"
158
msgstr "Настройки игры"
161
msgid "KDE Space Game"
162
msgstr "Космическая дуэль под KDE"
166
msgstr "Космическая дуэль"
169
msgid "(c) 1998-2001, Andreas Zehender"
170
msgstr "© Andreas Zehender, 1998-2001"
173
msgid "Andreas Zehender"
174
msgstr "Andreas Zehender"
177
msgid "Original Program"
178
msgstr "Оригинальная программа"
182
msgstr "Branan Riley"
186
msgstr "SVG визуализация"
188
#: mainview.cpp:371 topwidget.cpp:166
194
msgid "Press %1 to start"
195
msgstr "Нажмите %1 для начала"
202
msgid "blue player won the round"
203
msgstr "Победил синий игрок"
206
msgid "red player won the round"
207
msgstr "Победил красный игрок"
211
msgid "Press %1 for new round"
212
msgstr "Нажмите %1 для начала нового раунда"
214
#: playerinfo.cpp:49 playerinfo.cpp:82
218
#: playerinfo.cpp:52 playerinfo.cpp:85
222
#: playerinfo.cpp:55 playerinfo.cpp:88
226
#. i18n: file: general.ui:22
227
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
228
#: rc.cpp:3 rc.cpp:74
232
#. i18n: file: general.ui:42
233
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
234
#: rc.cpp:6 rc.cpp:77
236
msgstr "Красный игрок:"
238
#. i18n: file: general.ui:82
239
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
240
#: rc.cpp:9 rc.cpp:80
242
msgstr "Синий игрок:"
244
#. i18n: file: general.ui:117
245
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
246
#: rc.cpp:12 rc.cpp:83
250
#. i18n: file: general.ui:129
251
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
252
#: rc.cpp:15 rc.cpp:86
253
msgid "Refresh time:"
254
msgstr "Время обновления:"
256
#. i18n: file: general.ui:176
257
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
258
#: rc.cpp:18 rc.cpp:89
260
msgstr "Красный игрок"
262
#. i18n: file: general.ui:196
263
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Player0IsAi)
264
#. i18n: file: general.ui:299
265
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Player1IsAi)
266
#. i18n: file: general.ui:196
267
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Player0IsAi)
268
#. i18n: file: general.ui:299
269
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Player1IsAi)
270
#: rc.cpp:21 rc.cpp:42 rc.cpp:92 rc.cpp:113
272
msgstr "Игрок управляется компьютером"
274
#. i18n: file: general.ui:229
275
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
276
#. i18n: file: general.ui:332
277
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
278
#. i18n: file: general.ui:229
279
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
280
#. i18n: file: general.ui:332
281
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
282
#: rc.cpp:24 rc.cpp:45 rc.cpp:95 rc.cpp:116
286
#. i18n: file: general.ui:243
287
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty0)
288
#. i18n: file: general.ui:346
289
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty1)
290
#. i18n: file: general.ui:243
291
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty0)
292
#. i18n: file: general.ui:346
293
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty1)
294
#: rc.cpp:27 rc.cpp:48 rc.cpp:98 rc.cpp:119
298
#. i18n: file: general.ui:248
299
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty0)
300
#. i18n: file: general.ui:351
301
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty1)
302
#. i18n: file: general.ui:248
303
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty0)
304
#. i18n: file: general.ui:351
305
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty1)
306
#: rc.cpp:30 rc.cpp:51 rc.cpp:101 rc.cpp:122
310
#. i18n: file: general.ui:253
311
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty0)
312
#. i18n: file: general.ui:356
313
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty1)
314
#. i18n: file: general.ui:253
315
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty0)
316
#. i18n: file: general.ui:356
317
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty1)
318
#: rc.cpp:33 rc.cpp:54 rc.cpp:104 rc.cpp:125
322
#. i18n: file: general.ui:258
323
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty0)
324
#. i18n: file: general.ui:361
325
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty1)
326
#. i18n: file: general.ui:258
327
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty0)
328
#. i18n: file: general.ui:361
329
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty1)
330
#: rc.cpp:36 rc.cpp:57 rc.cpp:107 rc.cpp:128
332
msgstr "Запредельная"
334
#. i18n: file: general.ui:279
335
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
336
#: rc.cpp:39 rc.cpp:110
340
#. i18n: file: kspaceduelui.rc:10
341
#. i18n: ectx: Menu (game)
342
#: rc.cpp:60 rc.cpp:68
346
#. i18n: file: kspaceduelui.rc:15
347
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
348
#: rc.cpp:63 rc.cpp:71
350
msgstr "Основная панель инструментов"
353
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
355
msgstr "Григорий Мохин, ,Launchpad Contributions:,Andrey Cherepanov"
358
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
360
msgstr "mok@kde.ru,,,"
364
msgstr "Н&овый раунд"
372
msgid "Player 1 Rotate Left"
373
msgstr "Поворот налево игрока 1"
376
msgid "Player 1 Rotate Right"
377
msgstr "Поворот направо игрока 1"
380
msgid "Player 1 Accelerate"
381
msgstr "Ускорение игрока 1"
384
msgid "Player 1 Shot"
385
msgstr "Выстрел игрока 1"
388
msgid "Player 1 Mine"
389
msgstr "Поставить мину игроком 1"
392
msgid "Player 2 Rotate Left"
393
msgstr "Поворот налево игрока 2"
396
msgid "Player 2 Rotate Right"
397
msgstr "Поворот направо игрока 2"
400
msgid "Player 2 Accelerate"
401
msgstr "Ускорение игрока 2"
404
msgid "Player 2 Shot"
405
msgstr "Выстрел игрока 2"
408
msgid "Player 2 Mine"
409
msgstr "Поставить мину игроком 2"
413
msgstr "По умолчанию"
420
msgid "Lack of Energy"
421
msgstr "Недостаток энергии"