~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/language-pack-kde-ru-base/maverick-security

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/ru/LC_MESSAGES/ktimetracker.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-03-17 09:44:08 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110317094408-9j72s02mt1fmskpg
Tags: 1:10.10+20110315
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of karm.po to Russian
 
2
# KDE3 - karm.pot Russian translation.
 
3
# KDE3 - kdepim/karm.po Russian documentation.
 
4
# Copyright (C) 2003, KDE Team.
 
5
#
 
6
# Denis Pershin <dyp@inetlab.com>, 1998, 1999.
 
7
# Andrey S. Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2001-2004.
 
8
# Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004.
 
9
# Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2005.
 
10
# Nick Shaforostoff <shaforostoff@kde.ru>, 2008.
 
11
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2010.
 
12
msgid ""
 
13
msgstr ""
 
14
"Project-Id-Version: karm\n"
 
15
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
16
"POT-Creation-Date: 2011-02-23 21:44+0000\n"
 
17
"PO-Revision-Date: 2010-12-15 05:06+0000\n"
 
18
"Last-Translator: Andrey Olykainen <Unknown>\n"
 
19
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
 
20
"MIME-Version: 1.0\n"
 
21
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
22
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
23
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-16 05:01+0000\n"
 
24
"X-Generator: Launchpad (build 12599)\n"
 
25
 
 
26
#: csvexportdialog.h:37
 
27
msgctxt "@action:button"
 
28
msgid "&Export"
 
29
msgstr "&Экспорт"
 
30
 
 
31
#: csvexportdialog.h:38
 
32
msgctxt "@action:button"
 
33
msgid "E&xport to Clipboard"
 
34
msgstr "&Экспорт в Буфер обмена"
 
35
 
 
36
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:176
 
37
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combodecimalminutes)
 
38
#: csvexportdialog.cpp:93 rc.cpp:99 rc.cpp:231
 
39
msgctxt "format to display times"
 
40
msgid "Decimal"
 
41
msgstr ""
 
42
 
 
43
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:203
 
44
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combosessiontimes)
 
45
#: csvexportdialog.cpp:108 rc.cpp:108 rc.cpp:240
 
46
msgid "Session Times"
 
47
msgstr ""
 
48
 
 
49
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:220
 
50
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboalltasks)
 
51
#: csvexportdialog.cpp:109 rc.cpp:111 rc.cpp:243
 
52
msgid "All Tasks"
 
53
msgstr "Все задачи"
 
54
 
 
55
#: historydialog.cpp:78 timekard.cpp:67
 
56
msgid "Task"
 
57
msgstr "Задача"
 
58
 
 
59
#: historydialog.cpp:78
 
60
msgid "StartTime"
 
61
msgstr "Время начала"
 
62
 
 
63
#: historydialog.cpp:78
 
64
msgid "EndTime"
 
65
msgstr "Время завершения"
 
66
 
 
67
#: historydialog.cpp:79
 
68
msgid "Comment"
 
69
msgstr "Комментарий"
 
70
 
 
71
#: historydialog.cpp:113
 
72
msgid "You can change this task's comment, start time and end time."
 
73
msgstr ""
 
74
"Можно изменить время начала и завершения задачи, а также ее описание."
 
75
 
 
76
#: historydialog.cpp:185 historydialog.cpp:208
 
77
msgid "This is not a valid Date/Time."
 
78
msgstr "Не правильное значение Дата/Время"
 
79
 
 
80
#: idletimedetector.cpp:118
 
81
#, kde-format
 
82
msgid "Continue timing. Timing has started at %1"
 
83
msgstr ""
 
84
 
 
85
#: idletimedetector.cpp:119
 
86
#, kde-format
 
87
msgid "Stop timing and revert back to the time at %1."
 
88
msgstr ""
 
89
 
 
90
#: idletimedetector.cpp:120
 
91
msgid "Continue timing."
 
92
msgstr "Продолжить отсчёт."
 
93
 
 
94
#: idletimedetector.cpp:121
 
95
msgid "Revert timing"
 
96
msgstr "Сбросить и продолжить"
 
97
 
 
98
#: karm.cpp:45 karm.cpp:46
 
99
msgid "KArmReminder"
 
100
msgstr ""
 
101
 
 
102
#: karm.cpp:47
 
103
msgid "(c) 2006"
 
104
msgstr "© 2006"
 
105
 
 
106
#: karm.cpp:52
 
107
msgid "Someone, probably you, has called karm.\n"
 
108
msgstr ""
 
109
 
 
110
#: karm.cpp:53
 
111
msgid ""
 
112
"KArm has been renamed to KTimeTracker. This makes it easier to recognize.\n"
 
113
"Compatibility advice: Do not give ktimetracker files to karm users. Using "
 
114
"karm files with ktimetracker is possible.\n"
 
115
msgstr ""
 
116
 
 
117
#: karm.cpp:54
 
118
msgid ""
 
119
"Please learn to call ktimetracker as this reminder may be removed in the "
 
120
"future.\n"
 
121
msgstr ""
 
122
"Научитесь запускать ktimetracker, так как это предупреждение может быть "
 
123
"убрано в будущих версиях.\n"
 
124
 
 
125
#: karm.cpp:55
 
126
msgid ""
 
127
"Someone, probably you, has called karm. KArm has been renamed to "
 
128
"KTimeTracker. This makes it easier to recognize. Compatibility advice: Do "
 
129
"not give ktimetracker files to karm users. Using karm files with "
 
130
"ktimetracker is possible. Please learn to call ktimetracker as this reminder "
 
131
"may be removed in the future."
 
132
msgstr ""
 
133
 
 
134
#: karm.cpp:55
 
135
msgid "KArm is now ktimetracker"
 
136
msgstr "KArm теперь называется ktimetracker"
 
137
 
 
138
#: ktimetrackerpart.cpp:72
 
139
msgid "ktimetracker"
 
140
msgstr "ktimetracker"
 
141
 
 
142
#: ktimetrackerpart.cpp:85 mainwindow.cpp:160
 
143
msgid "Configure key bindings"
 
144
msgstr "Настроить комбинации клавиш"
 
145
 
 
146
#: ktimetrackerpart.cpp:86 mainwindow.cpp:161
 
147
msgid ""
 
148
"This will let you configure keybindings which are specific to ktimetracker"
 
149
msgstr ""
 
150
 
 
151
#: main.cpp:42
 
152
msgid "KDE Time tracker tool"
 
153
msgstr "Хронометр KDE"
 
154
 
 
155
#: main.cpp:46
 
156
msgid "Just caught a software interrupt."
 
157
msgstr "Работа приложения прервана."
 
158
 
 
159
#: main.cpp:85 timetrackerstorage.cpp:973 timetrackerstorage.cpp:996
 
160
msgid "KTimeTracker"
 
161
msgstr "KTimeTracker"
 
162
 
 
163
#: main.cpp:87
 
164
msgid "(c) 1997-2009, KDE PIM Developers"
 
165
msgstr "© Разработчики KDE PIM, 1997-2009"
 
166
 
 
167
#: main.cpp:89
 
168
msgid "Thorsten St&auml;rk"
 
169
msgstr "Thorsten St&auml;rk"
 
170
 
 
171
#: main.cpp:89
 
172
msgid "Current Maintainer"
 
173
msgstr "Текущее сопровождение"
 
174
 
 
175
#: main.cpp:91
 
176
msgid "Sirtaj Singh Kang"
 
177
msgstr "Sirtaj Singh Kang"
 
178
 
 
179
#: main.cpp:91
 
180
msgid "Original Author"
 
181
msgstr "Автор идеи"
 
182
 
 
183
#: main.cpp:93
 
184
msgid "Allen Winter"
 
185
msgstr "Allen Winter"
 
186
 
 
187
#: main.cpp:94
 
188
msgid "David Faure"
 
189
msgstr "David Faure"
 
190
 
 
191
#: main.cpp:95
 
192
msgid "Mathias Soeken"
 
193
msgstr "Mathias Soeken"
 
194
 
 
195
#: main.cpp:96
 
196
msgid "Jesper Pedersen"
 
197
msgstr "Jesper Pedersen"
 
198
 
 
199
#: main.cpp:97
 
200
msgid "Kalle Dalheimer"
 
201
msgstr "Kalle Dalheimer"
 
202
 
 
203
#: main.cpp:98
 
204
msgid "Mark Bucciarelli"
 
205
msgstr "Mark Bucciarelli"
 
206
 
 
207
#: main.cpp:102
 
208
msgid "The iCalendar file to open"
 
209
msgstr "Файл iCalendar"
 
210
 
 
211
#: main.cpp:103
 
212
msgid "List all tasks as text output"
 
213
msgstr ""
 
214
 
 
215
#: main.cpp:104
 
216
msgid "Add task <taskname>"
 
217
msgstr "Добавить задачу <название_задачи>"
 
218
 
 
219
#: main.cpp:105
 
220
msgid "Delete task <taskid>"
 
221
msgstr "Удалить задачу <taskid>"
 
222
 
 
223
#: main.cpp:106
 
224
msgid "Print the task ids for all tasks named <taskname>"
 
225
msgstr "Напечатать идентификаторы всех задач с названием <taskname>"
 
226
 
 
227
#: main.cpp:107
 
228
msgid "Start timer for task <taskid>"
 
229
msgstr ""
 
230
 
 
231
#: main.cpp:108
 
232
msgid "Stop timer for task <taskid>"
 
233
msgstr ""
 
234
 
 
235
#: main.cpp:109
 
236
msgid "Deliver total minutes for task id"
 
237
msgstr ""
 
238
 
 
239
#: main.cpp:110
 
240
msgid "Outputs the version"
 
241
msgstr ""
 
242
 
 
243
#: mainwindow.cpp:84
 
244
msgid "Could not find the KTimeTracker part."
 
245
msgstr ""
 
246
 
 
247
#: mainwindow.cpp:118
 
248
msgid "Configure KTimeTracker..."
 
249
msgstr "Параметры KTimeTracker..."
 
250
 
 
251
#: mainwindow.cpp:201
 
252
msgid "task_popup"
 
253
msgstr "task_popup"
 
254
 
 
255
#. i18n: file: cfgbehavior.ui:16
 
256
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enabled)
 
257
#: rc.cpp:3 rc.cpp:309
 
258
msgid "Detect desktop as idle after:"
 
259
msgstr ""
 
260
 
 
261
#. i18n: file: cfgbehavior.ui:23
 
262
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_period)
 
263
#. i18n: file: cfgstorage.ui:35
 
264
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_autoSavePeriod)
 
265
#. i18n: file: cfgbehavior.ui:23
 
266
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_period)
 
267
#. i18n: file: cfgstorage.ui:35
 
268
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_autoSavePeriod)
 
269
#: rc.cpp:6 rc.cpp:63 rc.cpp:312 rc.cpp:336
 
270
msgid " min"
 
271
msgstr " мин"
 
272
 
 
273
#. i18n: file: cfgbehavior.ui:36
 
274
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
275
#: rc.cpp:9 rc.cpp:315
 
276
msgid "Minimum desktop active time:"
 
277
msgstr ""
 
278
 
 
279
#. i18n: file: cfgbehavior.ui:43
 
280
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_minActiveTime)
 
281
#: rc.cpp:12 rc.cpp:318
 
282
msgid " sec"
 
283
msgstr " сек"
 
284
 
 
285
#. i18n: file: cfgbehavior.ui:56
 
286
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_promptDelete)
 
287
#: rc.cpp:15 rc.cpp:321
 
288
msgid "Prompt before deleting tasks"
 
289
msgstr "Подтверждение удаления задач"
 
290
 
 
291
#. i18n: file: cfgbehavior.ui:63
 
292
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_uniTasking)
 
293
#: rc.cpp:18 rc.cpp:324
 
294
msgid ""
 
295
"Unitasking - allow only one task to be timed at a time. Does not stop any "
 
296
"timer."
 
297
msgstr ""
 
298
"Режим одной задачи - разрешать выполнение только одной задачи одновременно. "
 
299
"Не влияет на запущенные таймеры."
 
300
 
 
301
#. i18n: file: cfgbehavior.ui:66
 
302
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_uniTasking)
 
303
#: rc.cpp:21 rc.cpp:327
 
304
msgid "Allow only one timer at a time"
 
305
msgstr ""
 
306
 
 
307
#. i18n: file: cfgbehavior.ui:73
 
308
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_trayIcon)
 
309
#: rc.cpp:24 rc.cpp:330
 
310
msgid "Place an icon to the system tray"
 
311
msgstr ""
 
312
 
 
313
#. i18n: file: cfgdisplay.ui:19
 
314
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
315
#: rc.cpp:27 rc.cpp:276
 
316
msgctxt "title of group box, general options"
 
317
msgid "General"
 
318
msgstr "Общие"
 
319
 
 
320
#. i18n: file: cfgdisplay.ui:25
 
321
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_decimalFormat)
 
322
#: rc.cpp:30 rc.cpp:279
 
323
msgid "Decimal number format"
 
324
msgstr "Формат десятичных чисел"
 
325
 
 
326
#. i18n: file: cfgdisplay.ui:32
 
327
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_configPDA)
 
328
#: rc.cpp:33 rc.cpp:282
 
329
msgid ""
 
330
"Choose this if you have a touchscreen and your screen real estate is precious"
 
331
msgstr ""
 
332
"Полезно, если у вас контактный экран и вы боретесь за каждый его сантиметр."
 
333
 
 
334
#. i18n: file: cfgdisplay.ui:35
 
335
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_configPDA)
 
336
#: rc.cpp:36 rc.cpp:285
 
337
msgctxt ""
 
338
"Choose this if you have a touchscreen and your screen real estate is "
 
339
"precious."
 
340
msgid "Configuration for PDA"
 
341
msgstr "Режим для наладонника"
 
342
 
 
343
#. i18n: file: cfgdisplay.ui:45
 
344
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
345
#: rc.cpp:39 rc.cpp:288
 
346
msgid "Columns Displayed"
 
347
msgstr "Число столбцов"
 
348
 
 
349
#. i18n: file: cfgdisplay.ui:51
 
350
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displaySessionTime)
 
351
#: rc.cpp:42 rc.cpp:291
 
352
msgid "Session time"
 
353
msgstr "Время сеанса"
 
354
 
 
355
#. i18n: file: cfgdisplay.ui:58
 
356
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayTime)
 
357
#: rc.cpp:45 rc.cpp:294
 
358
msgid "Cumulative task time"
 
359
msgstr "Накопленное время задачи"
 
360
 
 
361
#. i18n: file: cfgdisplay.ui:65
 
362
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayTotalSessionTime)
 
363
#: rc.cpp:48 rc.cpp:297
 
364
msgid "Total session time"
 
365
msgstr "Общее время сеанса"
 
366
 
 
367
#. i18n: file: cfgdisplay.ui:72
 
368
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayTotalTime)
 
369
#: rc.cpp:51 rc.cpp:300
 
370
msgid "Total task time"
 
371
msgstr "Общее время задачи"
 
372
 
 
373
#. i18n: file: cfgdisplay.ui:79
 
374
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayPriority)
 
375
#: rc.cpp:54 rc.cpp:303 taskview.cpp:183
 
376
msgid "Priority"
 
377
msgstr "Приоритет"
 
378
 
 
379
#. i18n: file: cfgdisplay.ui:86
 
380
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayPercentComplete)
 
381
#: rc.cpp:57 rc.cpp:306
 
382
msgid "Percent complete"
 
383
msgstr "Процент завершения"
 
384
 
 
385
#. i18n: file: cfgstorage.ui:28
 
386
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoSave)
 
387
#: rc.cpp:60 rc.cpp:333
 
388
msgid "Save tasks every:"
 
389
msgstr "Сохранять задания каждые:"
 
390
 
 
391
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:13
 
392
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (KDialog, CSVExportDialogBase)
 
393
#: rc.cpp:66 rc.cpp:198
 
394
msgid "CSV Export"
 
395
msgstr "Экспорт в CSV"
 
396
 
 
397
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:36
 
398
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
 
399
#: rc.cpp:69 rc.cpp:201
 
400
msgid "Export to:"
 
401
msgstr "Экспорт в:"
 
402
 
 
403
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:46
 
404
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, urlExportTo)
 
405
#: rc.cpp:72 rc.cpp:204
 
406
msgid "The file where KTimeTracker will write the data."
 
407
msgstr ""
 
408
 
 
409
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:64
 
410
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quotesLabel)
 
411
#: rc.cpp:75 rc.cpp:207
 
412
msgid "Quotes:"
 
413
msgstr "Кавычки:"
 
414
 
 
415
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:85
 
416
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, cboQuote)
 
417
#: rc.cpp:78 rc.cpp:210
 
418
msgid "All fields are quoted in the output."
 
419
msgstr "Все поля указываются в кавычках."
 
420
 
 
421
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:89
 
422
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboQuote)
 
423
#: rc.cpp:81 rc.cpp:213
 
424
msgid "\""
 
425
msgstr "\""
 
426
 
 
427
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:94
 
428
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboQuote)
 
429
#: rc.cpp:84 rc.cpp:216
 
430
msgid "'"
 
431
msgstr "'"
 
432
 
 
433
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:105
 
434
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpDateRange)
 
435
#: rc.cpp:87 rc.cpp:219
 
436
msgid "Date Range"
 
437
msgstr "Период"
 
438
 
 
439
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:108
 
440
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, grpDateRange)
 
441
#: rc.cpp:90 rc.cpp:222
 
442
msgid ""
 
443
"<p>An inclusive date range for reporting on time card history.  Not enabled "
 
444
"when reporting on totals.</p>"
 
445
msgstr "<p>Период журнала.  Не показывается, если выводятся итоги.</p>"
 
446
 
 
447
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:114
 
448
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
449
#: rc.cpp:93 rc.cpp:225
 
450
msgid "From:"
 
451
msgstr "От:"
 
452
 
 
453
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:139
 
454
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
 
455
#: rc.cpp:96 rc.cpp:228
 
456
msgid "To:"
 
457
msgstr "до:"
 
458
 
 
459
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:181
 
460
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combodecimalminutes)
 
461
#: rc.cpp:102 rc.cpp:234
 
462
msgid "Hours:Minutes"
 
463
msgstr "Часы:минуты"
 
464
 
 
465
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:198
 
466
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combosessiontimes)
 
467
#: rc.cpp:105 rc.cpp:237
 
468
msgid "All Times"
 
469
msgstr "Всё время"
 
470
 
 
471
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:225
 
472
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboalltasks)
 
473
#: rc.cpp:114 rc.cpp:246
 
474
msgid "Only Selected"
 
475
msgstr "Только выделенные"
 
476
 
 
477
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:241
 
478
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpDelimiter)
 
479
#: rc.cpp:117 rc.cpp:249
 
480
msgid "Delimiter"
 
481
msgstr "Разделитель"
 
482
 
 
483
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:244
 
484
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, grpDelimiter)
 
485
#: rc.cpp:120 rc.cpp:252
 
486
msgid "The character used to separate one field from another in the output."
 
487
msgstr "Символ для разделения полей при выводе."
 
488
 
 
489
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:256
 
490
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioTab)
 
491
#: rc.cpp:123 rc.cpp:255
 
492
msgctxt "tabulator delimiter"
 
493
msgid "Tab"
 
494
msgstr "Табуляция"
 
495
 
 
496
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:263
 
497
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioOther)
 
498
#: rc.cpp:126 rc.cpp:258
 
499
msgctxt "user can set an user defined delimiter"
 
500
msgid "Other:"
 
501
msgstr "Другой:"
 
502
 
 
503
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:270
 
504
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioSpace)
 
505
#: rc.cpp:129 rc.cpp:261
 
506
msgid "Space"
 
507
msgstr "пробел"
 
508
 
 
509
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:277
 
510
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioComma)
 
511
#: rc.cpp:132 rc.cpp:264
 
512
msgid "Comma"
 
513
msgstr "запятая"
 
514
 
 
515
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:314
 
516
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioSemicolon)
 
517
#: rc.cpp:135 rc.cpp:267
 
518
msgid "Semicolon"
 
519
msgstr "точка с запятой"
 
520
 
 
521
#. i18n: file: edittaskdialog.ui:14
 
522
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, EditTaskDialog)
 
523
#: rc.cpp:138 rc.cpp:339
 
524
msgid "Dialog"
 
525
msgstr "Диалог"
 
526
 
 
527
#. i18n: file: edittaskdialog.ui:20
 
528
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tasknamelabel)
 
529
#: rc.cpp:141 rc.cpp:342
 
530
msgid "Task Name:"
 
531
msgstr "Название задачи:"
 
532
 
 
533
#. i18n: file: edittaskdialog.ui:32
 
534
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, tasknamelineedit)
 
535
#: rc.cpp:144 rc.cpp:345
 
536
msgid ""
 
537
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
 
538
"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
539
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
 
540
"type=\"text/css\">\n"
 
541
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
542
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
 
543
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
544
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
545
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Enter the name of the task "
 
546
"here. You can choose it freely.</p>\n"
 
547
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
548
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
549
"style:italic;\">Example:</span> phone with mother</p></body></html>"
 
550
msgstr ""
 
551
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
 
552
"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta "
 
553
"name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-"
 
554
"space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; "
 
555
"font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-"
 
556
"top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
 
557
"indent:0; text-indent:0px;\">Укажите название задачи. Можно использовать "
 
558
"любой текст.</p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
 
559
"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
 
560
"style=\" font-style:italic;\">Например:</span> позвонить "
 
561
"матери</p></body></html>"
 
562
 
 
563
#. i18n: file: edittaskdialog.ui:39
 
564
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, autotrackinggroupbox)
 
565
#: rc.cpp:152 rc.cpp:353
 
566
msgid "Auto Tracking"
 
567
msgstr ""
 
568
 
 
569
#. i18n: file: edittaskdialog.ui:63
 
570
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, edittimespushbutton)
 
571
#: rc.cpp:155 rc.cpp:356
 
572
msgid "To change this task's time, you have to edit its event history."
 
573
msgstr ""
 
574
 
 
575
#. i18n: file: edittaskdialog.ui:66
 
576
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edittimespushbutton)
 
577
#: rc.cpp:158 rc.cpp:359
 
578
msgid "Edit Times"
 
579
msgstr ""
 
580
 
 
581
#. i18n: file: historydialog.ui:14
 
582
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, historydialog)
 
583
#: rc.cpp:161 rc.cpp:270
 
584
msgid "Edit History"
 
585
msgstr ""
 
586
 
 
587
#. i18n: file: historydialog.ui:23
 
588
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deletepushbutton)
 
589
#: rc.cpp:164 rc.cpp:273
 
590
msgid "delete"
 
591
msgstr "удалить"
 
592
 
 
593
#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:5
 
594
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
595
#: rc.cpp:172 rc.cpp:384
 
596
msgid "&File"
 
597
msgstr "&Файл"
 
598
 
 
599
#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:16
 
600
#. i18n: ectx: Menu (import)
 
601
#: rc.cpp:175 rc.cpp:387
 
602
msgid "&Import"
 
603
msgstr "&Импорт"
 
604
 
 
605
#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:20
 
606
#. i18n: ectx: Menu (export)
 
607
#: rc.cpp:178 rc.cpp:390
 
608
msgid "&Export"
 
609
msgstr "&Экспорт"
 
610
 
 
611
#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:31
 
612
#. i18n: ectx: Menu (clock)
 
613
#: rc.cpp:181 rc.cpp:393
 
614
msgid "&Clock"
 
615
msgstr "&Часы"
 
616
 
 
617
#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:38
 
618
#. i18n: ectx: Menu (task)
 
619
#: rc.cpp:184 rc.cpp:396
 
620
msgid "&Task"
 
621
msgstr "&Задача"
 
622
 
 
623
#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:49
 
624
#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
625
#: rc.cpp:187 rc.cpp:399
 
626
msgid "&Settings"
 
627
msgstr "&Настройки"
 
628
 
 
629
#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:54
 
630
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
631
#: rc.cpp:190 rc.cpp:402
 
632
msgid "Main Toolbar"
 
633
msgstr ""
 
634
 
 
635
#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:63
 
636
#. i18n: ectx: ToolBar (taskToolBar)
 
637
#: rc.cpp:193 rc.cpp:405
 
638
msgid "Tasks"
 
639
msgstr "Задачи"
 
640
 
 
641
#: rc.cpp:194
 
642
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
643
msgid "Your names"
 
644
msgstr ""
 
645
"Денис Першин,Андрей Черепанов, ,Launchpad Contributions:,Alexander "
 
646
"Potashev,Andrey Olykainen,Andrey Skvortsov"
 
647
 
 
648
#: rc.cpp:195
 
649
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
650
msgid "Your emails"
 
651
msgstr "dyp@perchine.com,sibskull@mail.ru,,,,,"
 
652
 
 
653
#. i18n: file: new/mainwindow.ui:50
 
654
#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuFile)
 
655
#: rc.cpp:363
 
656
msgid "File"
 
657
msgstr "Файл:"
 
658
 
 
659
#. i18n: file: new/mainwindow.ui:58
 
660
#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuHelp)
 
661
#. i18n: file: new/mainwindow.ui:97
 
662
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
 
663
#: rc.cpp:366 rc.cpp:381
 
664
msgid "Help"
 
665
msgstr "Справка"
 
666
 
 
667
#. i18n: file: new/mainwindow.ui:68
 
668
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QToolBar, toolBar)
 
669
#: rc.cpp:369
 
670
msgid "toolBar"
 
671
msgstr "Панель инструментов"
 
672
 
 
673
#. i18n: file: new/mainwindow.ui:82
 
674
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
 
675
#: rc.cpp:372
 
676
msgid "Load"
 
677
msgstr "Загрузить"
 
678
 
 
679
#. i18n: file: new/mainwindow.ui:87
 
680
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
 
681
#: rc.cpp:375
 
682
msgid "Save"
 
683
msgstr "Сохранить"
 
684
 
 
685
#. i18n: file: new/mainwindow.ui:92
 
686
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
 
687
#: rc.cpp:378
 
688
msgid "Quit"
 
689
msgstr "Выход"
 
690
 
 
691
#: taskview.cpp:181
 
692
msgid "Task Name"
 
693
msgstr "Название задачи"
 
694
 
 
695
#: taskview.cpp:181
 
696
msgid "Session Time"
 
697
msgstr "Время сеанса"
 
698
 
 
699
#: taskview.cpp:181 timekard.cpp:66
 
700
msgid "Time"
 
701
msgstr "Время"
 
702
 
 
703
#: taskview.cpp:182
 
704
msgid "Total Session Time"
 
705
msgstr "Общее время сеанса"
 
706
 
 
707
#: taskview.cpp:182
 
708
msgid "Total Time"
 
709
msgstr "Общее время"
 
710
 
 
711
#: taskview.cpp:183
 
712
msgid "Percent Complete"
 
713
msgstr ""
 
714
 
 
715
#: taskview.cpp:233
 
716
#, kde-format
 
717
msgid "%1 %"
 
718
msgstr ""
 
719
 
 
720
#: taskview.cpp:246
 
721
msgid "unspecified"
 
722
msgstr "не указан"
 
723
 
 
724
#: taskview.cpp:249
 
725
msgctxt "combox entry for highest priority"
 
726
msgid "1 (highest)"
 
727
msgstr "1 (высший)"
 
728
 
 
729
#: taskview.cpp:252
 
730
msgctxt "combox entry for medium priority"
 
731
msgid "5 (medium)"
 
732
msgstr "5 (средний)"
 
733
 
 
734
#: taskview.cpp:255
 
735
msgctxt "combox entry for lowest priority"
 
736
msgid "9 (lowest)"
 
737
msgstr "9 (низший)"
 
738
 
 
739
#: taskview.cpp:300 taskview.cpp:865
 
740
msgid ""
 
741
"Error storing new task. Your changes were not saved. Make sure you can edit "
 
742
"your iCalendar file. Also quit all applications using this file and remove "
 
743
"any lock file related to its name from ~/.kde/share/apps/kabc/lock/ "
 
744
msgstr ""
 
745
"Ошибка сохранения новой задачи. Закройте все приложения, использующие файл "
 
746
"iCalendar, и удалите все файлы блокировки из папки "
 
747
"~/.kde/share/apps/kabc/lock/ "
 
748
 
 
749
#: taskview.cpp:466
 
750
msgid ""
 
751
"Your virtual desktop number is too high, desktop tracking will not work"
 
752
msgstr ""
 
753
 
 
754
#: taskview.cpp:694
 
755
msgid "Successfully saved file "
 
756
msgstr "Файл успешно сохранен "
 
757
 
 
758
#: taskview.cpp:696
 
759
msgid "Could not save. Disk full ?"
 
760
msgstr ""
 
761
 
 
762
#: taskview.cpp:697
 
763
msgid "Could not save."
 
764
msgstr ""
 
765
 
 
766
#: taskview.cpp:838
 
767
msgid "New Task"
 
768
msgstr "Новая задача"
 
769
 
 
770
#: taskview.cpp:850 taskview.cpp:923
 
771
msgid "Unnamed Task"
 
772
msgstr "Безымянная задача"
 
773
 
 
774
#: taskview.cpp:904
 
775
msgid "New Sub Task"
 
776
msgstr "Новая подзадача"
 
777
 
 
778
#: taskview.cpp:918
 
779
msgid "Edit Task"
 
780
msgstr "Изменить задачу"
 
781
 
 
782
#: taskview.cpp:959 taskview.cpp:1000 taskview.cpp:1022
 
783
msgid "No task selected."
 
784
msgstr "Нет выбранных задач."
 
785
 
 
786
#: taskview.cpp:1008
 
787
msgid ""
 
788
"Are you sure you want to delete the selected task and its entire history?\n"
 
789
"NOTE: All subtasks and their history will also be deleted."
 
790
msgstr ""
 
791
 
 
792
#: taskview.cpp:1012
 
793
msgid "Deleting Task"
 
794
msgstr "Удаление задачи"
 
795
 
 
796
#: timekard.cpp:62
 
797
msgid "Task Totals"
 
798
msgstr "Итоги задач"
 
799
 
 
800
#: timekard.cpp:97
 
801
msgctxt "total time of all tasks"
 
802
msgid "Total"
 
803
msgstr "Всего"
 
804
 
 
805
#: timekard.cpp:100
 
806
msgid "No tasks."
 
807
msgstr "Нет задач."
 
808
 
 
809
#: timekard.cpp:161
 
810
#, kde-format
 
811
msgid "Week of %1"
 
812
msgstr "Неделя %1"
 
813
 
 
814
#: timetrackerstorage.cpp:190 timetrackerstorage.cpp:276
 
815
#, kde-format
 
816
msgid "Error loading \"%1\": could not find parent (uid=%2)"
 
817
msgstr ""
 
818
"Ошибка загрузки файла \"%1\": не удаётся найти родительский элемент (uid=%2)"
 
819
 
 
820
#: timetrackerstorage.cpp:448
 
821
msgid "Export Progress"
 
822
msgstr "Прогресс выполнения экспорта"
 
823
 
 
824
#: timetrackerstorage.cpp:528 timetrackerstorage.cpp:817
 
825
#, kde-format
 
826
msgid "Could not open \"%1\"."
 
827
msgstr "Не удаётся открыть \"%1\"."
 
828
 
 
829
#: timetrackerwidget.cpp:106
 
830
msgid "Search or add task"
 
831
msgstr "Поиск или добавление задачи"
 
832
 
 
833
#: timetrackerwidget.cpp:107
 
834
msgid ""
 
835
"This is a combined field. As long as you do not type ENTER, it acts as a "
 
836
"filter. Then, only tasks that match your input are shown. As soon as you "
 
837
"type ENTER, your input is used as name to create a new task."
 
838
msgstr ""
 
839
 
 
840
#: timetrackerwidget.cpp:186
 
841
msgid "Cannot create new file."
 
842
msgstr "Ошибка создания файла."
 
843
 
 
844
#: timetrackerwidget.cpp:199 timetrackerwidget.cpp:464
 
845
msgid "Untitled"
 
846
msgstr "Без названия"
 
847
 
 
848
#: timetrackerwidget.cpp:297
 
849
msgid "Start &New Session"
 
850
msgstr "&Начать новый сеанс"
 
851
 
 
852
#: timetrackerwidget.cpp:298
 
853
msgid "Starts a new session"
 
854
msgstr ""
 
855
 
 
856
#: timetrackerwidget.cpp:298
 
857
msgid ""
 
858
"This will reset the session time to 0 for all tasks, to start a new session, "
 
859
"without affecting the totals."
 
860
msgstr ""
 
861
"Сбросить время сеансов всех задач, начать новый сеанс без изменения итогов."
 
862
 
 
863
#: timetrackerwidget.cpp:302
 
864
msgid "Edit History..."
 
865
msgstr ""
 
866
 
 
867
#: timetrackerwidget.cpp:303
 
868
msgid "Edits history of all tasks of the current document"
 
869
msgstr ""
 
870
 
 
871
#: timetrackerwidget.cpp:303
 
872
msgid ""
 
873
"A window will be opened where you can change start and stop times of tasks "
 
874
"or add a comment to them."
 
875
msgstr ""
 
876
 
 
877
#: timetrackerwidget.cpp:307
 
878
msgid "&Reset All Times"
 
879
msgstr "&Сбросить все таймеры"
 
880
 
 
881
#: timetrackerwidget.cpp:308
 
882
msgid "Resets all times"
 
883
msgstr ""
 
884
 
 
885
#: timetrackerwidget.cpp:308
 
886
msgid ""
 
887
"This will reset the session and total time to 0 for all tasks, to restart "
 
888
"from scratch."
 
889
msgstr ""
 
890
"Сбросить время сеансов и общее время всех задач и перезапустить отсчёт "
 
891
"времени."
 
892
 
 
893
#: timetrackerwidget.cpp:311
 
894
msgid "&Start"
 
895
msgstr ""
 
896
 
 
897
#: timetrackerwidget.cpp:312
 
898
msgid "Starts timing for selected task"
 
899
msgstr ""
 
900
 
 
901
#: timetrackerwidget.cpp:312
 
902
msgid ""
 
903
"This will start timing for the selected task.\n"
 
904
"It is even possible to time several tasks simultanously.\n"
 
905
"\n"
 
906
"You may also start timing of tasks by double clicking the left mouse button "
 
907
"on a given task. This will, however, stop timing of other tasks."
 
908
msgstr ""
 
909
 
 
910
#: timetrackerwidget.cpp:318
 
911
msgid "S&top"
 
912
msgstr "&Остановить"
 
913
 
 
914
#: timetrackerwidget.cpp:319
 
915
msgid "Stops timing of the selected task"
 
916
msgstr ""
 
917
 
 
918
#: timetrackerwidget.cpp:321
 
919
msgid "Focus on Searchbar"
 
920
msgstr ""
 
921
 
 
922
#: timetrackerwidget.cpp:322
 
923
msgid "Sets the focus on the searchbar"
 
924
msgstr ""
 
925
 
 
926
#: timetrackerwidget.cpp:324
 
927
msgid "Stop &All Timers"
 
928
msgstr "&Остановить все таймеры"
 
929
 
 
930
#: timetrackerwidget.cpp:325
 
931
msgid "Stops all of the active timers"
 
932
msgstr "Остановить все активные таймеры"
 
933
 
 
934
#: timetrackerwidget.cpp:327
 
935
msgid "Track Active Applications"
 
936
msgstr "Следить за всеми используемыми приложениями"
 
937
 
 
938
#: timetrackerwidget.cpp:328
 
939
msgid ""
 
940
"Auto-creates and updates tasks when the focus of the current window has "
 
941
"changed"
 
942
msgstr ""
 
943
"Для каждого окна, становящегося активным, создаётся/ведётся отдельная задача"
 
944
 
 
945
#: timetrackerwidget.cpp:329
 
946
msgid ""
 
947
"If the focus of a window changes for the first time when this action is "
 
948
"enabled, a new task will be created with the title of the window as its name "
 
949
"and will be started. If there already exists such an task it will be started."
 
950
msgstr ""
 
951
 
 
952
#: timetrackerwidget.cpp:337
 
953
msgid "&New Task..."
 
954
msgstr "&Добавить задачу..."
 
955
 
 
956
#: timetrackerwidget.cpp:337
 
957
msgid "Creates new top level task"
 
958
msgstr "Создать задачу верхнего уровня"
 
959
 
 
960
#: timetrackerwidget.cpp:338
 
961
msgid "This will create a new top level task."
 
962
msgstr "Создать задачу верхнего уровня."
 
963
 
 
964
#: timetrackerwidget.cpp:340
 
965
msgid "New &Subtask..."
 
966
msgstr "Новая &подзадача..."
 
967
 
 
968
#: timetrackerwidget.cpp:341
 
969
msgid "Creates a new subtask to the current selected task"
 
970
msgstr ""
 
971
 
 
972
#: timetrackerwidget.cpp:342
 
973
msgid "This will create a new subtask to the current selected task."
 
974
msgstr ""
 
975
 
 
976
#: timetrackerwidget.cpp:344
 
977
msgid "&Delete"
 
978
msgstr "Удалить"
 
979
 
 
980
#: timetrackerwidget.cpp:344
 
981
msgid "Deletes selected task"
 
982
msgstr "Удалить выбранную задачу"
 
983
 
 
984
#: timetrackerwidget.cpp:345
 
985
msgid "This will delete the selected task(s) and all subtasks."
 
986
msgstr ""
 
987
 
 
988
#: timetrackerwidget.cpp:348
 
989
msgid "&Edit..."
 
990
msgstr "&Изменить..."
 
991
 
 
992
#: timetrackerwidget.cpp:349
 
993
msgid "Edits name or times for selected task"
 
994
msgstr ""
 
995
 
 
996
#: timetrackerwidget.cpp:349
 
997
msgid ""
 
998
"This will bring up a dialog box where you may edit the parameters for the "
 
999
"selected task."
 
1000
msgstr "Указание параметров для задачи."
 
1001
 
 
1002
#: timetrackerwidget.cpp:352
 
1003
msgid "&Mark as Complete"
 
1004
msgstr "&Выполнено"
 
1005
 
 
1006
#: timetrackerwidget.cpp:355
 
1007
msgid "&Mark as Incomplete"
 
1008
msgstr "&Не выполнено"
 
1009
 
 
1010
#: timetrackerwidget.cpp:358
 
1011
msgid "&Export Times..."
 
1012
msgstr ""
 
1013
 
 
1014
#: timetrackerwidget.cpp:361
 
1015
msgid "Export &History..."
 
1016
msgstr ""
 
1017
 
 
1018
#: timetrackerwidget.cpp:364
 
1019
msgid "Import Tasks From &Planner..."
 
1020
msgstr "Импорт задач из &планировщика..."
 
1021
 
 
1022
#: timetrackerwidget.cpp:367
 
1023
msgid "Show Searchbar"
 
1024
msgstr ""
 
1025
 
 
1026
#: timetrackerwidget.cpp:463
 
1027
msgid "This document has not been saved yet. Do you want to save it?"
 
1028
msgstr ""
 
1029
 
 
1030
#: timetrackerwidget.cpp:684
 
1031
msgid "Settings"
 
1032
msgstr "Настройки"
 
1033
 
 
1034
#: timetrackerwidget.cpp:808
 
1035
msgctxt "@info in message box"
 
1036
msgid ""
 
1037
"There is no history yet. Start and stop a task and you will have an entry in "
 
1038
"your history."
 
1039
msgstr ""
 
1040
 
 
1041
#: timetrackerwidget.cpp:817
 
1042
msgid "Do you really want to reset the time to zero for all tasks?"
 
1043
msgstr "Вы действительно хотите сбросить таймеры для всех задач?"
 
1044
 
 
1045
#: timetrackerwidget.cpp:818
 
1046
msgid "Confirmation Required"
 
1047
msgstr "Требуется подтверждение"
 
1048
 
 
1049
#: timetrackerwidget.cpp:818
 
1050
msgid "Reset All Times"
 
1051
msgstr "Сбросить все таймеры"
 
1052
 
 
1053
#: timetrackerwidget.cpp:992
 
1054
msgid "Save failed, most likely because the file could not be locked."
 
1055
msgstr "Ошибка сохранения. Скорее всего, невозможно заблокировать файл."
 
1056
 
 
1057
#: timetrackerwidget.cpp:994
 
1058
msgid "Could not modify calendar resource."
 
1059
msgstr "Невозможно внести изменения в календарь."
 
1060
 
 
1061
#: timetrackerwidget.cpp:996
 
1062
msgid "Out of memory--could not create object."
 
1063
msgstr "Недостаточно помяти для создания объекта."
 
1064
 
 
1065
#: timetrackerwidget.cpp:998
 
1066
msgid "UID not found."
 
1067
msgstr "UID не найден."
 
1068
 
 
1069
#: timetrackerwidget.cpp:1000
 
1070
msgid "Invalidate date--format is YYYY-MM-DD."
 
1071
msgstr "Неверный формат даты. Ожидается: YYYY-MM-DD."
 
1072
 
 
1073
#: timetrackerwidget.cpp:1002
 
1074
msgid "Invalid time--format is YYYY-MM-DDTHH:MM:SS."
 
1075
msgstr "Неверный формат времени. Ожидается: YYYY-MM-DDTHH:MM:SS."
 
1076
 
 
1077
#: timetrackerwidget.cpp:1004
 
1078
msgid "Invalid task duration--must be greater than zero."
 
1079
msgstr "Неверный период: продолжительность должна быть больше нуля."
 
1080
 
 
1081
#: timetrackerwidget.cpp:1006
 
1082
#, kde-format
 
1083
msgid "Invalid error number: %1"
 
1084
msgstr "Неизвестная ошибка: %1"
 
1085
 
 
1086
#: timetrackerwidget.cpp:1272
 
1087
msgid ""
 
1088
"This is ktimetracker, KDE's program to help you track your time. Best, start "
 
1089
"with creating your first task - enter it into the field where you see "
 
1090
"\"search or add task\"."
 
1091
msgstr ""
 
1092
 
 
1093
#: timetrackerwidget.cpp:1273
 
1094
msgid "You have already created a task. You can now start and stop timing"
 
1095
msgstr ""
 
1096
 
 
1097
#: tray.cpp:142
 
1098
msgid "No active tasks"
 
1099
msgstr "Нет активных задач"
 
1100
 
 
1101
#: tray.cpp:147
 
1102
msgid ", ..."
 
1103
msgstr ", ..."
 
1104
 
 
1105
#: tray.cpp:163
 
1106
msgid ", "
 
1107
msgstr ", "
 
1108
 
 
1109
#: treeviewheadercontextmenu.cpp:47
 
1110
msgid "Columns"
 
1111
msgstr "Столбцы"
 
1112
 
 
1113
#: treeviewheadercontextmenu.cpp:141
 
1114
msgid "Show"
 
1115
msgstr "Показывать"
 
1116
 
 
1117
#: treeviewheadercontextmenu.cpp:141
 
1118
msgid "Hide"
 
1119
msgstr "Спрятать"