1
# Translation of kded_phononserver.po into Russian
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>, 2009.
8
"Project-Id-Version: kded_phononserver.po\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-10-12 07:41+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-08-06 03:03+0000\n"
12
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-16 11:39+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 12599)\n"
23
"<html>This device is currently not available (either it is unplugged or the "
24
"driver is not loaded).</html>"
26
"<html>В текущий момент устройство недоступно (не подключено или для него не "
27
"загружен драйвер).</html>"
32
"The first argument is name of the driver/sound subsystem. The second "
33
"argument is the device identifier"
34
msgid "<li>%1: %2</li>"
35
msgstr "<li>%1: %2</li>"
40
"<html>This will try the following devices and use the first that works: "
43
"<html>Будут проверены следующие устройства, из которых будет использовано "
44
"первое работающее: <ol>%1</ol></html>"
46
#: audiodeviceaccess.cpp:42
47
msgid "Invalid Driver"
48
msgstr "Неверный драйвер"
50
#: audiodeviceaccess.cpp:44
54
#: audiodeviceaccess.cpp:46
58
#: audiodeviceaccess.cpp:48
62
#: phononserver.cpp:210
64
msgctxt "%1 is the sound card name, %2 is the description in case it exists"
68
#: phononserver.cpp:556
71
msgstr "Аудиовыход: %1"
73
#: phononserver.cpp:557
76
msgstr "Аудиовход: %1"
78
#: phononserver.cpp:822
79
msgid "Removed Sound Devices"
80
msgstr "Удалённые звуковые устройства"
82
#: phononserver.cpp:828
83
msgid "Forget about the sound devices."
84
msgstr "Нет работающего звукового устройства."
86
#: phononserver.cpp:832
88
"short string for a button, it opens the Phonon page of System Settings"
89
msgid "Manage Devices"
90
msgstr "Управление устройствами"
92
#: phononserver.cpp:834
94
"Open the System Settings page for sound device configuration where you can "
95
"manually remove disconnected devices from the cache."
97
"Откройте раздел настройки звука в параметрах системы и удалите отключённые "
100
#: phononserver.cpp:841
103
"<html><p>KDE detected that one or more internal sound devices were "
104
"removed.</p><p><b>Do you want KDE to permanently forget about these "
105
"devices?</b></p><p>This is the list of devices KDE thinks can be "
106
"removed:<ul><li>%1</li></ul></p></html>"
108
"<html><p>Одно или несколько внутренних звуковых устройств были "
109
"удалены.</p><p><b>Удалить эти устройства из списка используемых в "
110
"KDE?</b></p><p>Будут удалены следующие "
111
"устройства:<ul><li>%1</li></ul></p></html>"
113
#: phononserver.cpp:846
114
msgid "Do not ask again for these devices"
115
msgstr "Не спрашивать больше для этих устройств"