~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/language-pack-kde-ru-base/maverick-security

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/ru/LC_MESSAGES/kblocks.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-03-17 09:44:08 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110317094408-9j72s02mt1fmskpg
Tags: 1:10.10+20110315
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
#
 
4
# Artem Sereda <overmind88@gmail.com>, 2008, 2009.
 
5
# Evgeniy Ivanov <powerfox@kde.ru>, 2008.
 
6
# Nick Shaforostoff <shaforostoff@kde.ru>, 2008.
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: kblocks\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2010-09-09 15:43+0000\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2010-02-11 04:29+0000\n"
 
13
"Last-Translator: overmind88 <overmind88@gmail.com>\n"
 
14
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-16 04:12+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 12599)\n"
 
20
 
 
21
#. i18n: file: kblocks.kcfg:9
 
22
#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General)
 
23
#: rc.cpp:3 rc.cpp:20
 
24
msgid "The graphical theme to be used."
 
25
msgstr "Используемое оформление."
 
26
 
 
27
#. i18n: file: kblocks.kcfg:14
 
28
#. i18n: ectx: label, entry (Difficulty), group (Preferences)
 
29
#: rc.cpp:6 rc.cpp:23
 
30
msgid "The difficulty level."
 
31
msgstr "Уровень сложности."
 
32
 
 
33
#. i18n: file: kblocks.kcfg:18
 
34
#. i18n: ectx: label, entry (Sounds), group (Preferences)
 
35
#: rc.cpp:9 rc.cpp:26
 
36
msgid "Whether sound effects should be played."
 
37
msgstr "Должны ли использоваться звуковые эффекты."
 
38
 
 
39
#. i18n: file: kblocksui.rc:24
 
40
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
41
#: rc.cpp:12 rc.cpp:17
 
42
msgid "Main Toolbar"
 
43
msgstr "Основная панель инструментов"
 
44
 
 
45
#: rc.cpp:13
 
46
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
47
msgid "Your names"
 
48
msgstr ""
 
49
"Артём Середа, ,Launchpad Contributions:,Alexander Geroimenko,Anton "
 
50
"Kustov,Evgeniy Ivanov,overmind88"
 
51
 
 
52
#: rc.cpp:14
 
53
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
54
msgid "Your emails"
 
55
msgstr "overmind88@gmail.com,,,,snowfall.irk@gmail.com,,overmind88@gmail.com"
 
56
 
 
57
#: KBlocksDisplay.cpp:52
 
58
msgid "Score List : 0 - 0 - 0 - 0 - 0 - 0 - 0 - 0"
 
59
msgstr ""
 
60
 
 
61
#: KBlocksDisplay.cpp:114
 
62
#, kde-format
 
63
msgid "Score List : %1 - %2 - %3 - %4 - %5 - %6 - %7 - %8"
 
64
msgstr ""
 
65
 
 
66
#: KBlocksKeyboardPlayer.cpp:86
 
67
msgid "Rotate Piece Clockwise"
 
68
msgstr "Повернуть фигуру по часовой стрелке"
 
69
 
 
70
#: KBlocksKeyboardPlayer.cpp:92
 
71
msgid "Rotate Piece Counter Clockwise"
 
72
msgstr "Повернуть фигуру против часовой стрелки"
 
73
 
 
74
#: KBlocksKeyboardPlayer.cpp:98
 
75
msgid "Move Piece Left"
 
76
msgstr "Переместить фигуру влево"
 
77
 
 
78
#: KBlocksKeyboardPlayer.cpp:104
 
79
msgid "Move Piece Right"
 
80
msgstr "Переместить фигуру вправо"
 
81
 
 
82
#: KBlocksKeyboardPlayer.cpp:110
 
83
msgid "Move Piece Down"
 
84
msgstr "Опустить фигуру вниз"
 
85
 
 
86
#: KBlocksKeyboardPlayer.cpp:116
 
87
msgid "Drop the Piece"
 
88
msgstr "Бросить фигуру"
 
89
 
 
90
#: KBlocksScene.cpp:229
 
91
msgid "Game Resumed!"
 
92
msgstr "Игра возобновлена."
 
93
 
 
94
#: KBlocksScene.cpp:230
 
95
msgid "Game Paused!"
 
96
msgstr "Игра приостановлена."
 
97
 
 
98
#: KBlocksScene.cpp:291
 
99
msgid "Game Start!"
 
100
msgstr "Игра началась."
 
101
 
 
102
#: KBlocksScene.cpp:297
 
103
msgid "Game Over!"
 
104
msgstr "Игра закончена."
 
105
 
 
106
#: KBlocksScene.cpp:303
 
107
msgid "You Win!"
 
108
msgstr "Вы выиграли."
 
109
 
 
110
#: KBlocksScene.cpp:309
 
111
msgid "You Lose!"
 
112
msgstr "Вы проиграли."
 
113
 
 
114
#: KBlocksWin.cpp:212
 
115
msgid "Theme"
 
116
msgstr "Оформление"
 
117
 
 
118
#: KBlocksWin.cpp:222
 
119
#, kde-format
 
120
msgid "Points: %1 - Lines: %2 - Level: %3"
 
121
msgstr "Очков: %1; Линий: %2, Уровень: %3"
 
122
 
 
123
#: KBlocksWin.cpp:260
 
124
msgid "Single Game"
 
125
msgstr "Одиночная игра"
 
126
 
 
127
#: KBlocksWin.cpp:264
 
128
msgid "Human vs AI"
 
129
msgstr "Против компьютера"
 
130
 
 
131
#: KBlocksWin.cpp:282
 
132
msgid "&Play sounds"
 
133
msgstr "&Проигрывать звуки"
 
134
 
 
135
#: KBlocksWin.cpp:288
 
136
msgid "Points: 0 - Lines: 0 - Level: 0"
 
137
msgstr "Очков: 0; Линий: 0; Уровень: 0"
 
138
 
 
139
#: main.cpp:318
 
140
msgid "KBlocks"
 
141
msgstr "KBlocks"
 
142
 
 
143
#: main.cpp:320
 
144
msgid "A falling blocks game for KDE"
 
145
msgstr "Тетрис для KDE"
 
146
 
 
147
#: main.cpp:322
 
148
msgid "(c) 2007, Mauricio Piacentini"
 
149
msgstr "© Mauricio Piacentini, 2007"
 
150
 
 
151
#: main.cpp:323
 
152
msgid "Mauricio Piacentini"
 
153
msgstr "Mauricio Piacentini"
 
154
 
 
155
#: main.cpp:323
 
156
msgid "Author"
 
157
msgstr "Автор"
 
158
 
 
159
#: main.cpp:324
 
160
msgid "Dirk Leifeld"
 
161
msgstr "Dirk Leifeld"
 
162
 
 
163
#: main.cpp:324
 
164
msgid "Developer"
 
165
msgstr "Разработчик"
 
166
 
 
167
#: main.cpp:325
 
168
msgid "Zhongjie Cai"
 
169
msgstr "Zhongjie Cai"
 
170
 
 
171
#: main.cpp:325
 
172
msgid "New design of KBlocks for AI and tetris research platform"
 
173
msgstr ""
 
174
 
 
175
#: main.cpp:326
 
176
msgid "Johann Ollivier Lapeyre"
 
177
msgstr "Johann Ollivier Lapeyre"
 
178
 
 
179
#: main.cpp:326
 
180
msgid "Oxygen art for KDE4"
 
181
msgstr "Оформление Oxygen для KDE4"
 
182
 
 
183
#: main.cpp:331
 
184
msgid ""
 
185
"Setup kblocks game running mode.\n"
 
186
"\t0 = Desktop Mode\t1 = Game Engine Mode\n"
 
187
"\t2 = Gui Mode\t3 = Player Mode"
 
188
msgstr ""
 
189
 
 
190
#: main.cpp:332
 
191
msgid ""
 
192
"Setup the configuration file for tetris researcher mode. Not for desktop "
 
193
"users."
 
194
msgstr ""