1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>, 2009.
5
# Nick Shaforostoff <shaforostoff@kde.ru>, 2009.
6
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2010.
9
"Project-Id-Version: \n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2010-10-04 12:58+0000\n"
12
"PO-Revision-Date: 2010-09-04 11:46+0000\n"
13
"Last-Translator: Alexander Potashev <Unknown>\n"
14
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
19
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
20
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-15 23:29+0000\n"
21
"X-Generator: Launchpad (build 12599)\n"
24
#: browsermessagebox.cpp:39
28
#: browsermessagebox.cpp:44
34
msgid "Error: %1 - %2"
35
msgstr "Ошибка: %1 — %2"
38
msgid "The requested operation could not be completed"
39
msgstr "Не удалось завершить запрошенную операцию"
42
msgid "Technical Reason: "
43
msgstr "Техническая причина: "
46
msgid "Details of the Request:"
47
msgstr "Подробности запроса:"
52
msgstr "Адрес URL: %1"
61
msgid "Date and Time: %1"
62
msgstr "Дата и время: %1"
66
msgid "Additional Information: %1"
67
msgstr "Дополнительная информация: %1"
74
msgid "Possible Causes:"
75
msgstr "Возможные причины:"
78
msgid "Possible Solutions:"
79
msgstr "Возможные решения:"
81
#. i18n: file: webbrowserconfig.ui:14
82
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WebBrowserConfig)
85
msgstr "Диалоговое окно"
87
#. i18n: file: webbrowserconfig.ui:20
88
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
91
msgstr "Автоматическое обновление:"
93
#. i18n: file: webbrowserconfig.ui:37
94
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
97
msgstr "Интервал обновления:"
99
#. i18n: file: webbrowserconfig.ui:78
100
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
101
#: rc.cpp:12 rc.cpp:24
102
msgid "Drag to scroll the page:"
103
msgstr "Прокрутка перетаскиванием:"
105
#: webbrowser.cpp:414
108
msgid "Do you really want to remove the bookmark to %1?"
109
msgstr "Удалить закладку на %1?"
111
#: webbrowser.cpp:534
115
#: webbrowser.cpp:540
117
msgid_plural " minutes"
122
#: webbrowser.cpp:641
124
msgid "Do you want to store this password for %1?"
125
msgstr "Сохранить пароль для %1?"
127
#: webbrowser.cpp:642
131
#: webbrowser.cpp:644
132
msgid "Do not store this time"
133
msgstr "В другой раз"
135
#: webviewoverlay.cpp:45