~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/language-pack-kde-ru-base/maverick-security

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/ru/LC_MESSAGES/kdevsnippet.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-03-17 09:44:08 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110317094408-9j72s02mt1fmskpg
Tags: 1:10.10+20110315
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Russian translation for kdevplatform
 
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
 
3
# This file is distributed under the same license as the kdevplatform package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: kdevplatform\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-09-15 16:42+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-12-08 05:51+0000\n"
 
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
13
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-16 16:53+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 12599)\n"
 
19
 
 
20
#: editsnippet.cpp:98 editsnippet.cpp:166
 
21
#, kde-format
 
22
msgid "Edit Snippet %1 in %2"
 
23
msgstr "Фрагмент кода %1 из %2"
 
24
 
 
25
#: editsnippet.cpp:107
 
26
#, kde-format
 
27
msgid "Create New Snippet in Repository %1"
 
28
msgstr "Создание фрагмента кода в комплекте %1"
 
29
 
 
30
#: snippetrepository.cpp:40
 
31
msgid "<empty repository>"
 
32
msgstr "<пустой комплект>"
 
33
 
 
34
#: snippetrepository.cpp:219
 
35
msgid ""
 
36
"You have edited a data file not located in your personal data directory; as "
 
37
"such, a renamed clone of the original data file has been created within your "
 
38
"personal data directory."
 
39
msgstr ""
 
40
 
 
41
#: snippetrepository.cpp:224
 
42
#, kde-format
 
43
msgid "Output file '%1' could not be opened for writing"
 
44
msgstr "Не удалось открыть для записи файл вывода «%1»"
 
45
 
 
46
#: snippetrepository.cpp:253
 
47
#, kde-format
 
48
msgid "Cannot open snippet repository %1."
 
49
msgstr "Не удалось открыть комплект фрагментов %1."
 
50
 
 
51
#: snippetrepository.cpp:265
 
52
#, kde-format
 
53
msgid ""
 
54
"<qt>The error <b>%4</b><br /> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>"
 
55
msgstr ""
 
56
"<qt>Ошибка <b>%4</b><br /> была найдена в файле %1 в строке %2, столбце "
 
57
"%3</qt>"
 
58
 
 
59
#: snippetrepository.cpp:273
 
60
#, kde-format
 
61
msgid "Invalid XML snippet file: %1"
 
62
msgstr "Некорректный файл фрагмента в формате XML: %1"
 
63
 
 
64
#: snippetrepository.cpp:340
 
65
msgid ""
 
66
"Repository is disabled, the contained snippets will not be shown during code-"
 
67
"completion."
 
68
msgstr ""
 
69
"Комплект отключён, содержащиеся в нём фрагменты не будут показываться при "
 
70
"автодополнении кода."
 
71
 
 
72
#: snippetrepository.cpp:343
 
73
msgid "Applies to all filetypes"
 
74
msgstr "Применяется для всех типов файлов"
 
75
 
 
76
#: snippetrepository.cpp:345
 
77
#, kde-format
 
78
msgid "Applies to the following filetypes: %1"
 
79
msgstr "Применяется для следующих типов файлов: %1"
 
80
 
 
81
#: editrepository.cpp:75 editrepository.cpp:117
 
82
#, kde-format
 
83
msgid "Edit Snippet Repository %1"
 
84
msgstr "Комплект фрагментов кода %1"
 
85
 
 
86
#: editrepository.cpp:77
 
87
msgid "Create New Snippet Repository"
 
88
msgstr "Создание комплекта фрагментов кода"
 
89
 
 
90
#: snippetplugin.cpp:44 snippetplugin.cpp:87 snippetcompletionmodel.cpp:52
 
91
#: snippetview.cpp:38 snippetview.cpp:152
 
92
msgid "Snippets"
 
93
msgstr "Фрагменты"
 
94
 
 
95
#: snippetplugin.cpp:44
 
96
msgid "Support for managing and using code snippets"
 
97
msgstr "Поддержка фрагментов кода"
 
98
 
 
99
#: snippetplugin.cpp:158
 
100
msgid "Create Snippet"
 
101
msgstr "Создать фрагмент кода"
 
102
 
 
103
#: snippetplugin.cpp:200
 
104
#, kde-format
 
105
msgid "%1 snippets"
 
106
msgstr ""
 
107
 
 
108
#: snippetview.cpp:59
 
109
msgid "Add Repository"
 
110
msgstr "Создать комплект"
 
111
 
 
112
#: snippetview.cpp:62
 
113
msgid "Edit Repository"
 
114
msgstr "Изменить комплект"
 
115
 
 
116
#: snippetview.cpp:65
 
117
msgid "Remove Repository"
 
118
msgstr "Удалить комплект"
 
119
 
 
120
#: snippetview.cpp:79
 
121
msgid "Add Snippet"
 
122
msgstr "Создать фрагмент"
 
123
 
 
124
#: snippetview.cpp:82
 
125
msgid "Edit Snippet"
 
126
msgstr "Изменить фрагмент"
 
127
 
 
128
#: snippetview.cpp:85
 
129
msgid "Remove Snippet"
 
130
msgstr "Удалить фрагмент"
 
131
 
 
132
#: snippetview.cpp:91
 
133
msgid "Get New Snippets"
 
134
msgstr "Загрузить новые фрагменты"
 
135
 
 
136
#: snippetview.cpp:160
 
137
#, kde-format
 
138
msgid "Snippet: %1"
 
139
msgstr "Фрагмент: %1"
 
140
 
 
141
#: snippetview.cpp:168
 
142
#, kde-format
 
143
msgid "Repository: %1"
 
144
msgstr "Комплект: %1"
 
145
 
 
146
#: snippetview.cpp:230
 
147
#, kde-format
 
148
msgid "Do you really want to delete the snippet \"%1\"?"
 
149
msgstr "Удалить фрагмент кода «%1»?"
 
150
 
 
151
#: snippetview.cpp:270
 
152
#, kde-format
 
153
msgid ""
 
154
"Do you really want to delete the repository \"%1\" with all its snippets?"
 
155
msgstr "Удалить комплект «%1» и все фрагменты кода, входящие в него?"
 
156
 
 
157
#: snippet.cpp:27
 
158
msgid "<empty snippet>"
 
159
msgstr "<пустой фрагмент кода>"
 
160
 
 
161
#. i18n: file: editrepository.ui:26
 
162
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoNameLabel)
 
163
#. i18n: file: editsnippet.ui:15
 
164
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetName)
 
165
#. i18n: file: editrepository.ui:26
 
166
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoNameLabel)
 
167
#. i18n: file: editsnippet.ui:15
 
168
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetName)
 
169
#: rc.cpp:3 rc.cpp:21 rc.cpp:71 rc.cpp:89
 
170
msgid "Name:"
 
171
msgstr ""
 
172
 
 
173
#. i18n: file: editrepository.ui:36
 
174
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, repoNameEdit)
 
175
#: rc.cpp:6 rc.cpp:76
 
176
msgid ""
 
177
"The name of the repository. Must not be empty or contain forward slashes (/)."
 
178
msgstr ""
 
179
"Наименование хранилища. Не должно быть пустым или содержать слэши (/)"
 
180
 
 
181
#. i18n: file: editrepository.ui:40
 
182
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoLicenseLabel)
 
183
#: rc.cpp:9 rc.cpp:77
 
184
msgid "License:"
 
185
msgstr ""
 
186
 
 
187
#. i18n: file: editrepository.ui:50
 
188
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoAuthorsLabel)
 
189
#: rc.cpp:12 rc.cpp:80
 
190
msgid "Authors:"
 
191
msgstr ""
 
192
 
 
193
#. i18n: file: editrepository.ui:60
 
194
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoFileTypesLabel)
 
195
#: rc.cpp:15 rc.cpp:83
 
196
msgid "File types:"
 
197
msgstr ""
 
198
 
 
199
#. i18n: file: editrepository.ui:73
 
200
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, repoFileTypesEdit)
 
201
#: rc.cpp:18 rc.cpp:86
 
202
msgid "leave empty for general purpose snippets"
 
203
msgstr ""
 
204
 
 
205
#. i18n: file: editsnippet.ui:22
 
206
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, snippetNameEdit)
 
207
#: rc.cpp:24 rc.cpp:92
 
208
msgid "The name will also be used as the identifier during code completion."
 
209
msgstr ""
 
210
 
 
211
#. i18n: file: editsnippet.ui:29
 
212
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetPrefixLabel)
 
213
#: rc.cpp:27 rc.cpp:95
 
214
msgid "Display Prefix:"
 
215
msgstr ""
 
216
 
 
217
#. i18n: file: editsnippet.ui:56
 
218
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, snippetPrefixEdit)
 
219
#: rc.cpp:35 rc.cpp:105
 
220
msgid "The display prefix will be shown during code completion."
 
221
msgstr ""
 
222
 
 
223
#. i18n: file: editsnippet.ui:43
 
224
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetArgumentsLabel)
 
225
#: rc.cpp:33 rc.cpp:101
 
226
msgid "Display Arguments:"
 
227
msgstr ""
 
228
 
 
229
#. i18n: file: editsnippet.ui:73
 
230
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, snippetArgumentsEdit)
 
231
#: rc.cpp:41 rc.cpp:111
 
232
msgid "The arguments will be shown during code completion."
 
233
msgstr ""
 
234
 
 
235
#. i18n: file: editsnippet.ui:57
 
236
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetPostfixLabel)
 
237
#: rc.cpp:39 rc.cpp:107
 
238
msgid "Display Postfix:"
 
239
msgstr ""
 
240
 
 
241
#. i18n: file: editsnippet.ui:90
 
242
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, snippetPostfixEdit)
 
243
#: rc.cpp:47 rc.cpp:117
 
244
msgid "The postfix will be shown during code completion."
 
245
msgstr ""
 
246
 
 
247
#. i18n: file: editsnippet.ui:71
 
248
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetContentsLabel)
 
249
#: rc.cpp:45 rc.cpp:113
 
250
msgid "Snippet:"
 
251
msgstr ""
 
252
 
 
253
#. i18n: file: editsnippet.ui:108
 
254
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTextEdit, snippetContentsEdit)
 
255
#: rc.cpp:63 rc.cpp:149
 
256
msgid "The actual snippet contents that will be inserted."
 
257
msgstr ""
 
258
 
 
259
#. i18n: file: kdevsnippet.rc:4
 
260
#. i18n: ectx: Menu (edit)
 
261
#: rc.cpp:59 rc.cpp:70
 
262
msgid "&Edit"
 
263
msgstr "&Правка"
 
264
 
 
265
#. i18n: file: snippetview.ui:35
 
266
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, filterText)
 
267
#: rc.cpp:62 rc.cpp:129
 
268
msgid "Define filter here"
 
269
msgstr ""
 
270
 
 
271
#. i18n: file: snippetview.ui:38
 
272
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, filterText)
 
273
#: rc.cpp:65 rc.cpp:132
 
274
msgid "Filter..."
 
275
msgstr "Фильтр..."
 
276
 
 
277
#: rc.cpp:66
 
278
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
279
msgid "Your names"
 
280
msgstr ""
 
281
"Александр Поташев,Алексей Морозов, ,Launchpad Contributions:,Alexander "
 
282
"Potashev,Belyaev Nikolay"
 
283
 
 
284
#: rc.cpp:67
 
285
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
286
msgid "Your emails"
 
287
msgstr "aspotashev@gmail.com,morozov@gmail.com,,,,werru82@gmail.com"