1
# Russian translation for kdevplatform
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3
# This file is distributed under the same license as the kdevplatform package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8
"Project-Id-Version: kdevplatform\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-09-15 16:42+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-12-08 05:51+0000\n"
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-16 16:53+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 12599)\n"
20
#: editsnippet.cpp:98 editsnippet.cpp:166
22
msgid "Edit Snippet %1 in %2"
23
msgstr "Фрагмент кода %1 из %2"
25
#: editsnippet.cpp:107
27
msgid "Create New Snippet in Repository %1"
28
msgstr "Создание фрагмента кода в комплекте %1"
30
#: snippetrepository.cpp:40
31
msgid "<empty repository>"
32
msgstr "<пустой комплект>"
34
#: snippetrepository.cpp:219
36
"You have edited a data file not located in your personal data directory; as "
37
"such, a renamed clone of the original data file has been created within your "
38
"personal data directory."
41
#: snippetrepository.cpp:224
43
msgid "Output file '%1' could not be opened for writing"
44
msgstr "Не удалось открыть для записи файл вывода «%1»"
46
#: snippetrepository.cpp:253
48
msgid "Cannot open snippet repository %1."
49
msgstr "Не удалось открыть комплект фрагментов %1."
51
#: snippetrepository.cpp:265
54
"<qt>The error <b>%4</b><br /> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>"
56
"<qt>Ошибка <b>%4</b><br /> была найдена в файле %1 в строке %2, столбце "
59
#: snippetrepository.cpp:273
61
msgid "Invalid XML snippet file: %1"
62
msgstr "Некорректный файл фрагмента в формате XML: %1"
64
#: snippetrepository.cpp:340
66
"Repository is disabled, the contained snippets will not be shown during code-"
69
"Комплект отключён, содержащиеся в нём фрагменты не будут показываться при "
70
"автодополнении кода."
72
#: snippetrepository.cpp:343
73
msgid "Applies to all filetypes"
74
msgstr "Применяется для всех типов файлов"
76
#: snippetrepository.cpp:345
78
msgid "Applies to the following filetypes: %1"
79
msgstr "Применяется для следующих типов файлов: %1"
81
#: editrepository.cpp:75 editrepository.cpp:117
83
msgid "Edit Snippet Repository %1"
84
msgstr "Комплект фрагментов кода %1"
86
#: editrepository.cpp:77
87
msgid "Create New Snippet Repository"
88
msgstr "Создание комплекта фрагментов кода"
90
#: snippetplugin.cpp:44 snippetplugin.cpp:87 snippetcompletionmodel.cpp:52
91
#: snippetview.cpp:38 snippetview.cpp:152
95
#: snippetplugin.cpp:44
96
msgid "Support for managing and using code snippets"
97
msgstr "Поддержка фрагментов кода"
99
#: snippetplugin.cpp:158
100
msgid "Create Snippet"
101
msgstr "Создать фрагмент кода"
103
#: snippetplugin.cpp:200
108
#: snippetview.cpp:59
109
msgid "Add Repository"
110
msgstr "Создать комплект"
112
#: snippetview.cpp:62
113
msgid "Edit Repository"
114
msgstr "Изменить комплект"
116
#: snippetview.cpp:65
117
msgid "Remove Repository"
118
msgstr "Удалить комплект"
120
#: snippetview.cpp:79
122
msgstr "Создать фрагмент"
124
#: snippetview.cpp:82
126
msgstr "Изменить фрагмент"
128
#: snippetview.cpp:85
129
msgid "Remove Snippet"
130
msgstr "Удалить фрагмент"
132
#: snippetview.cpp:91
133
msgid "Get New Snippets"
134
msgstr "Загрузить новые фрагменты"
136
#: snippetview.cpp:160
139
msgstr "Фрагмент: %1"
141
#: snippetview.cpp:168
143
msgid "Repository: %1"
144
msgstr "Комплект: %1"
146
#: snippetview.cpp:230
148
msgid "Do you really want to delete the snippet \"%1\"?"
149
msgstr "Удалить фрагмент кода «%1»?"
151
#: snippetview.cpp:270
154
"Do you really want to delete the repository \"%1\" with all its snippets?"
155
msgstr "Удалить комплект «%1» и все фрагменты кода, входящие в него?"
158
msgid "<empty snippet>"
159
msgstr "<пустой фрагмент кода>"
161
#. i18n: file: editrepository.ui:26
162
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoNameLabel)
163
#. i18n: file: editsnippet.ui:15
164
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetName)
165
#. i18n: file: editrepository.ui:26
166
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoNameLabel)
167
#. i18n: file: editsnippet.ui:15
168
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetName)
169
#: rc.cpp:3 rc.cpp:21 rc.cpp:71 rc.cpp:89
173
#. i18n: file: editrepository.ui:36
174
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, repoNameEdit)
175
#: rc.cpp:6 rc.cpp:76
177
"The name of the repository. Must not be empty or contain forward slashes (/)."
179
"Наименование хранилища. Не должно быть пустым или содержать слэши (/)"
181
#. i18n: file: editrepository.ui:40
182
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoLicenseLabel)
183
#: rc.cpp:9 rc.cpp:77
187
#. i18n: file: editrepository.ui:50
188
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoAuthorsLabel)
189
#: rc.cpp:12 rc.cpp:80
193
#. i18n: file: editrepository.ui:60
194
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoFileTypesLabel)
195
#: rc.cpp:15 rc.cpp:83
199
#. i18n: file: editrepository.ui:73
200
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, repoFileTypesEdit)
201
#: rc.cpp:18 rc.cpp:86
202
msgid "leave empty for general purpose snippets"
205
#. i18n: file: editsnippet.ui:22
206
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, snippetNameEdit)
207
#: rc.cpp:24 rc.cpp:92
208
msgid "The name will also be used as the identifier during code completion."
211
#. i18n: file: editsnippet.ui:29
212
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetPrefixLabel)
213
#: rc.cpp:27 rc.cpp:95
214
msgid "Display Prefix:"
217
#. i18n: file: editsnippet.ui:56
218
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, snippetPrefixEdit)
219
#: rc.cpp:35 rc.cpp:105
220
msgid "The display prefix will be shown during code completion."
223
#. i18n: file: editsnippet.ui:43
224
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetArgumentsLabel)
225
#: rc.cpp:33 rc.cpp:101
226
msgid "Display Arguments:"
229
#. i18n: file: editsnippet.ui:73
230
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, snippetArgumentsEdit)
231
#: rc.cpp:41 rc.cpp:111
232
msgid "The arguments will be shown during code completion."
235
#. i18n: file: editsnippet.ui:57
236
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetPostfixLabel)
237
#: rc.cpp:39 rc.cpp:107
238
msgid "Display Postfix:"
241
#. i18n: file: editsnippet.ui:90
242
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, snippetPostfixEdit)
243
#: rc.cpp:47 rc.cpp:117
244
msgid "The postfix will be shown during code completion."
247
#. i18n: file: editsnippet.ui:71
248
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetContentsLabel)
249
#: rc.cpp:45 rc.cpp:113
253
#. i18n: file: editsnippet.ui:108
254
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTextEdit, snippetContentsEdit)
255
#: rc.cpp:63 rc.cpp:149
256
msgid "The actual snippet contents that will be inserted."
259
#. i18n: file: kdevsnippet.rc:4
260
#. i18n: ectx: Menu (edit)
261
#: rc.cpp:59 rc.cpp:70
265
#. i18n: file: snippetview.ui:35
266
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, filterText)
267
#: rc.cpp:62 rc.cpp:129
268
msgid "Define filter here"
271
#. i18n: file: snippetview.ui:38
272
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, filterText)
273
#: rc.cpp:65 rc.cpp:132
278
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
281
"Александр Поташев,Алексей Морозов, ,Launchpad Contributions:,Alexander "
282
"Potashev,Belyaev Nikolay"
285
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
287
msgstr "aspotashev@gmail.com,morozov@gmail.com,,,,werru82@gmail.com"