1
# Russian translation for kdepim-runtime
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3
# This file is distributed under the same license as the kdepim-runtime package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8
"Project-Id-Version: kdepim-runtime\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-02-23 21:24+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-12-06 00:48+0000\n"
12
"Last-Translator: Alexey Ivanov <alexey.ivanes@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-16 15:37+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 12599)\n"
20
#: resourceakonadi_p.cpp:288
21
msgctxt "@label where to store a new address book entry"
22
msgid "Please select a storage folder for this contact:"
23
msgstr "Пожалуйста, выберите каталог для хранения этого контакта:"
25
#: resourceakonadi_p.cpp:290
26
msgctxt "@label where to store a new email distribution list"
27
msgid "Please select a storage folder for this distribution list:"
28
msgstr "Пожалуйста, выберите каталог для хранения этого списка рассылки:"
30
#: resourceakonadi_p.cpp:293
32
msgid "Please select a storage folder:"
33
msgstr "Пожалуйста, выберите каталог для хранения:"
35
#: resourceakonadiconfig.cpp:44
36
msgctxt "@title:window"
37
msgid "Manage Address Book Sources"
38
msgstr "Управление источниками адресных книг"
40
#: resourceakonadiconfig.cpp:49
44
"<para>By default you will be asked where to put a new Contact or "
45
"Distribution List when you create them.</para><para>For convenience it is "
46
"also possible to configure a default folder for each of the two data "
47
"items.</para><para><note>If the folder list below is empty, you might have "
48
"to add an address book source through <interface>%1</interface></note></para>"
50
"<para>По умолчанию вам будет предложено куда поместить новый Контакт или "
51
"Список Рассылки, когда вы их создадите.</para><para>Для удобства есть "
52
"возможность настроить путь по умолчанию отдельно для Контактов и для Списков "
53
"Рассылки.</para><para><note>Если список папок внизу пуст, вам возможно "
54
"придется добавить источник адресной книги через "
55
"<interface>%1</interface></note></para>"
57
#: resourceakonadiconfig.cpp:59
58
msgctxt "@item:inlistbox, address book entries"
62
#: resourceakonadiconfig.cpp:60
63
msgctxt "@item:inlistbox, email distribution lists"
64
msgid "Distribution Lists"
65
msgstr "Списки рассылки"