~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/language-pack-kde-ru-base/maverick-security

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/ru/LC_MESSAGES/kabc_akonadi.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-03-17 09:44:08 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110317094408-9j72s02mt1fmskpg
Tags: 1:10.10+20110315
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Russian translation for kdepim-runtime
 
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
 
3
# This file is distributed under the same license as the kdepim-runtime package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: kdepim-runtime\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-02-23 21:24+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-12-06 00:48+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Alexey Ivanov <alexey.ivanes@gmail.com>\n"
 
13
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-16 15:37+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 12599)\n"
 
19
 
 
20
#: resourceakonadi_p.cpp:288
 
21
msgctxt "@label where to store a new address book entry"
 
22
msgid "Please select a storage folder for this contact:"
 
23
msgstr "Пожалуйста, выберите каталог для хранения этого контакта:"
 
24
 
 
25
#: resourceakonadi_p.cpp:290
 
26
msgctxt "@label where to store a new email distribution list"
 
27
msgid "Please select a storage folder for this distribution list:"
 
28
msgstr "Пожалуйста, выберите каталог для хранения этого списка рассылки:"
 
29
 
 
30
#: resourceakonadi_p.cpp:293
 
31
msgctxt "@label"
 
32
msgid "Please select a storage folder:"
 
33
msgstr "Пожалуйста, выберите каталог для хранения:"
 
34
 
 
35
#: resourceakonadiconfig.cpp:44
 
36
msgctxt "@title:window"
 
37
msgid "Manage Address Book Sources"
 
38
msgstr "Управление источниками адресных книг"
 
39
 
 
40
#: resourceakonadiconfig.cpp:49
 
41
#, kde-format
 
42
msgctxt "@info"
 
43
msgid ""
 
44
"<para>By default you will be asked where to put a new Contact or "
 
45
"Distribution List when you create them.</para><para>For convenience it is "
 
46
"also possible to configure a default folder for each of the two data "
 
47
"items.</para><para><note>If the folder list below is empty, you might have "
 
48
"to add an address book source through <interface>%1</interface></note></para>"
 
49
msgstr ""
 
50
"<para>По умолчанию вам будет предложено куда поместить новый Контакт или "
 
51
"Список Рассылки, когда вы их создадите.</para><para>Для удобства есть "
 
52
"возможность настроить путь по умолчанию отдельно для Контактов и для Списков "
 
53
"Рассылки.</para><para><note>Если список папок внизу пуст, вам возможно "
 
54
"придется добавить источник адресной книги через "
 
55
"<interface>%1</interface></note></para>"
 
56
 
 
57
#: resourceakonadiconfig.cpp:59
 
58
msgctxt "@item:inlistbox, address book entries"
 
59
msgid "Contacts"
 
60
msgstr "Контакты"
 
61
 
 
62
#: resourceakonadiconfig.cpp:60
 
63
msgctxt "@item:inlistbox, email distribution lists"
 
64
msgid "Distribution Lists"
 
65
msgstr "Списки рассылки"