~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/language-pack-kde-ru-base/maverick-security

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/ru/LC_MESSAGES/kcm_remotecontrol.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-03-17 09:44:08 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110317094408-9j72s02mt1fmskpg
Tags: 1:10.10+20110315
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
#
 
4
# Artem Sereda <overmind88@gmail.com>, 2010.
 
5
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2010.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: \n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-09-22 18:39+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-08-11 23:34+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Alexander Potashev <Unknown>\n"
 
13
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-16 15:49+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 12599)\n"
 
19
 
 
20
#: editprofileaction.cpp:30
 
21
msgid "Profiles:"
 
22
msgstr "Профили:"
 
23
 
 
24
#: editprofileaction.cpp:36
 
25
msgid "Action templates:"
 
26
msgstr "Шаблоны действий"
 
27
 
 
28
#: kcmremotecontrol.cpp:50
 
29
msgid "KRemoteControl"
 
30
msgstr "KRemoteControl"
 
31
 
 
32
#: kcmremotecontrol.cpp:51
 
33
msgid "The KDE Remote Control System"
 
34
msgstr "Система управления KDE с пульта ДУ"
 
35
 
 
36
#: kcmremotecontrol.cpp:52
 
37
msgid "2010 Michael Zanetti, 2010 Frank Scheffold"
 
38
msgstr ""
 
39
"© Michael Zanetti, 2010\n"
 
40
"© Frank Scheffold, 2010"
 
41
 
 
42
#: kcmremotecontrol.cpp:53
 
43
msgid ""
 
44
"Use this to configure KDE's remote control system in order to control any "
 
45
"KDE application with your remote control."
 
46
msgstr "Здесь вы можете настроить управление приложениями KDE с пульта ДУ."
 
47
 
 
48
#: kcmremotecontrol.cpp:55
 
49
msgid ""
 
50
"<h1>Remote Controls</h1><p>This module allows you to configure bindings "
 
51
"between your remote controls and KDE applications. Simply select your remote "
 
52
"control and click Add next to the Actions/Buttons list to create new action "
 
53
"for button presses.</p>"
 
54
msgstr ""
 
55
 
 
56
#: kcmremotecontrol.cpp:247
 
57
msgid ""
 
58
"Are you sure you want to remove this remote and all of its modes and actions?"
 
59
msgstr "Удалить этот пульт, а также все действия и режимы для него?"
 
60
 
 
61
#: kcmremotecontrol.cpp:247
 
62
msgid "Remove remote"
 
63
msgstr "Удалить пульт"
 
64
 
 
65
#: kcmremotecontrol.cpp:258
 
66
msgid "Are you sure you want to remove this mode and all contained actions?"
 
67
msgstr "Удалить этот режим и все содержащиеся в нём действия?"
 
68
 
 
69
#. i18n: file: configurationwidget.ui:147
 
70
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbRemoveMode)
 
71
#: kcmremotecontrol.cpp:258 rc.cpp:37 rc.cpp:169
 
72
msgid "Remove mode"
 
73
msgstr "Удалить режим"
 
74
 
 
75
#: kcmremotecontrol.cpp:348
 
76
#, kde-format
 
77
msgid "Configured actions for %1:"
 
78
msgstr "Настроенные действия для %1"
 
79
 
 
80
#: kcmremotecontrol.cpp:350
 
81
#, kde-format
 
82
msgid "Configured actions for %1 in mode %2:"
 
83
msgstr "Настроенные действия для %1 в режиме %2:"
 
84
 
 
85
#: kcmremotecontrol.cpp:420
 
86
msgid ""
 
87
"The remote control daemon failed to load. Your remote controls will not work."
 
88
msgstr ""
 
89
"Не удалось загрузить службу удалённого управления. Ваш пульт ДУ не будет "
 
90
"работать."
 
91
 
 
92
#: kcmremotecontrol.cpp:420
 
93
msgid "Failed to load daemon"
 
94
msgstr "Не удалось загрузить службу"
 
95
 
 
96
#: modedialog.cpp:47
 
97
msgid "No button"
 
98
msgstr "Нет кнопки"
 
99
 
 
100
#: modedialog.cpp:161
 
101
msgid ""
 
102
"Using the cycle function will remove all duplicate button assignments from "
 
103
"your modes. Are you sure that you would like to proceed?"
 
104
msgstr ""
 
105
 
 
106
#: modedialog.cpp:161
 
107
msgid "Change mode switch behavior"
 
108
msgstr ""
 
109
 
 
110
#: modedialog.cpp:173
 
111
msgid "No Button"
 
112
msgstr "Нет кнопки"
 
113
 
 
114
#: model.cpp:55
 
115
msgctxt "Header in a table holding DBus functions"
 
116
msgid "Application / Node"
 
117
msgstr "Приложение/Узел"
 
118
 
 
119
#: model.cpp:236 model.cpp:772
 
120
msgid "Function"
 
121
msgstr "Функция"
 
122
 
 
123
#: model.cpp:238
 
124
msgid "Parameters"
 
125
msgstr "Параметры"
 
126
 
 
127
#: model.cpp:270 model.cpp:549
 
128
msgid "Description"
 
129
msgstr "Описание"
 
130
 
 
131
#: model.cpp:272
 
132
msgid "Value"
 
133
msgstr "Значение"
 
134
 
 
135
#: model.cpp:327
 
136
msgctxt "Value is true"
 
137
msgid "True"
 
138
msgstr "Да"
 
139
 
 
140
#: model.cpp:328
 
141
msgctxt "Value is false"
 
142
msgid "False"
 
143
msgstr "Нет"
 
144
 
 
145
#: model.cpp:335 model.cpp:451
 
146
msgid "A comma-separated list of Strings"
 
147
msgstr "Список строк через запятую"
 
148
 
 
149
#: model.cpp:485
 
150
msgid "Profile Name"
 
151
msgstr "Название профиля"
 
152
 
 
153
#: model.cpp:492
 
154
#, kde-format
 
155
msgid "Author: %1 (Version: %2)"
 
156
msgstr "Автор: %1 (Версия: %2)"
 
157
 
 
158
#: model.cpp:547
 
159
msgctxt "Profile name"
 
160
msgid "Name"
 
161
msgstr "Название"
 
162
 
 
163
#: model.cpp:617
 
164
msgid "Remotes and modes"
 
165
msgstr "Пульты ДУ и режимы"
 
166
 
 
167
#: model.cpp:617 model.cpp:772
 
168
msgid "Button"
 
169
msgstr "Кнопка"
 
170
 
 
171
#: model.cpp:772
 
172
msgid "Application"
 
173
msgstr "Приложение"
 
174
 
 
175
#. i18n: file: addaction.ui:26
 
176
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddAction)
 
177
#. i18n: file: editdbusaction.ui:14
 
178
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EditDBusAction)
 
179
#. i18n: file: addaction.ui:26
 
180
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddAction)
 
181
#. i18n: file: editdbusaction.ui:14
 
182
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EditDBusAction)
 
183
#: rc.cpp:3 rc.cpp:76 rc.cpp:135 rc.cpp:208
 
184
msgid "Dialog"
 
185
msgstr "Диалог"
 
186
 
 
187
#. i18n: file: addaction.ui:32
 
188
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
189
#: rc.cpp:6 rc.cpp:138
 
190
msgid "How do you wish to create the action?"
 
191
msgstr "Как вы хотите создать действие?"
 
192
 
 
193
#. i18n: file: addaction.ui:39
 
194
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTemplate)
 
195
#: rc.cpp:9 rc.cpp:141
 
196
msgid "Create an action using a template"
 
197
msgstr "Создать действие используя шаблон"
 
198
 
 
199
#. i18n: file: addaction.ui:56
 
200
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
201
#: rc.cpp:12 rc.cpp:144
 
202
msgid ""
 
203
"Use this if you cannot find a template for the desired action. Here you can "
 
204
"browse the whole D-Bus session bus and execute any function using common "
 
205
"data types.<br>\n"
 
206
"<i>Note that an application must be running in order to be shown here.</i>"
 
207
msgstr ""
 
208
 
 
209
#. i18n: file: addaction.ui:81
 
210
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
211
#: rc.cpp:16 rc.cpp:148
 
212
msgid ""
 
213
"This is the recommended way if you would like to control the most common "
 
214
"applications. It is the easiest way for adding actions, but also limited to "
 
215
"the available templates."
 
216
msgstr ""
 
217
 
 
218
#. i18n: file: addaction.ui:94
 
219
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbDBus)
 
220
#: rc.cpp:19 rc.cpp:151
 
221
msgid "Create an action browsing D-Bus"
 
222
msgstr "Создать действие через обзор D-Bus"
 
223
 
 
224
#. i18n: file: configurationwidget.ui:15
 
225
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigurationWidget)
 
226
#: rc.cpp:22 rc.cpp:154
 
227
msgid "Linux Infrared Remote Control"
 
228
msgstr "Инфракрасный пульт дистанционного управления Linux"
 
229
 
 
230
#. i18n: file: configurationwidget.ui:21
 
231
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lNoRemotesWarning)
 
232
#: rc.cpp:25 rc.cpp:157
 
233
msgid ""
 
234
"There are no remote controls available. Please make sure lircd is configured "
 
235
"correctly."
 
236
msgstr ""
 
237
"Нет доступных пультов ДУ. Убедитесь, что сервер lircd настроен правильно."
 
238
 
 
239
#. i18n: file: configurationwidget.ui:34
 
240
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lRemotes)
 
241
#: rc.cpp:28 rc.cpp:160
 
242
msgid "Available remotes:"
 
243
msgstr "Доступные пульты"
 
244
 
 
245
#. i18n: file: configurationwidget.ui:87
 
246
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbAddMode)
 
247
#: rc.cpp:31 rc.cpp:163
 
248
msgid "Add mode"
 
249
msgstr "Добавить режим"
 
250
 
 
251
#. i18n: file: configurationwidget.ui:125
 
252
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbAddAction)
 
253
#: rc.cpp:34 rc.cpp:166
 
254
msgid "Add action"
 
255
msgstr "Добавить действие"
 
256
 
 
257
#. i18n: file: configurationwidget.ui:169
 
258
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbRemoveAction)
 
259
#: rc.cpp:40 rc.cpp:172
 
260
msgid "Remove action"
 
261
msgstr "Удалить действие"
 
262
 
 
263
#. i18n: file: configurationwidget.ui:191
 
264
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbEditMode)
 
265
#: rc.cpp:43 rc.cpp:175
 
266
msgid "Edit mode"
 
267
msgstr "Изменить режим"
 
268
 
 
269
#. i18n: file: configurationwidget.ui:213
 
270
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbEditAction)
 
271
#: rc.cpp:46 rc.cpp:178
 
272
msgid "Edit action"
 
273
msgstr "Изменить действие"
 
274
 
 
275
#. i18n: file: configurationwidget.ui:235
 
276
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbMoveModeUp)
 
277
#: rc.cpp:49 rc.cpp:181
 
278
msgid "Move mode up"
 
279
msgstr "Переместить режим выше"
 
280
 
 
281
#. i18n: file: configurationwidget.ui:257
 
282
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbCopyAction)
 
283
#: rc.cpp:52 rc.cpp:184
 
284
msgid "Duplicate action"
 
285
msgstr "Повторить действие"
 
286
 
 
287
#. i18n: file: configurationwidget.ui:279
 
288
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbMoveModeDown)
 
289
#: rc.cpp:55 rc.cpp:187
 
290
msgid "Move mode down"
 
291
msgstr "Переместить режим ниже"
 
292
 
 
293
#. i18n: file: configurationwidget.ui:298
 
294
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbAutoPopulate)
 
295
#: rc.cpp:58 rc.cpp:190
 
296
msgid "Automatically create actions using a profile"
 
297
msgstr "Автоматически создавать действия используя профиль"
 
298
 
 
299
#. i18n: file: configurationwidget.ui:333
 
300
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbMoveActionUp)
 
301
#: rc.cpp:61 rc.cpp:193
 
302
msgid "Move action up"
 
303
msgstr "Переместить действие выше"
 
304
 
 
305
#. i18n: file: configurationwidget.ui:355
 
306
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbMoveActionDown)
 
307
#: rc.cpp:64 rc.cpp:196
 
308
msgid "Move action down"
 
309
msgstr "Переместить действие ниже"
 
310
 
 
311
#. i18n: file: configurationwidget.ui:375
 
312
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbTrayIcon)
 
313
#: rc.cpp:67 rc.cpp:199
 
314
msgid "Show tray icon"
 
315
msgstr "Показывать значок в системном лотке"
 
316
 
 
317
#. i18n: file: editactioncontainer.ui:26
 
318
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ActionContainer)
 
319
#: rc.cpp:70 rc.cpp:202
 
320
msgid "Edit Action"
 
321
msgstr "Изменить действие"
 
322
 
 
323
#. i18n: file: editactioncontainer.ui:58
 
324
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
325
#: rc.cpp:73 rc.cpp:205
 
326
msgctxt "Button on the remote control"
 
327
msgid "Button:"
 
328
msgstr "Кнопка:"
 
329
 
 
330
#. i18n: file: editdbusaction.ui:30
 
331
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
 
332
#: rc.cpp:79 rc.cpp:211
 
333
msgid "Application and function"
 
334
msgstr "Приложение и функция"
 
335
 
 
336
#. i18n: file: editdbusaction.ui:63
 
337
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDBusServices)
 
338
#: rc.cpp:82 rc.cpp:214
 
339
msgid "D-Bus Services:"
 
340
msgstr "Службы D-Bus:"
 
341
 
 
342
#. i18n: file: editdbusaction.ui:70
 
343
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lFunctions)
 
344
#: rc.cpp:85 rc.cpp:217
 
345
msgid "Functions:"
 
346
msgstr "Функции:"
 
347
 
 
348
#. i18n: file: editdbusaction.ui:77
 
349
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
350
#: rc.cpp:88 rc.cpp:220
 
351
msgid "Parameters:"
 
352
msgstr "Параметры:"
 
353
 
 
354
#. i18n: file: editdbusaction.ui:85
 
355
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
 
356
#: rc.cpp:91 rc.cpp:223
 
357
msgid "Options"
 
358
msgstr "Параметры"
 
359
 
 
360
#. i18n: file: editdbusaction.ui:91
 
361
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRepeat)
 
362
#: rc.cpp:94 rc.cpp:226
 
363
msgid "Repeat action if button is held down"
 
364
msgstr "Повторять действие если кнопка зажата"
 
365
 
 
366
#. i18n: file: editdbusaction.ui:98
 
367
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAutostart)
 
368
#: rc.cpp:97 rc.cpp:229
 
369
msgid "Start the application if not running"
 
370
msgstr "Запускать приложение если оно ещё не работает"
 
371
 
 
372
#. i18n: file: editdbusaction.ui:114
 
373
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
374
#: rc.cpp:100 rc.cpp:232
 
375
msgid "If multiple instances of this application are running..."
 
376
msgstr "Если запущено несколько экземпляров программы:"
 
377
 
 
378
#. i18n: file: editdbusaction.ui:121
 
379
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTop)
 
380
#: rc.cpp:103 rc.cpp:235
 
381
msgid "send the action to the top-level instance"
 
382
msgstr ""
 
383
 
 
384
#. i18n: file: editdbusaction.ui:128
 
385
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbBottom)
 
386
#: rc.cpp:106 rc.cpp:238
 
387
msgid "send the action to the lowest instance"
 
388
msgstr ""
 
389
 
 
390
#. i18n: file: editdbusaction.ui:135
 
391
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbAll)
 
392
#: rc.cpp:109 rc.cpp:241
 
393
msgid "send the action to all instances"
 
394
msgstr "Послать действие во все экземпляры"
 
395
 
 
396
#. i18n: file: editdbusaction.ui:142
 
397
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbNone)
 
398
#: rc.cpp:112 rc.cpp:244
 
399
msgid "do not send the action"
 
400
msgstr "Не посылать действия"
 
401
 
 
402
#. i18n: file: modedialog.ui:14
 
403
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ModeDialog)
 
404
#: rc.cpp:115 rc.cpp:247
 
405
msgid "New Mode"
 
406
msgstr "Новый режим"
 
407
 
 
408
#. i18n: file: modedialog.ui:41
 
409
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSetDefault)
 
410
#: rc.cpp:118 rc.cpp:250
 
411
msgid "Set mode as default"
 
412
msgstr "Сделать режим основным"
 
413
 
 
414
#. i18n: file: modedialog.ui:53
 
415
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lButton)
 
416
#: rc.cpp:121 rc.cpp:253
 
417
msgid "Button:"
 
418
msgstr "Кнопка:"
 
419
 
 
420
#. i18n: file: modedialog.ui:63
 
421
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbModeCycle)
 
422
#: rc.cpp:124 rc.cpp:256
 
423
msgid "Enable mode cycling (disables mode grouping)"
 
424
msgstr ""
 
425
 
 
426
#. i18n: file: modedialog.ui:72
 
427
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lCycleForward)
 
428
#: rc.cpp:127 rc.cpp:259
 
429
msgid "Forward button"
 
430
msgstr "Кнопка «Вперёд»"
 
431
 
 
432
#. i18n: file: modedialog.ui:79
 
433
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lCycleBackward)
 
434
#: rc.cpp:130 rc.cpp:262
 
435
msgid "Backward button"
 
436
msgstr "Кнопка «Назад»"
 
437
 
 
438
#: rc.cpp:131
 
439
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
440
msgid "Your names"
 
441
msgstr "Артём Середа, ,Launchpad Contributions:,Alexander Potashev"
 
442
 
 
443
#: rc.cpp:132
 
444
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
445
msgid "Your emails"
 
446
msgstr "overmind88@gmail.com,,,"
 
447
 
 
448
#: selectprofile.cpp:32
 
449
msgid ""
 
450
"Select a profile to automatically generate actions for your remote control:"
 
451
msgstr ""
 
452
"Выберите профиль, чтобы автоматически создать действия для вашего пульта:"
 
453
 
 
454
#: selectprofile.cpp:35
 
455
msgid "Available profiles"
 
456
msgstr "Доступные профили"
 
457
 
 
458
#: selectprofile.cpp:49
 
459
msgid "Auto-Populate"
 
460
msgstr "Автонастройка"
 
461
 
 
462
#: selectprofile.cpp:88
 
463
msgid "Remote supports all defined buttons in selected profile"
 
464
msgstr "Пульт поддерживает все кнопки, определённые в выбранном профиле"
 
465
 
 
466
#: selectprofile.cpp:92
 
467
msgid "Remote does not support all defined buttons in selected profile"
 
468
msgstr "Пульт поддерживает не все кнопки, определённые в выбранном профиле"
 
469
 
 
470
#: selectprofile.cpp:96
 
471
msgid "Remote supports none of the defined buttons in selected profile"
 
472
msgstr ""
 
473
"Пульт не поддерживает ни одной кнопки, определённой в выбранном профиле"