~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-sr/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdenetwork/kget.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2012-05-20 21:21:10 UTC
  • mfrom: (1.1.43)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120520212110-i0grt1xwgn8dgdux
Tags: 4:4.8.3-0ubuntu1
New upstream release (svn: 1292309, type: stable)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: kget\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2011-12-29 04:46+0100\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2012-01-16 01:33+0100\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2012-04-03 18:42+0200\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2012-04-22 17:58+0200\n"
14
14
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
15
15
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
16
16
"Language: sr\n"
216
216
#: core/kget.cpp:257
217
217
#, kde-format
218
218
msgid ""
219
 
"<p>The following transfer has been added to the download list:</p><p "
220
 
"style=\"font-size: small;\">\\%1</p>"
 
219
"<p>The following transfer has been added to the download list:</p><p style="
 
220
"\"font-size: small;\">%1</p>"
221
221
msgstr ""
222
222
"<p>Следећи пренос је додат на списак преузимања:</p><p style=\"font-size: "
223
 
"small;\">\\%1</p>"
 
223
"small;\">%1</p>"
224
224
 
225
225
# >> @title:column
226
226
#: core/kget.cpp:258 core/kget.cpp:354
377
377
msgid "File already exists"
378
378
msgstr "Фајл већ постоји"
379
379
 
380
 
#: core/kget.cpp:1242
 
380
#: core/kget.cpp:1246
381
381
msgid "Internet connection established, resuming transfers."
382
382
msgstr "Веза са Интернетом успостављена, настављам преносе."
383
383
 
384
 
#: core/kget.cpp:1247
 
384
#: core/kget.cpp:1251
385
385
msgid "No internet connection, stopping transfers."
386
386
msgstr "Нема везе са Интернетом, заустављам преносе."
387
387
 
388
 
#: core/kget.cpp:1261
 
388
#: core/kget.cpp:1265
389
389
#, kde-format
390
390
msgid "Plugin loader could not load the plugin: %1."
391
391
msgstr "Прикључак није могао да се учита: %1."
392
392
 
393
 
#: core/kget.cpp:1279
 
393
#: core/kget.cpp:1283
394
394
#, kde-format
395
395
msgid ""
396
396
"Not deleting\n"
401
401
"%1\n"
402
402
"зато што је то фасцикла."
403
403
 
404
 
#: core/kget.cpp:1289
 
404
#: core/kget.cpp:1293
405
405
#, kde-format
406
406
msgid ""
407
407
"Not deleting\n"
412
412
"%1\n"
413
413
"зато што то није локални фајл."
414
414
 
415
 
#: core/kget.cpp:1397
 
415
#: core/kget.cpp:1401
416
416
#, kde-format
417
417
msgid ""
418
418
"<p>The following file has finished downloading:</p><p style=\"font-size: "
419
 
"small;\">\\%1</p>"
 
419
"small;\">%1</p>"
420
420
msgstr ""
421
 
"<p>Завршено је преузимање следећег фајла:</p><p style=\"font-size: small;"
422
 
"\">\\%1</p>"
 
421
"<p>Завршено је преузимање следећег фајла:</p><p style=\"font-size: small;\">"
 
422
"%1</p>"
423
423
 
424
 
#: core/kget.cpp:1398
 
424
#: core/kget.cpp:1402
425
425
msgid "Download completed"
426
426
msgstr "Преузимање завршено"
427
427
 
428
 
#: core/kget.cpp:1401
 
428
#: core/kget.cpp:1405
429
429
#, kde-format
430
430
msgid ""
431
431
"<p>The following transfer has been started:</p><p style=\"font-size: small;"
432
 
"\">\\%1</p>"
433
 
msgstr ""
434
 
"<p>Започет је следећи пренос:</p><p style=\"font-size: small;\">\\%1</p>"
 
432
"\">%1</p>"
 
433
msgstr "<p>Започет је следећи пренос:</p><p style=\"font-size: small;\">%1</p>"
435
434
 
436
 
#: core/kget.cpp:1402
 
435
#: core/kget.cpp:1406
437
436
msgid "Download started"
438
437
msgstr "Започето преузимање"
439
438
 
440
 
#: core/kget.cpp:1404 core/datasourcefactory.cpp:287
 
439
#: core/kget.cpp:1408 core/datasourcefactory.cpp:287
441
440
#: core/datasourcefactory.cpp:614 transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:202
442
441
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:161
443
442
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:178
444
443
msgid "Error"
445
444
msgstr "Грешка"
446
445
 
447
 
#: core/kget.cpp:1404
 
446
#: core/kget.cpp:1408
448
447
#, kde-format
449
448
msgid ""
450
449
"<p>There has been an error in the following transfer:</p><p style=\"font-"
451
 
"size: small;\">\\%1</p><p>The error message is:</p><p style=\"font-size: "
452
 
"small;\">\\%2</p>"
 
450
"size: small;\">%1</p><p>The error message is:</p><p style=\"font-size: small;"
 
451
"\">%2</p>"
453
452
msgstr ""
454
 
"<p>Грешка у следећем преносу:</p><p style=\"font-size: small;\">\\%1</"
455
 
"p><p>Порука о грешци:</p><p style=\"font-size: small;\">\\%2</p>"
 
453
"<p>Грешка у следећем преносу:</p><p style=\"font-size: small;\">%1</"
 
454
"p><p>Порука о грешци:</p><p style=\"font-size: small;\">%2</p>"
456
455
 
457
 
#: core/kget.cpp:1409
 
456
#: core/kget.cpp:1413
458
457
msgid "Resolve"
459
458
msgstr "Разреши"
460
459
 
461
 
#: core/kget.cpp:1461
 
460
#: core/kget.cpp:1465
462
461
msgid "KGet is now closing, as all downloads have completed."
463
462
msgstr "К‑гет ће се сад затворити, пошто су сва преузимања завршена."
464
463
 
465
 
#: core/kget.cpp:1465
 
464
#: core/kget.cpp:1469
466
465
msgid "The computer will now turn off, as all downloads have completed."
467
466
msgstr "Рачунар ће се сад угасити, пошто су сва преузимања завршена."
468
467
 
469
468
# >> @title:window
470
 
#: core/kget.cpp:1465
 
469
#: core/kget.cpp:1469
471
470
msgctxt "Shutting down computer"
472
471
msgid "Shutdown"
473
472
msgstr "Гашење"
474
473
 
475
 
#: core/kget.cpp:1468
 
474
#: core/kget.cpp:1472
476
475
msgid "The computer will now suspend to disk, as all downloads have completed."
477
476
msgstr ""
478
477
"Рачунар ће се сад суспендовати на диск, пошто су сва преузимања завршена."
479
478
 
480
479
# >> @title:window
481
 
#: core/kget.cpp:1468
 
480
#: core/kget.cpp:1472
482
481
msgctxt "Hibernating computer"
483
482
msgid "Hibernating"
484
483
msgstr "Хибернација"
485
484
 
486
 
#: core/kget.cpp:1471
 
485
#: core/kget.cpp:1475
487
486
msgid "The computer will now suspend to RAM, as all downloads have completed."
488
487
msgstr ""
489
488
"Рачунар ће се сад суспендовати у меморију, пошто су сва преузимања завршена."
490
489
 
491
490
# >> @title:window
492
 
#: core/kget.cpp:1471
 
491
#: core/kget.cpp:1475
493
492
msgctxt "Suspending computer"
494
493
msgid "Suspending"
495
494
msgstr "Суспендовање"
496
495
 
497
 
#: core/kget.cpp:1479
 
496
#: core/kget.cpp:1483
498
497
msgctxt "abort the proposed action"
499
498
msgid "Abort"
500
499
msgstr "Обустави"
501
500
 
502
 
#: core/kget.cpp:1489
 
501
#: core/kget.cpp:1493
503
502
msgid "<p>All transfers have been finished.</p>"
504
503
msgstr "<p>Сви преноси су завршени.</p>"
505
504
 
506
 
#: core/kget.cpp:1490
 
505
#: core/kget.cpp:1494
507
506
msgid "Downloads completed"
508
507
msgstr "Преузимања завршена"
509
508
 
3536
3535
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_webseed)
3537
3536
#: rc.cpp:308
3538
3537
msgid ""
3539
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3540
 
"css\">\n"
 
3538
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
3539
"\">\n"
3541
3540
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3542
3541
"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
3543
3542
"size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"