6
6
"Project-Id-Version: libksieve\n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
"POT-Creation-Date: 2012-02-22 11:13+0100\n"
8
"POT-Creation-Date: 2012-03-26 11:42+0200\n"
9
9
"PO-Revision-Date: 2011-12-26 22:40+0100\n"
10
10
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
11
11
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
113
113
"Унесите детаље за аутентификацију на сито налогу (обично исто као лозинка "
116
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:36
117
msgid "Manage Sieve Scripts"
118
msgstr "Управљај сито скриптама"
120
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:50
121
msgid "Available Scripts"
122
msgstr "Доступне скрипте"
125
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:67
129
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:71
133
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:75
137
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:79
141
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:165
142
msgid "No Sieve URL configured"
143
msgstr "Није подешен сито УРЛ"
145
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:197
146
msgid "Failed to fetch the list of scripts"
147
msgstr "Не могу да преузмем списак скрипти"
149
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:223
150
msgid "Delete Script"
151
msgstr "Обриши скрипту"
153
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:224
154
msgid "Edit Script..."
155
msgstr "Уреди скрипту..."
157
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:226
158
msgid "Deactivate Script"
159
msgstr "Деактивирај скрипту"
161
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:230
162
msgid "New Script..."
163
msgstr "Нова скрипта..."
165
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:384
167
msgid "Really delete script \"%1\" from the server?"
168
msgstr "Заиста обрисати скрипту „%1“ са сервера?"
170
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:385
171
msgid "Delete Sieve Script Confirmation"
172
msgstr "Потврда о брисању сито скрипте"
174
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:430
175
msgid "New Sieve Script"
176
msgstr "Нова сито скрипта"
178
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:431
179
msgid "Please enter a name for the new Sieve script:"
180
msgstr "Унесите име за нову сито скрипту:"
182
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:432
186
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:448
188
msgid "Script name already used \"%1\"."
189
msgstr "Име скрипте је већ употребљено „%1“."
191
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:448
193
msgstr "Нова скрипта"
195
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:509
196
msgid "No error found."
197
msgstr "Нема грешака."
199
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:512
200
msgid "Error unknown."
201
msgstr "Непозната грешка."
203
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:521
204
msgid "The Sieve script was successfully uploaded."
205
msgstr "Сито скрипта је успешно отпремљена."
207
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:522
208
msgid "Sieve Script Upload"
209
msgstr "Отпремање сито скрипте"
211
116
#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:170
212
117
msgid "Sieve Diagnostics"
213
118
msgstr "Сито дијагностика"
472
377
"Не могу да учитам фајл %1:\n"
473
378
"Детаљни опис грешке: %2"
380
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:37
381
msgid "Manage Sieve Scripts"
382
msgstr "Управљај сито скриптама"
384
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:51
385
msgid "Available Scripts"
386
msgstr "Доступне скрипте"
389
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:68
393
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:72
397
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:76
401
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:80
405
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:166
406
msgid "No Sieve URL configured"
407
msgstr "Није подешен сито УРЛ"
409
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:198
410
msgid "Failed to fetch the list of scripts"
411
msgstr "Не могу да преузмем списак скрипти"
413
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:224
414
msgid "Delete Script"
415
msgstr "Обриши скрипту"
417
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:225
418
msgid "Edit Script..."
419
msgstr "Уреди скрипту..."
421
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:227
422
msgid "Deactivate Script"
423
msgstr "Деактивирај скрипту"
425
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:231
426
msgid "New Script..."
427
msgstr "Нова скрипта..."
429
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:385
431
msgid "Really delete script \"%1\" from the server?"
432
msgstr "Заиста обрисати скрипту „%1“ са сервера?"
434
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:386
435
msgid "Delete Sieve Script Confirmation"
436
msgstr "Потврда о брисању сито скрипте"
438
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:432
439
msgid "New Sieve Script"
440
msgstr "Нова сито скрипта"
442
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:433
443
msgid "Please enter a name for the new Sieve script:"
444
msgstr "Унесите име за нову сито скрипту:"
446
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:434
450
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:450
452
msgid "Script name already used \"%1\"."
453
msgstr "Име скрипте је већ употребљено „%1“."
455
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:450
457
msgstr "Нова скрипта"
459
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:513
460
msgid "No error found."
461
msgstr "Нема грешака."
463
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:516
464
msgid "Error unknown."
465
msgstr "Непозната грешка."
467
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:525
468
msgid "The Sieve script was successfully uploaded."
469
msgstr "Сито скрипта је успешно отпремљена."
471
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:526
472
msgid "Sieve Script Upload"
473
msgstr "Отпремање сито скрипте"
475
475
#: shared/error.cpp:110
476
476
msgid "Parse error: Carriage Return (CR) without Line Feed (LF)"
477
477
msgstr "Грешка у рашчлањивању: повратак реда (ЦР) без увода линије (ЛФ)."