~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-sr/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to sr@ijekavianlatin/messages/kdepimlibs/libakonadi.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2012-05-20 21:21:10 UTC
  • mfrom: (1.1.43)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120520212110-i0grt1xwgn8dgdux
Tags: 4:4.8.3-0ubuntu1
New upstream release (svn: 1292309, type: stable)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version: libakonadi\n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2012-03-02 12:29+0100\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2012-04-21 13:07+0200\n"
9
9
"PO-Revision-Date: 2011-12-26 22:39+0100\n"
10
10
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
11
11
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
144
144
msgstr "Napravi novu potfasciklu unutar trenutno izabrane fascikle"
145
145
 
146
146
#: collectiondialog_desktop.cpp:200 collectiondialog_mobile.cpp:178
147
 
#: standardactionmanager.cpp:217
 
147
#: standardactionmanager.cpp:240
148
148
msgctxt "@title:window"
149
149
msgid "New Folder"
150
150
msgstr "Nova fascikla"
155
155
msgstr "Ime"
156
156
 
157
157
#: collectiondialog_desktop.cpp:217 collectiondialog_mobile.cpp:195
158
 
#: standardactionmanager.cpp:221
 
158
#: standardactionmanager.cpp:244
159
159
#, kde-format
160
160
msgid "Could not create folder: %1"
161
161
msgstr "Ne mogu da napravim fasciklu: %1"
162
162
 
163
163
#: collectiondialog_desktop.cpp:218 collectiondialog_mobile.cpp:196
164
 
#: standardactionmanager.cpp:223
 
164
#: standardactionmanager.cpp:246
165
165
msgid "Folder creation failed"
166
166
msgstr "Neuspjelo stvaranje fascikle"
167
167
 
224
224
msgid "Inconsistent local collection tree detected."
225
225
msgstr "Otkriveno je neusaglašeno lokalno stablo zbirke."
226
226
 
227
 
#: collectionsync.cpp:269
 
227
#: collectionsync.cpp:298
228
228
msgid ""
229
229
"Remote collection without root-terminated ancestor chain provided, resource "
230
230
"is broken."
232
232
"Data je udaljena zbirka bez korijenom okončanog lanca predaka, resurs je "
233
233
"iskvaren."
234
234
 
235
 
#: collectionsync.cpp:500
 
235
#: collectionsync.cpp:539
236
236
msgid "Found unresolved orphan collections"
237
237
msgstr "Nađene su nerazriješene zbirke siročići."
238
238
 
1314
1314
msgid "New"
1315
1315
msgstr "Nova"
1316
1316
 
1317
 
#: standardactionmanager.cpp:89 standardactionmanager.cpp:188
 
1317
#: standardactionmanager.cpp:89 standardactionmanager.cpp:211
1318
1318
#, kde-format
1319
1319
msgid "&Delete Folder"
1320
1320
msgid_plural "&Delete %1 Folders"
1327
1327
msgid "Delete"
1328
1328
msgstr "Obriši"
1329
1329
 
1330
 
#: standardactionmanager.cpp:90 standardactionmanager.cpp:190
 
1330
#: standardactionmanager.cpp:90 standardactionmanager.cpp:213
1331
1331
#, kde-format
1332
1332
msgid "&Synchronize Folder"
1333
1333
msgid_plural "&Synchronize %1 Folders"
1414
1414
msgid "Move Folder To..."
1415
1415
msgstr "Premjesti fasciklu u..."
1416
1416
 
1417
 
#: standardactionmanager.cpp:103 standardactionmanager.cpp:182
 
1417
#: standardactionmanager.cpp:103 standardactionmanager.cpp:205
1418
1418
#, kde-format
1419
1419
msgid "&Cut Item"
1420
1420
msgid_plural "&Cut %1 Items"
1427
1427
msgid "Cut"
1428
1428
msgstr "Isijeci"
1429
1429
 
1430
 
#: standardactionmanager.cpp:104 standardactionmanager.cpp:184
 
1430
#: standardactionmanager.cpp:104 standardactionmanager.cpp:207
1431
1431
#, kde-format
1432
1432
msgid "&Cut Folder"
1433
1433
msgid_plural "&Cut %1 Folders"
1440
1440
msgid "Create Resource"
1441
1441
msgstr "Napravi resurs"
1442
1442
 
1443
 
#: standardactionmanager.cpp:106 standardactionmanager.cpp:212
 
1443
#: standardactionmanager.cpp:106 standardactionmanager.cpp:235
1444
1444
#, kde-format
1445
1445
msgid "Delete Resource"
1446
1446
msgid_plural "Delete %1 Resources"
1453
1453
msgid "&Resource Properties"
1454
1454
msgstr "Svojstva &resursa"
1455
1455
 
1456
 
#: standardactionmanager.cpp:108 standardactionmanager.cpp:214
 
1456
#: standardactionmanager.cpp:108 standardactionmanager.cpp:237
1457
1457
#, kde-format
1458
1458
msgid "Synchronize Resource"
1459
1459
msgid_plural "Synchronize %1 Resources"
1524
1524
msgid "Synchronize Favorite Folders"
1525
1525
msgstr "Sinhronizuj omiljene fascikle"
1526
1526
 
1527
 
#: standardactionmanager.cpp:178
 
1527
#: standardactionmanager.cpp:201
1528
1528
#, kde-format
1529
1529
msgid "&Copy Folder"
1530
1530
msgid_plural "&Copy %1 Folders"
1533
1533
msgstr[2] "&Kopiraj %1 fascikli"
1534
1534
msgstr[3] "&Kopiraj fasciklu"
1535
1535
 
1536
 
#: standardactionmanager.cpp:180
 
1536
#: standardactionmanager.cpp:203
1537
1537
#, kde-format
1538
1538
msgid "&Copy Item"
1539
1539
msgid_plural "&Copy %1 Items"
1542
1542
msgstr[2] "&Kopiraj %1 stavki"
1543
1543
msgstr[3] "&Kopiraj stavku"
1544
1544
 
1545
 
#: standardactionmanager.cpp:186
 
1545
#: standardactionmanager.cpp:209
1546
1546
#, kde-format
1547
1547
msgid "&Delete Item"
1548
1548
msgid_plural "&Delete %1 Items"
1551
1551
msgstr[2] "&Obriši %1 stavki"
1552
1552
msgstr[3] "&Obriši stavku"
1553
1553
 
1554
 
#: standardactionmanager.cpp:192
 
1554
#: standardactionmanager.cpp:215
1555
1555
#, kde-format
1556
1556
msgid "&Delete Resource"
1557
1557
msgid_plural "&Delete %1 Resources"
1560
1560
msgstr[2] "&Obriši %1 resursa"
1561
1561
msgstr[3] "&Obriši resurs"
1562
1562
 
1563
 
#: standardactionmanager.cpp:194
 
1563
#: standardactionmanager.cpp:217
1564
1564
#, kde-format
1565
1565
msgid "&Synchronize Resource"
1566
1566
msgid_plural "&Synchronize %1 Resources"
1569
1569
msgstr[2] "&Sinhronizuj %1 resursa"
1570
1570
msgstr[3] "&Sinhronizuj resurs"
1571
1571
 
1572
 
#: standardactionmanager.cpp:198
 
1572
#: standardactionmanager.cpp:221
1573
1573
#, kde-format
1574
1574
msgid "Copy Folder"
1575
1575
msgid_plural "Copy %1 Folders"
1578
1578
msgstr[2] "Kopiraj %1 fascikli"
1579
1579
msgstr[3] "Kopiraj fasciklu"
1580
1580
 
1581
 
#: standardactionmanager.cpp:200
 
1581
#: standardactionmanager.cpp:223
1582
1582
#, kde-format
1583
1583
msgid "Copy Item"
1584
1584
msgid_plural "Copy %1 Items"
1587
1587
msgstr[2] "Kopiraj %1 stavki"
1588
1588
msgstr[3] "Kopiraj stavku"
1589
1589
 
1590
 
#: standardactionmanager.cpp:202
 
1590
#: standardactionmanager.cpp:225
1591
1591
#, kde-format
1592
1592
msgid "Cut Item"
1593
1593
msgid_plural "Cut %1 Items"
1596
1596
msgstr[2] "Isijeci %1 stavki"
1597
1597
msgstr[3] "Isijeci stavku"
1598
1598
 
1599
 
#: standardactionmanager.cpp:204
 
1599
#: standardactionmanager.cpp:227
1600
1600
#, kde-format
1601
1601
msgid "Cut Folder"
1602
1602
msgid_plural "Cut %1 Folders"
1605
1605
msgstr[2] "Isijeci %1 fascikli"
1606
1606
msgstr[3] "Isijeci fasciklu"
1607
1607
 
1608
 
#: standardactionmanager.cpp:206
 
1608
#: standardactionmanager.cpp:229
1609
1609
#, kde-format
1610
1610
msgid "Delete Item"
1611
1611
msgid_plural "Delete %1 Items"
1614
1614
msgstr[2] "Obriši %1 stavki"
1615
1615
msgstr[3] "Obriši stavku"
1616
1616
 
1617
 
#: standardactionmanager.cpp:208
 
1617
#: standardactionmanager.cpp:231
1618
1618
#, kde-format
1619
1619
msgid "Delete Folder"
1620
1620
msgid_plural "Delete %1 Folders"
1623
1623
msgstr[2] "Obriši %1 fascikli"
1624
1624
msgstr[3] "Obriši fasciklu"
1625
1625
 
1626
 
#: standardactionmanager.cpp:210
 
1626
#: standardactionmanager.cpp:233
1627
1627
#, kde-format
1628
1628
msgid "Synchronize Folder"
1629
1629
msgid_plural "Synchronize %1 Folders"
1632
1632
msgstr[2] "Sinhronizuj %1 fascikli"
1633
1633
msgstr[3] "Sinhronizuj fasciklu"
1634
1634
 
1635
 
#: standardactionmanager.cpp:219
 
1635
#: standardactionmanager.cpp:242
1636
1636
msgctxt "@label:textbox name of a thing"
1637
1637
msgid "Name"
1638
1638
msgstr "Ime"
1639
1639
 
1640
 
#: standardactionmanager.cpp:226
 
1640
#: standardactionmanager.cpp:249
1641
1641
#, kde-format
1642
1642
msgid "Do you really want to delete this folder and all its sub-folders?"
1643
1643
msgid_plural ""
1647
1647
msgstr[2] "Želite li zaista da obrišete %1 fascikli i sve njihove potfascikle?"
1648
1648
msgstr[3] "Želite li zaista da obrišete ovu fasciklu i sve njene potfascikle?"
1649
1649
 
1650
 
#: standardactionmanager.cpp:229
 
1650
#: standardactionmanager.cpp:252
1651
1651
msgctxt "@title:window"
1652
1652
msgid "Delete folder?"
1653
1653
msgid_plural "Delete folders?"
1656
1656
msgstr[2] "Obrisati fascikle?"
1657
1657
msgstr[3] "Obrisati fasciklu?"
1658
1658
 
1659
 
#: standardactionmanager.cpp:231
 
1659
#: standardactionmanager.cpp:254
1660
1660
#, kde-format
1661
1661
msgid "Could not delete folder: %1"
1662
1662
msgstr "Ne mogu da obrišem fasciklu: %1"
1663
1663
 
1664
 
#: standardactionmanager.cpp:233
 
1664
#: standardactionmanager.cpp:256
1665
1665
msgid "Folder deletion failed"
1666
1666
msgstr "Neuspelo brisanje fascikle"
1667
1667
 
1668
 
#: standardactionmanager.cpp:236
 
1668
#: standardactionmanager.cpp:259
1669
1669
#, kde-format
1670
1670
msgctxt "@title:window"
1671
1671
msgid "Properties of Folder %1"
1672
1672
msgstr "Svojstva fascikle %1"
1673
1673
 
1674
 
#: standardactionmanager.cpp:239
 
1674
#: standardactionmanager.cpp:262
1675
1675
#, kde-format
1676
1676
msgid "Do you really want to delete the selected item?"
1677
1677
msgid_plural "Do you really want to delete %1 items?"
1680
1680
msgstr[2] "Želite li zaista da obrišete %1 izabranih stavki?"
1681
1681
msgstr[3] "Želite li zaista da obrišete izabranu stavku?"
1682
1682
 
1683
 
#: standardactionmanager.cpp:242
 
1683
#: standardactionmanager.cpp:265
1684
1684
msgctxt "@title:window"
1685
1685
msgid "Delete item?"
1686
1686
msgid_plural "Delete items?"
1689
1689
msgstr[2] "Obrisati stavke?"
1690
1690
msgstr[3] "Obrisati stavku?"
1691
1691
 
1692
 
#: standardactionmanager.cpp:244
 
1692
#: standardactionmanager.cpp:267
1693
1693
#, kde-format
1694
1694
msgid "Could not delete item: %1"
1695
1695
msgstr "Ne mogu da obrišem stavku: %1"
1696
1696
 
1697
 
#: standardactionmanager.cpp:246
 
1697
#: standardactionmanager.cpp:269
1698
1698
msgid "Item deletion failed"
1699
1699
msgstr "Neuspelo brisanje stavke"
1700
1700
 
1701
1701
# >> @title:window Rename favorite folder
1702
 
#: standardactionmanager.cpp:249
 
1702
#: standardactionmanager.cpp:272
1703
1703
msgctxt "@title:window"
1704
1704
msgid "Rename Favorite"
1705
1705
msgstr "Preimenovanje omiljene"
1706
1706
 
1707
 
#: standardactionmanager.cpp:251
 
1707
#: standardactionmanager.cpp:274
1708
1708
msgctxt "@label:textbox name of the folder"
1709
1709
msgid "Name:"
1710
1710
msgstr "Ime:"
1711
1711
 
1712
 
#: standardactionmanager.cpp:254
 
1712
#: standardactionmanager.cpp:277
1713
1713
msgctxt "@title:window"
1714
1714
msgid "New Resource"
1715
1715
msgstr "Novi resurs"
1716
1716
 
1717
 
#: standardactionmanager.cpp:256
 
1717
#: standardactionmanager.cpp:279
1718
1718
#, kde-format
1719
1719
msgid "Could not create resource: %1"
1720
1720
msgstr "Ne mogu da napravim resurs: %1"
1721
1721
 
1722
 
#: standardactionmanager.cpp:258
 
1722
#: standardactionmanager.cpp:281
1723
1723
msgid "Resource creation failed"
1724
1724
msgstr "Neuspjelo stvaranje resursa"
1725
1725
 
1726
 
#: standardactionmanager.cpp:261
 
1726
#: standardactionmanager.cpp:284
1727
1727
#, kde-format
1728
1728
msgid "Do you really want to delete this resource?"
1729
1729
msgid_plural "Do you really want to delete %1 resources?"
1732
1732
msgstr[2] "Želite li zaista da obrišete %1 resursa?"
1733
1733
msgstr[3] "Želite li zaista da obrišete ovaj resurs?"
1734
1734
 
1735
 
#: standardactionmanager.cpp:264
 
1735
#: standardactionmanager.cpp:287
1736
1736
msgctxt "@title:window"
1737
1737
msgid "Delete Resource?"
1738
1738
msgid_plural "Delete Resources?"
1741
1741
msgstr[2] "Obrisati resurse?"
1742
1742
msgstr[3] "Obrisati resurs?"
1743
1743
 
1744
 
#: standardactionmanager.cpp:267
 
1744
#: standardactionmanager.cpp:290
1745
1745
#, kde-format
1746
1746
msgid "Could not paste data: %1"
1747
1747
msgstr "Ne mogu da nalijepim podatke: %1"
1748
1748
 
1749
 
#: standardactionmanager.cpp:269
 
1749
#: standardactionmanager.cpp:292
1750
1750
msgid "Paste failed"
1751
1751
msgstr "Neuspjelo naljepljivanje"
1752
1752
 
1753
 
#: standardactionmanager.cpp:556
 
1753
#: standardactionmanager.cpp:579
1754
1754
msgid "We can not add \"/\" in folder name."
1755
1755
msgstr "Ime fascikle ne može da sadrži „/“."
1756
1756
 
1757
 
#: standardactionmanager.cpp:557
 
1757
#: standardactionmanager.cpp:580
1758
1758
msgid "Create new folder error"
1759
1759
msgstr "Greška u stvaranju nove fascikle"
1760
1760
 
1761
 
#: standardactionmanager.cpp:1267
 
1761
#: standardactionmanager.cpp:1290
1762
1762
msgid "Move to This Folder"
1763
1763
msgstr "Premjesti u ovu fasciklu"
1764
1764
 
1765
 
#: standardactionmanager.cpp:1267
 
1765
#: standardactionmanager.cpp:1290
1766
1766
msgid "Copy to This Folder"
1767
1767
msgstr "Kopiraj u ovu fasciklu"
1768
1768