8
8
"Project-Id-Version: kio_sftp\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-11-13 04:06+0100\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-04-17 17:59+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2011-05-20 16:19+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
21
21
"X-Text-Markup: kde4\n"
22
22
"X-Environment: kde\n"
24
#: kio_sftp.cpp:261 kio_sftp.cpp:265 kio_sftp.cpp:705
24
#: kio_sftp.cpp:257 kio_sftp.cpp:261 kio_sftp.cpp:692
26
26
msgstr "SFTP prijavljivanje"
29
29
msgid "Use the username input field to answer this question."
30
30
msgstr "Na ovo pitanje odgovorite u polju za unos korisničkog imena."
33
33
msgid "Could not allocate callbacks"
34
34
msgstr "Ne mogu da rezervišem kontrapozive."
38
38
msgid "Opening SFTP connection to host %1:%2"
39
39
msgstr "Otvaram SFTP vezu ka domaćinu %1:%2"
42
42
msgid "No hostname specified."
43
43
msgstr "Nije navedeno ime domaćina."
46
46
msgid "Could not create a new SSH session."
47
47
msgstr "Ne mogu da napravim novu SSH sesiju."
49
#: kio_sftp.cpp:548 kio_sftp.cpp:553
49
#: kio_sftp.cpp:535 kio_sftp.cpp:540
50
50
msgid "Could not set a timeout."
51
51
msgstr "Ne mogu da postavim prekovrijeme."
53
#: kio_sftp.cpp:560 kio_sftp.cpp:566
53
#: kio_sftp.cpp:547 kio_sftp.cpp:553
54
54
msgid "Could not set compression."
55
55
msgstr "Ne mogu da postavim kompresiju."
58
58
msgid "Could not set host."
59
59
msgstr "Ne mogu da postavim domaćin."
62
62
msgid "Could not set port."
63
63
msgstr "Ne mogu da postavim port."
66
66
msgid "Could not set username."
67
67
msgstr "Ne mogu da postavim korisničko ime."
70
70
msgid "Could not set log verbosity."
71
71
msgstr "Ne mogu da postavim opširnost bilježenja."
74
74
msgid "Could not parse the config file."
75
75
msgstr "Ne mogu da raščlanim postavni fajl."
80
80
"The host key for this server was not found, but another type of key exists.\n"
108
108
"Obratite se sistem-administratoru.\n"
112
112
msgid "Warning: Cannot verify host's identity."
113
113
msgstr "Upozorenje: Ne mogu da provjerim indentitet domaćina."
118
118
"The authenticity of host %1 cannot be established.\n"
123
123
"Otisak ključa je: %2\n"
124
124
"Želite li zaista da nastavite s povezivanjem?"
126
#: kio_sftp.cpp:697 kio_sftp.cpp:719 kio_sftp.cpp:770 kio_sftp.cpp:786
126
#: kio_sftp.cpp:684 kio_sftp.cpp:706 kio_sftp.cpp:754 kio_sftp.cpp:770
127
127
msgid "Authentication failed."
128
128
msgstr "Autentifikacija nije uspjela."
131
131
msgid "Please enter your username and password."
132
132
msgstr "Unesite svoje korisničko ime i lozinku."
139
139
msgid "Incorrect username or password"
140
140
msgstr "Pogrešno korisničko ime ili lozinka"
144
144
"Unable to request the SFTP subsystem. Make sure SFTP is enabled on the "
147
147
"Ne mogu da zatražim SFTP podsistem. Postarajte se da je SFTP uključen na "
151
151
msgid "Could not initialize the SFTP session."
152
152
msgstr "Ne mogu da pripremim SFTP sesiju."
156
156
msgid "Successfully connected to %1"
157
157
msgstr "Uspješno uspostavljena veza sa %1"
161
161
msgid "Could not read link: %1"
162
162
msgstr "Ne mogu da čitam vezu: %1"
167
167
"Could not change permissions for\n"