10
10
"Project-Id-Version: kget\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
"POT-Creation-Date: 2011-12-29 04:46+0100\n"
13
"PO-Revision-Date: 2012-01-16 01:33+0100\n"
12
"POT-Creation-Date: 2012-04-03 18:42+0200\n"
13
"PO-Revision-Date: 2012-04-22 17:58+0200\n"
14
14
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
15
15
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
16
16
"Language: sr@ijekavian\n"
216
216
#: core/kget.cpp:257
219
"<p>The following transfer has been added to the download list:</p><p "
220
"style=\"font-size: small;\">\\%1</p>"
219
"<p>The following transfer has been added to the download list:</p><p style="
220
"\"font-size: small;\">%1</p>"
222
222
"<p>Сљедећи пренос је додат на списак преузимања:</p><p style=\"font-size: "
225
225
# >> @title:column
226
226
#: core/kget.cpp:258 core/kget.cpp:354
377
377
msgid "File already exists"
378
378
msgstr "Фајл већ постоји"
380
#: core/kget.cpp:1242
380
#: core/kget.cpp:1246
381
381
msgid "Internet connection established, resuming transfers."
382
382
msgstr "Веза са Интернетом успостављена, настављам преносе."
384
#: core/kget.cpp:1247
384
#: core/kget.cpp:1251
385
385
msgid "No internet connection, stopping transfers."
386
386
msgstr "Нема везе са Интернетом, заустављам преносе."
388
#: core/kget.cpp:1261
388
#: core/kget.cpp:1265
390
390
msgid "Plugin loader could not load the plugin: %1."
391
391
msgstr "Прикључак није могао да се учита: %1."
393
#: core/kget.cpp:1279
393
#: core/kget.cpp:1283
413
413
"зато што то није локални фајл."
415
#: core/kget.cpp:1397
415
#: core/kget.cpp:1401
418
418
"<p>The following file has finished downloading:</p><p style=\"font-size: "
421
"<p>Завршено је преузимање сљедећег фајла:</p><p style=\"font-size: small;"
421
"<p>Завршено је преузимање сљедећег фајла:</p><p style=\"font-size: small;\">"
424
#: core/kget.cpp:1398
424
#: core/kget.cpp:1402
425
425
msgid "Download completed"
426
426
msgstr "Преузимање завршено"
428
#: core/kget.cpp:1401
428
#: core/kget.cpp:1405
431
431
"<p>The following transfer has been started:</p><p style=\"font-size: small;"
434
"<p>Започет је сљедећи пренос:</p><p style=\"font-size: small;\">\\%1</p>"
433
msgstr "<p>Започет је сљедећи пренос:</p><p style=\"font-size: small;\">%1</p>"
436
#: core/kget.cpp:1402
435
#: core/kget.cpp:1406
437
436
msgid "Download started"
438
437
msgstr "Започето преузимање"
440
#: core/kget.cpp:1404 core/datasourcefactory.cpp:287
439
#: core/kget.cpp:1408 core/datasourcefactory.cpp:287
441
440
#: core/datasourcefactory.cpp:614 transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:202
442
441
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:161
443
442
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:178
447
#: core/kget.cpp:1404
446
#: core/kget.cpp:1408
450
449
"<p>There has been an error in the following transfer:</p><p style=\"font-"
451
"size: small;\">\\%1</p><p>The error message is:</p><p style=\"font-size: "
450
"size: small;\">%1</p><p>The error message is:</p><p style=\"font-size: small;"
454
"<p>Грешка у сљедећем преносу:</p><p style=\"font-size: small;\">\\%1</"
455
"p><p>Порука о грешци:</p><p style=\"font-size: small;\">\\%2</p>"
453
"<p>Грешка у сљедећем преносу:</p><p style=\"font-size: small;\">%1</"
454
"p><p>Порука о грешци:</p><p style=\"font-size: small;\">%2</p>"
457
#: core/kget.cpp:1409
456
#: core/kget.cpp:1413
461
#: core/kget.cpp:1461
460
#: core/kget.cpp:1465
462
461
msgid "KGet is now closing, as all downloads have completed."
463
462
msgstr "К‑гет ће се сад затворити, пошто су сва преузимања завршена."
465
#: core/kget.cpp:1465
464
#: core/kget.cpp:1469
466
465
msgid "The computer will now turn off, as all downloads have completed."
467
466
msgstr "Рачунар ће се сад угасити, пошто су сва преузимања завршена."
469
468
# >> @title:window
470
#: core/kget.cpp:1465
469
#: core/kget.cpp:1469
471
470
msgctxt "Shutting down computer"
475
#: core/kget.cpp:1468
474
#: core/kget.cpp:1472
476
475
msgid "The computer will now suspend to disk, as all downloads have completed."
478
477
"Рачунар ће се сад суспендовати на диск, пошто су сва преузимања завршена."
480
479
# >> @title:window
481
#: core/kget.cpp:1468
480
#: core/kget.cpp:1472
482
481
msgctxt "Hibernating computer"
483
482
msgid "Hibernating"
484
483
msgstr "Хибернација"
486
#: core/kget.cpp:1471
485
#: core/kget.cpp:1475
487
486
msgid "The computer will now suspend to RAM, as all downloads have completed."
489
488
"Рачунар ће се сад суспендовати у меморију, пошто су сва преузимања завршена."
491
490
# >> @title:window
492
#: core/kget.cpp:1471
491
#: core/kget.cpp:1475
493
492
msgctxt "Suspending computer"
494
493
msgid "Suspending"
495
494
msgstr "Суспендовање"
497
#: core/kget.cpp:1479
496
#: core/kget.cpp:1483
498
497
msgctxt "abort the proposed action"
500
499
msgstr "Обустави"
502
#: core/kget.cpp:1489
501
#: core/kget.cpp:1493
503
502
msgid "<p>All transfers have been finished.</p>"
504
503
msgstr "<p>Сви преноси су завршени.</p>"
506
#: core/kget.cpp:1490
505
#: core/kget.cpp:1494
507
506
msgid "Downloads completed"
508
507
msgstr "Преузимања завршена"
3537
3536
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_webseed)
3540
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3539
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3542
3541
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3543
3542
"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
3544
3543
"size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"