~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-sr/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to sr@latin/messages/kdepimlibs/libakonadi.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2012-05-20 21:21:10 UTC
  • mfrom: (1.1.43)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120520212110-i0grt1xwgn8dgdux
Tags: 4:4.8.3-0ubuntu1
New upstream release (svn: 1292309, type: stable)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version: libakonadi\n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2012-03-02 12:29+0100\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2012-04-21 13:07+0200\n"
9
9
"PO-Revision-Date: 2011-12-26 22:39+0100\n"
10
10
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
11
11
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
144
144
msgstr "Napravi novu potfasciklu unutar trenutno izabrane fascikle"
145
145
 
146
146
#: collectiondialog_desktop.cpp:200 collectiondialog_mobile.cpp:178
147
 
#: standardactionmanager.cpp:217
 
147
#: standardactionmanager.cpp:240
148
148
msgctxt "@title:window"
149
149
msgid "New Folder"
150
150
msgstr "Nova fascikla"
155
155
msgstr "Ime"
156
156
 
157
157
#: collectiondialog_desktop.cpp:217 collectiondialog_mobile.cpp:195
158
 
#: standardactionmanager.cpp:221
 
158
#: standardactionmanager.cpp:244
159
159
#, kde-format
160
160
msgid "Could not create folder: %1"
161
161
msgstr "Ne mogu da napravim fasciklu: %1"
162
162
 
163
163
#: collectiondialog_desktop.cpp:218 collectiondialog_mobile.cpp:196
164
 
#: standardactionmanager.cpp:223
 
164
#: standardactionmanager.cpp:246
165
165
msgid "Folder creation failed"
166
166
msgstr "Neuspelo stvaranje fascikle"
167
167
 
224
224
msgid "Inconsistent local collection tree detected."
225
225
msgstr "Otkriveno je neusaglašeno lokalno stablo zbirke."
226
226
 
227
 
#: collectionsync.cpp:269
 
227
#: collectionsync.cpp:298
228
228
msgid ""
229
229
"Remote collection without root-terminated ancestor chain provided, resource "
230
230
"is broken."
232
232
"Data je udaljena zbirka bez korenom okončanog lanca predaka, resurs je "
233
233
"iskvaren."
234
234
 
235
 
#: collectionsync.cpp:500
 
235
#: collectionsync.cpp:539
236
236
msgid "Found unresolved orphan collections"
237
237
msgstr "Nađene su nerazrešene zbirke siročići."
238
238
 
1313
1313
msgid "New"
1314
1314
msgstr "Nova"
1315
1315
 
1316
 
#: standardactionmanager.cpp:89 standardactionmanager.cpp:188
 
1316
#: standardactionmanager.cpp:89 standardactionmanager.cpp:211
1317
1317
#, kde-format
1318
1318
msgid "&Delete Folder"
1319
1319
msgid_plural "&Delete %1 Folders"
1326
1326
msgid "Delete"
1327
1327
msgstr "Obriši"
1328
1328
 
1329
 
#: standardactionmanager.cpp:90 standardactionmanager.cpp:190
 
1329
#: standardactionmanager.cpp:90 standardactionmanager.cpp:213
1330
1330
#, kde-format
1331
1331
msgid "&Synchronize Folder"
1332
1332
msgid_plural "&Synchronize %1 Folders"
1413
1413
msgid "Move Folder To..."
1414
1414
msgstr "Premesti fasciklu u..."
1415
1415
 
1416
 
#: standardactionmanager.cpp:103 standardactionmanager.cpp:182
 
1416
#: standardactionmanager.cpp:103 standardactionmanager.cpp:205
1417
1417
#, kde-format
1418
1418
msgid "&Cut Item"
1419
1419
msgid_plural "&Cut %1 Items"
1426
1426
msgid "Cut"
1427
1427
msgstr "Iseci"
1428
1428
 
1429
 
#: standardactionmanager.cpp:104 standardactionmanager.cpp:184
 
1429
#: standardactionmanager.cpp:104 standardactionmanager.cpp:207
1430
1430
#, kde-format
1431
1431
msgid "&Cut Folder"
1432
1432
msgid_plural "&Cut %1 Folders"
1439
1439
msgid "Create Resource"
1440
1440
msgstr "Napravi resurs"
1441
1441
 
1442
 
#: standardactionmanager.cpp:106 standardactionmanager.cpp:212
 
1442
#: standardactionmanager.cpp:106 standardactionmanager.cpp:235
1443
1443
#, kde-format
1444
1444
msgid "Delete Resource"
1445
1445
msgid_plural "Delete %1 Resources"
1452
1452
msgid "&Resource Properties"
1453
1453
msgstr "Svojstva &resursa"
1454
1454
 
1455
 
#: standardactionmanager.cpp:108 standardactionmanager.cpp:214
 
1455
#: standardactionmanager.cpp:108 standardactionmanager.cpp:237
1456
1456
#, kde-format
1457
1457
msgid "Synchronize Resource"
1458
1458
msgid_plural "Synchronize %1 Resources"
1523
1523
msgid "Synchronize Favorite Folders"
1524
1524
msgstr "Sinhronizuj omiljene fascikle"
1525
1525
 
1526
 
#: standardactionmanager.cpp:178
 
1526
#: standardactionmanager.cpp:201
1527
1527
#, kde-format
1528
1528
msgid "&Copy Folder"
1529
1529
msgid_plural "&Copy %1 Folders"
1532
1532
msgstr[2] "&Kopiraj %1 fascikli"
1533
1533
msgstr[3] "&Kopiraj fasciklu"
1534
1534
 
1535
 
#: standardactionmanager.cpp:180
 
1535
#: standardactionmanager.cpp:203
1536
1536
#, kde-format
1537
1537
msgid "&Copy Item"
1538
1538
msgid_plural "&Copy %1 Items"
1541
1541
msgstr[2] "&Kopiraj %1 stavki"
1542
1542
msgstr[3] "&Kopiraj stavku"
1543
1543
 
1544
 
#: standardactionmanager.cpp:186
 
1544
#: standardactionmanager.cpp:209
1545
1545
#, kde-format
1546
1546
msgid "&Delete Item"
1547
1547
msgid_plural "&Delete %1 Items"
1550
1550
msgstr[2] "&Obriši %1 stavki"
1551
1551
msgstr[3] "&Obriši stavku"
1552
1552
 
1553
 
#: standardactionmanager.cpp:192
 
1553
#: standardactionmanager.cpp:215
1554
1554
#, kde-format
1555
1555
msgid "&Delete Resource"
1556
1556
msgid_plural "&Delete %1 Resources"
1559
1559
msgstr[2] "&Obriši %1 resursa"
1560
1560
msgstr[3] "&Obriši resurs"
1561
1561
 
1562
 
#: standardactionmanager.cpp:194
 
1562
#: standardactionmanager.cpp:217
1563
1563
#, kde-format
1564
1564
msgid "&Synchronize Resource"
1565
1565
msgid_plural "&Synchronize %1 Resources"
1568
1568
msgstr[2] "&Sinhronizuj %1 resursa"
1569
1569
msgstr[3] "&Sinhronizuj resurs"
1570
1570
 
1571
 
#: standardactionmanager.cpp:198
 
1571
#: standardactionmanager.cpp:221
1572
1572
#, kde-format
1573
1573
msgid "Copy Folder"
1574
1574
msgid_plural "Copy %1 Folders"
1577
1577
msgstr[2] "Kopiraj %1 fascikli"
1578
1578
msgstr[3] "Kopiraj fasciklu"
1579
1579
 
1580
 
#: standardactionmanager.cpp:200
 
1580
#: standardactionmanager.cpp:223
1581
1581
#, kde-format
1582
1582
msgid "Copy Item"
1583
1583
msgid_plural "Copy %1 Items"
1586
1586
msgstr[2] "Kopiraj %1 stavki"
1587
1587
msgstr[3] "Kopiraj stavku"
1588
1588
 
1589
 
#: standardactionmanager.cpp:202
 
1589
#: standardactionmanager.cpp:225
1590
1590
#, kde-format
1591
1591
msgid "Cut Item"
1592
1592
msgid_plural "Cut %1 Items"
1595
1595
msgstr[2] "Iseci %1 stavki"
1596
1596
msgstr[3] "Iseci stavku"
1597
1597
 
1598
 
#: standardactionmanager.cpp:204
 
1598
#: standardactionmanager.cpp:227
1599
1599
#, kde-format
1600
1600
msgid "Cut Folder"
1601
1601
msgid_plural "Cut %1 Folders"
1604
1604
msgstr[2] "Iseci %1 fascikli"
1605
1605
msgstr[3] "Iseci fasciklu"
1606
1606
 
1607
 
#: standardactionmanager.cpp:206
 
1607
#: standardactionmanager.cpp:229
1608
1608
#, kde-format
1609
1609
msgid "Delete Item"
1610
1610
msgid_plural "Delete %1 Items"
1613
1613
msgstr[2] "Obriši %1 stavki"
1614
1614
msgstr[3] "Obriši stavku"
1615
1615
 
1616
 
#: standardactionmanager.cpp:208
 
1616
#: standardactionmanager.cpp:231
1617
1617
#, kde-format
1618
1618
msgid "Delete Folder"
1619
1619
msgid_plural "Delete %1 Folders"
1622
1622
msgstr[2] "Obriši %1 fascikli"
1623
1623
msgstr[3] "Obriši fasciklu"
1624
1624
 
1625
 
#: standardactionmanager.cpp:210
 
1625
#: standardactionmanager.cpp:233
1626
1626
#, kde-format
1627
1627
msgid "Synchronize Folder"
1628
1628
msgid_plural "Synchronize %1 Folders"
1631
1631
msgstr[2] "Sinhronizuj %1 fascikli"
1632
1632
msgstr[3] "Sinhronizuj fasciklu"
1633
1633
 
1634
 
#: standardactionmanager.cpp:219
 
1634
#: standardactionmanager.cpp:242
1635
1635
msgctxt "@label:textbox name of a thing"
1636
1636
msgid "Name"
1637
1637
msgstr "Ime"
1638
1638
 
1639
 
#: standardactionmanager.cpp:226
 
1639
#: standardactionmanager.cpp:249
1640
1640
#, kde-format
1641
1641
msgid "Do you really want to delete this folder and all its sub-folders?"
1642
1642
msgid_plural ""
1646
1646
msgstr[2] "Želite li zaista da obrišete %1 fascikli i sve njihove potfascikle?"
1647
1647
msgstr[3] "Želite li zaista da obrišete ovu fasciklu i sve njene potfascikle?"
1648
1648
 
1649
 
#: standardactionmanager.cpp:229
 
1649
#: standardactionmanager.cpp:252
1650
1650
msgctxt "@title:window"
1651
1651
msgid "Delete folder?"
1652
1652
msgid_plural "Delete folders?"
1655
1655
msgstr[2] "Obrisati fascikle?"
1656
1656
msgstr[3] "Obrisati fasciklu?"
1657
1657
 
1658
 
#: standardactionmanager.cpp:231
 
1658
#: standardactionmanager.cpp:254
1659
1659
#, kde-format
1660
1660
msgid "Could not delete folder: %1"
1661
1661
msgstr "Ne mogu da obrišem fasciklu: %1"
1662
1662
 
1663
 
#: standardactionmanager.cpp:233
 
1663
#: standardactionmanager.cpp:256
1664
1664
msgid "Folder deletion failed"
1665
1665
msgstr "Neuspelo brisanje fascikle"
1666
1666
 
1667
 
#: standardactionmanager.cpp:236
 
1667
#: standardactionmanager.cpp:259
1668
1668
#, kde-format
1669
1669
msgctxt "@title:window"
1670
1670
msgid "Properties of Folder %1"
1671
1671
msgstr "Svojstva fascikle %1"
1672
1672
 
1673
 
#: standardactionmanager.cpp:239
 
1673
#: standardactionmanager.cpp:262
1674
1674
#, kde-format
1675
1675
msgid "Do you really want to delete the selected item?"
1676
1676
msgid_plural "Do you really want to delete %1 items?"
1679
1679
msgstr[2] "Želite li zaista da obrišete %1 izabranih stavki?"
1680
1680
msgstr[3] "Želite li zaista da obrišete izabranu stavku?"
1681
1681
 
1682
 
#: standardactionmanager.cpp:242
 
1682
#: standardactionmanager.cpp:265
1683
1683
msgctxt "@title:window"
1684
1684
msgid "Delete item?"
1685
1685
msgid_plural "Delete items?"
1688
1688
msgstr[2] "Obrisati stavke?"
1689
1689
msgstr[3] "Obrisati stavku?"
1690
1690
 
1691
 
#: standardactionmanager.cpp:244
 
1691
#: standardactionmanager.cpp:267
1692
1692
#, kde-format
1693
1693
msgid "Could not delete item: %1"
1694
1694
msgstr "Ne mogu da obrišem stavku: %1"
1695
1695
 
1696
 
#: standardactionmanager.cpp:246
 
1696
#: standardactionmanager.cpp:269
1697
1697
msgid "Item deletion failed"
1698
1698
msgstr "Neuspelo brisanje stavke"
1699
1699
 
1700
1700
# >> @title:window Rename favorite folder
1701
 
#: standardactionmanager.cpp:249
 
1701
#: standardactionmanager.cpp:272
1702
1702
msgctxt "@title:window"
1703
1703
msgid "Rename Favorite"
1704
1704
msgstr "Preimenovanje omiljene"
1705
1705
 
1706
 
#: standardactionmanager.cpp:251
 
1706
#: standardactionmanager.cpp:274
1707
1707
msgctxt "@label:textbox name of the folder"
1708
1708
msgid "Name:"
1709
1709
msgstr "Ime:"
1710
1710
 
1711
 
#: standardactionmanager.cpp:254
 
1711
#: standardactionmanager.cpp:277
1712
1712
msgctxt "@title:window"
1713
1713
msgid "New Resource"
1714
1714
msgstr "Novi resurs"
1715
1715
 
1716
 
#: standardactionmanager.cpp:256
 
1716
#: standardactionmanager.cpp:279
1717
1717
#, kde-format
1718
1718
msgid "Could not create resource: %1"
1719
1719
msgstr "Ne mogu da napravim resurs: %1"
1720
1720
 
1721
 
#: standardactionmanager.cpp:258
 
1721
#: standardactionmanager.cpp:281
1722
1722
msgid "Resource creation failed"
1723
1723
msgstr "Neuspelo stvaranje resursa"
1724
1724
 
1725
 
#: standardactionmanager.cpp:261
 
1725
#: standardactionmanager.cpp:284
1726
1726
#, kde-format
1727
1727
msgid "Do you really want to delete this resource?"
1728
1728
msgid_plural "Do you really want to delete %1 resources?"
1731
1731
msgstr[2] "Želite li zaista da obrišete %1 resursa?"
1732
1732
msgstr[3] "Želite li zaista da obrišete ovaj resurs?"
1733
1733
 
1734
 
#: standardactionmanager.cpp:264
 
1734
#: standardactionmanager.cpp:287
1735
1735
msgctxt "@title:window"
1736
1736
msgid "Delete Resource?"
1737
1737
msgid_plural "Delete Resources?"
1740
1740
msgstr[2] "Obrisati resurse?"
1741
1741
msgstr[3] "Obrisati resurs?"
1742
1742
 
1743
 
#: standardactionmanager.cpp:267
 
1743
#: standardactionmanager.cpp:290
1744
1744
#, kde-format
1745
1745
msgid "Could not paste data: %1"
1746
1746
msgstr "Ne mogu da nalepim podatke: %1"
1747
1747
 
1748
 
#: standardactionmanager.cpp:269
 
1748
#: standardactionmanager.cpp:292
1749
1749
msgid "Paste failed"
1750
1750
msgstr "Neuspelo nalepljivanje"
1751
1751
 
1752
 
#: standardactionmanager.cpp:556
 
1752
#: standardactionmanager.cpp:579
1753
1753
msgid "We can not add \"/\" in folder name."
1754
1754
msgstr "Ime fascikle ne može da sadrži „/“."
1755
1755
 
1756
 
#: standardactionmanager.cpp:557
 
1756
#: standardactionmanager.cpp:580
1757
1757
msgid "Create new folder error"
1758
1758
msgstr "Greška u stvaranju nove fascikle"
1759
1759
 
1760
 
#: standardactionmanager.cpp:1267
 
1760
#: standardactionmanager.cpp:1290
1761
1761
msgid "Move to This Folder"
1762
1762
msgstr "Premesti u ovu fasciklu"
1763
1763
 
1764
 
#: standardactionmanager.cpp:1267
 
1764
#: standardactionmanager.cpp:1290
1765
1765
msgid "Copy to This Folder"
1766
1766
msgstr "Kopiraj u ovu fasciklu"
1767
1767