~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/kde-l10n-ja/karmic-backports

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kcmbackground.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2009-07-15 12:46:46 UTC
  • mfrom: (1.1.15 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090715124646-t95qbh2c7igfob9k
Tags: 4:4.2.96-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
12
12
msgstr ""
13
13
"Project-Id-Version: kcmbackground\n"
14
14
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
15
 
"POT-Creation-Date: 2009-01-29 07:19+0100\n"
 
15
"POT-Creation-Date: 2009-04-22 11:28+0200\n"
16
16
"PO-Revision-Date: 2007-06-24 23:00+0900\n"
17
17
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
18
18
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
56
56
 
57
57
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:47
58
58
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonRemove)
59
 
#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:118
60
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonRemove)
61
 
#: bgadvanced.cpp:271 rc.cpp:18 rc.cpp:191
 
59
#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:115
 
60
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonRemove)
 
61
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:47
 
62
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonRemove)
 
63
#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:115
 
64
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonRemove)
 
65
#: bgadvanced.cpp:271 rc.cpp:18 rc.cpp:191 rc.cpp:215 rc.cpp:388
62
66
msgid "&Remove"
63
67
msgstr "削除(&R)"
64
68
 
90
94
msgid "&Refresh time:"
91
95
msgstr "更新時間(&R):"
92
96
 
93
 
#: bgadvanced.cpp:406 bgwallpaper.cpp:127
 
97
#: bgadvanced.cpp:406 bgwallpaper.cpp:123
94
98
msgid " min"
95
99
msgstr " 分"
96
100
 
132
136
"This is a required field."
133
137
msgstr "必須の「コマンド」フィールドが未入力です。"
134
138
 
135
 
#: bgdialog.cpp:115
 
139
#: bgdialog.cpp:117
136
140
msgid "Open file dialog"
137
141
msgstr "ファイル選択ダイアログを開く"
138
142
 
139
 
#: bgdialog.cpp:354
 
143
#: bgdialog.cpp:351
140
144
msgid ""
141
145
"<p><h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of "
142
146
"the virtual desktops. KDE offers a variety of options for customization, "
167
171
"的に更新するプログラムを利用することも可能です。例えば、kdeworld プログラムは"
168
172
"世界各地の昼夜の状態を定期的に更新して表示します。</p>"
169
173
 
170
 
#: bgdialog.cpp:407
 
174
#: bgdialog.cpp:404
171
175
#, kde-format
172
176
msgid "Screen %1"
173
177
msgstr "スクリーン %1"
174
178
 
175
 
#: bgdialog.cpp:410
 
179
#: bgdialog.cpp:407
176
180
msgid "Single Color"
177
181
msgstr "単色"
178
182
 
179
 
#: bgdialog.cpp:411
 
183
#: bgdialog.cpp:408
180
184
msgid "Horizontal Gradient"
181
185
msgstr "水平グラデーション"
182
186
 
183
 
#: bgdialog.cpp:412
 
187
#: bgdialog.cpp:409
184
188
msgid "Vertical Gradient"
185
189
msgstr "垂直グラデーション"
186
190
 
187
 
#: bgdialog.cpp:413
 
191
#: bgdialog.cpp:410
188
192
msgid "Pyramid Gradient"
189
193
msgstr "ピラミッド状グラデーション"
190
194
 
191
 
#: bgdialog.cpp:414
 
195
#: bgdialog.cpp:411
192
196
msgid "Pipecross Gradient"
193
197
msgstr "パイプ状グラデーション"
194
198
 
195
 
#: bgdialog.cpp:415
 
199
#: bgdialog.cpp:412
196
200
msgid "Elliptic Gradient"
197
201
msgstr "楕円状グラデーション"
198
202
 
199
 
#: bgdialog.cpp:430
 
203
#: bgdialog.cpp:427
200
204
msgid "Centered"
201
205
msgstr "中央に表示"
202
206
 
203
 
#: bgdialog.cpp:431
 
207
#: bgdialog.cpp:428
204
208
msgid "Tiled"
205
209
msgstr "タイル状に表示"
206
210
 
207
 
#: bgdialog.cpp:432
 
211
#: bgdialog.cpp:429
208
212
msgid "Center Tiled"
209
213
msgstr "中央からタイル状に表示"
210
214
 
211
 
#: bgdialog.cpp:433
 
215
#: bgdialog.cpp:430
212
216
msgid "Centered Maxpect"
213
217
msgstr "最大化して中央に表示"
214
218
 
215
 
#: bgdialog.cpp:434
 
219
#: bgdialog.cpp:431
216
220
msgid "Tiled Maxpect"
217
221
msgstr "最大化してタイル状に表示"
218
222
 
219
 
#: bgdialog.cpp:435
 
223
#: bgdialog.cpp:432
220
224
msgid "Scaled"
221
225
msgstr "拡大"
222
226
 
223
 
#: bgdialog.cpp:436
 
227
#: bgdialog.cpp:433
224
228
msgid "Centered Auto Fit"
225
229
msgstr "中央に自動配置"
226
230
 
227
 
#: bgdialog.cpp:437
 
231
#: bgdialog.cpp:434
228
232
msgid "Scale & Crop"
229
233
msgstr "拡大と切り取り"
230
234
 
231
 
#: bgdialog.cpp:440
 
235
#: bgdialog.cpp:437
232
236
msgid "No Blending"
233
237
msgstr "混ぜ合わせなし"
234
238
 
235
 
#: bgdialog.cpp:441
 
239
#: bgdialog.cpp:438
236
240
msgid "Flat"
237
241
msgstr "フラット"
238
242
 
239
 
#: bgdialog.cpp:442
 
243
#: bgdialog.cpp:439
240
244
msgid "Horizontal"
241
245
msgstr "水平"
242
246
 
243
 
#: bgdialog.cpp:443
 
247
#: bgdialog.cpp:440
244
248
msgid "Vertical"
245
249
msgstr "垂直"
246
250
 
247
 
#: bgdialog.cpp:444
 
251
#: bgdialog.cpp:441
248
252
msgid "Pyramid"
249
253
msgstr "ピラミッド状"
250
254
 
251
 
#: bgdialog.cpp:445
 
255
#: bgdialog.cpp:442
252
256
msgid "Pipecross"
253
257
msgstr "パイプ状"
254
258
 
255
 
#: bgdialog.cpp:446
 
259
#: bgdialog.cpp:443
256
260
msgid "Elliptic"
257
261
msgstr "楕円状"
258
262
 
259
 
#: bgdialog.cpp:447
 
263
#: bgdialog.cpp:444
260
264
msgid "Intensity"
261
265
msgstr "輝度"
262
266
 
263
 
#: bgdialog.cpp:448
 
267
#: bgdialog.cpp:445
264
268
msgid "Saturation"
265
269
msgstr "彩度"
266
270
 
267
 
#: bgdialog.cpp:449
 
271
#: bgdialog.cpp:446
268
272
msgid "Contrast"
269
273
msgstr "コントラスト"
270
274
 
271
 
#: bgdialog.cpp:450
 
275
#: bgdialog.cpp:447
272
276
msgid "Hue Shift"
273
277
msgstr "色調変更"
274
278
 
275
 
#: bgdialog.cpp:595
 
279
#: bgdialog.cpp:592
276
280
msgid "Select Wallpaper"
277
281
msgstr "壁紙を選択"
278
282
 
279
 
#: bgmonitor.cpp:169
 
283
#: bgmonitor.cpp:52
280
284
msgid ""
281
285
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
282
286
"will look like on your desktop."
284
288
"現在の設定でデスクトップがどのように見えるかを、このモニタの絵で確認すること"
285
289
"ができます。"
286
290
 
287
 
#: bgwallpaper.cpp:118
 
291
#: bgwallpaper.cpp:114
288
292
msgid "Setup Slide Show"
289
293
msgstr "スライドショーを設定"
290
294
 
291
 
#: bgwallpaper.cpp:175
 
295
#: bgwallpaper.cpp:171
292
296
msgid "Select Image"
293
297
msgstr "画像を選択"
294
298
 
295
299
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:16
296
300
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupProgram)
297
 
#: rc.cpp:3
 
301
#: rc.cpp:3 rc.cpp:200
298
302
msgid "Background Program"
299
303
msgstr "背景プログラム"
300
304
 
301
305
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:31
302
306
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonAdd)
303
 
#: rc.cpp:6
 
307
#: rc.cpp:6 rc.cpp:203
304
308
msgid ""
305
309
"<qt>\n"
306
310
"<p>Click here if you want to add a program to the listbox. This button opens "
322
326
 
323
327
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:34
324
328
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdd)
325
 
#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:95
326
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdd)
327
 
#: rc.cpp:12 rc.cpp:188
 
329
#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:92
 
330
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdd)
 
331
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:34
 
332
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdd)
 
333
#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:92
 
334
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdd)
 
335
#: rc.cpp:12 rc.cpp:188 rc.cpp:209 rc.cpp:385
328
336
msgid "&Add..."
329
337
msgstr "追加(&A)..."
330
338
 
331
339
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:44
332
340
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonRemove)
333
 
#: rc.cpp:15
 
341
#: rc.cpp:15 rc.cpp:212
334
342
msgid ""
335
343
"Click here to remove programs from this list. Please note that it does not "
336
344
"remove the program from your system, it only removes it from the available "
342
350
 
343
351
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:60
344
352
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonModify)
345
 
#: rc.cpp:21
 
353
#: rc.cpp:21 rc.cpp:218
346
354
msgid ""
347
355
"<qt>\n"
348
356
"<p>Click here to modify the programs options. You usually can get the "
371
379
 
372
380
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:63
373
381
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonModify)
374
 
#: rc.cpp:27
 
382
#: rc.cpp:27 rc.cpp:224
375
383
msgid "&Modify..."
376
384
msgstr "編集(&M)..."
377
385
 
378
386
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:103
379
387
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, m_listPrograms)
380
 
#: rc.cpp:30
 
388
#: rc.cpp:30 rc.cpp:227
381
389
msgid ""
382
390
"<qt>\n"
383
391
"<p>Select from this listbox the program you want to use to draw your desktop "
415
423
 
416
424
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:107
417
425
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listPrograms)
418
 
#: rc.cpp:41
 
426
#: rc.cpp:41 rc.cpp:238
419
427
msgid "Program"
420
428
msgstr "プログラム"
421
429
 
422
430
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:112
423
431
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listPrograms)
424
 
#: rc.cpp:44
 
432
#: rc.cpp:44 rc.cpp:241
425
433
msgid "Comment"
426
434
msgstr "コメント"
427
435
 
428
436
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:117
429
437
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listPrograms)
430
 
#: rc.cpp:47
 
438
#: rc.cpp:47 rc.cpp:244
431
439
msgid "Refresh"
432
440
msgstr "更新"
433
441
 
434
442
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:125
435
443
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_cbProgram)
436
 
#: rc.cpp:50
 
444
#: rc.cpp:50 rc.cpp:247
437
445
msgid ""
438
446
"Check here if you want to allow a program to draw your desktop background. "
439
447
"Below you can find the list of programs currently available for drawing the "
447
455
 
448
456
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:128
449
457
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbProgram)
450
 
#: rc.cpp:53
 
458
#: rc.cpp:53 rc.cpp:250
451
459
msgid "Use the following program for drawing the background:"
452
460
msgstr "以下のプログラムを使って背景を描画する:"
453
461
 
454
462
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:138
455
463
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupCache)
456
 
#: rc.cpp:56
 
464
#: rc.cpp:56 rc.cpp:253
457
465
msgid "Memory Usage"
458
466
msgstr "メモリの使用"
459
467
 
461
469
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_lblCache)
462
470
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:157
463
471
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_spinCache)
464
 
#: rc.cpp:59 rc.cpp:65
 
472
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:144
 
473
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_lblCache)
 
474
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:157
 
475
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_spinCache)
 
476
#: rc.cpp:59 rc.cpp:65 rc.cpp:256 rc.cpp:262
465
477
msgid ""
466
478
"In this box you can enter how much memory KDE should use for caching the "
467
479
"background(s). If you have different backgrounds for the different desktops "
474
486
 
475
487
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:147
476
488
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblCache)
477
 
#: rc.cpp:62
 
489
#: rc.cpp:62 rc.cpp:259
478
490
msgid "Size of background cache:"
479
491
msgstr "背景キャッシュのサイズ:"
480
492
 
481
493
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:160
482
494
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_spinCache)
483
 
#: rc.cpp:68
 
495
#: rc.cpp:68 rc.cpp:265
484
496
msgid " k"
485
497
msgstr " k"
486
498
 
487
 
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:79
 
499
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:80
488
500
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonIdentifyScreens)
489
 
#: rc.cpp:71
 
501
#: rc.cpp:71 rc.cpp:268
490
502
msgid "Click this button to show the identifying number for each screen."
491
503
msgstr ""
492
504
"各スクリーンの識別番号を表示するには、このボタンをクリックしてください。"
493
505
 
494
 
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:82
 
506
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:83
495
507
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonIdentifyScreens)
496
 
#: rc.cpp:74
 
508
#: rc.cpp:74 rc.cpp:271
497
509
msgid "Identify Screens"
498
510
msgstr "スクリーンを識別"
499
511
 
500
 
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:131
 
512
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:132
501
513
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonAdvanced)
502
 
#: rc.cpp:77
 
514
#: rc.cpp:77 rc.cpp:274
503
515
msgid ""
504
516
"Click this button to set the icon text colors and shadow, set up a program "
505
517
"to run for the background picture or control the size of the background "
508
520
"アイコン文字色や影、背景描画に使用するプログラム、背景用キャッシュのサイズな"
509
521
"どを設定するには、このボタンをクリックしてください。"
510
522
 
511
 
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:134
 
523
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:135
512
524
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdvanced)
513
 
#: rc.cpp:80
 
525
#: rc.cpp:80 rc.cpp:277
514
526
msgid "Advanced Options"
515
527
msgstr "詳細オプション"
516
528
 
517
 
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:183
 
529
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:184
518
530
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonGetNew)
519
 
#: rc.cpp:83
 
531
#: rc.cpp:83 rc.cpp:280
520
532
msgid ""
521
533
"Click this button to give you a list of new wallpapers to download from the "
522
534
"Internet."
524
536
"このボタンをクリックすると、インターネットからダウンロードできる壁紙のリスト"
525
537
"が表示されます。"
526
538
 
527
 
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:186
 
539
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:187
528
540
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonGetNew)
529
 
#: rc.cpp:86
 
541
#: rc.cpp:86 rc.cpp:283
530
542
msgid "Get New Wallpapers"
531
543
msgstr "新しい壁紙を取得"
532
544
 
533
 
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:231
534
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox3)
535
 
#: rc.cpp:89
 
545
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:232
 
546
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
 
547
#: rc.cpp:89 rc.cpp:286
536
548
msgid "Options"
537
549
msgstr "オプション"
538
550
 
539
 
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:246
540
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_lblWallpaperPos)
541
 
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:437
542
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboWallpaperPos)
543
 
#: rc.cpp:92 rc.cpp:137
 
551
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:247
 
552
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_lblWallpaperPos)
 
553
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:438
 
554
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboWallpaperPos)
 
555
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:247
 
556
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_lblWallpaperPos)
 
557
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:438
 
558
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboWallpaperPos)
 
559
#: rc.cpp:92 rc.cpp:137 rc.cpp:289 rc.cpp:334
544
560
msgid ""
545
561
"<qt>You can choose here how a background picture is shown on the desktop:\n"
546
562
"<ul>\n"
580
596
"トップの高さと幅の両方に達するまで拡大し、デスクトップの中央に配置します。</"
581
597
"li></ul></qt>"
582
598
 
583
 
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:249
 
599
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:250
584
600
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblWallpaperPos)
585
 
#: rc.cpp:104
 
601
#: rc.cpp:104 rc.cpp:301
586
602
msgid "Posi&tion:"
587
603
msgstr "配置(&T):"
588
604
 
589
 
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:265
 
605
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:266
590
606
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboBlend)
591
 
#: rc.cpp:107
 
607
#: rc.cpp:107 rc.cpp:304
592
608
msgid ""
593
609
"If you have selected to use a background picture you can choose various "
594
610
"methods of blending the background colors with the picture. The default "
599
615
"ます。標準のオプションである<interface>混ぜ合わせなし</interface>は、単純に画"
600
616
"像で下の背景色を隠します。"
601
617
 
602
 
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:274
 
618
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:275
603
619
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, m_colorPrimary)
604
 
#: rc.cpp:110
 
620
#: rc.cpp:110 rc.cpp:307
605
621
msgid "Click to choose the primary background color."
606
622
msgstr "ここをクリックして第 1 背景色を選択します。"
607
623
 
608
 
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:284
 
624
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:285
609
625
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, m_colorSecondary)
610
 
#: rc.cpp:113
 
626
#: rc.cpp:113 rc.cpp:310
611
627
msgid ""
612
628
"Click to choose the secondary background color. If no secondary color is "
613
629
"required by the pattern selected this button will be disabled."
615
631
"ここをクリックして第 2 背景色を選択します。選択されたパターンが第 2 の色を必"
616
632
"要としない場合、このボタンは無効になっています。"
617
633
 
618
 
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:296
 
634
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:297
619
635
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblColors)
620
 
#: rc.cpp:116
 
636
#: rc.cpp:116 rc.cpp:313
621
637
msgid "Co&lors:"
622
638
msgstr "色(&L):"
623
639
 
624
 
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:312
 
640
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:313
625
641
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblBlending)
626
 
#: rc.cpp:119
 
642
#: rc.cpp:119 rc.cpp:316
627
643
msgid "&Blending:"
628
644
msgstr "混ぜ合わせ(&B):"
629
645
 
630
 
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:330
631
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_lblBlendBalance)
632
 
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:346
633
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, m_sliderBlend)
634
 
#: rc.cpp:122 rc.cpp:128
 
646
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:331
 
647
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_lblBlendBalance)
 
648
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:347
 
649
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, m_sliderBlend)
 
650
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:331
 
651
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_lblBlendBalance)
 
652
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:347
 
653
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, m_sliderBlend)
 
654
#: rc.cpp:122 rc.cpp:128 rc.cpp:319 rc.cpp:325
635
655
msgid ""
636
656
"You can use this slider to control the degree of blending. You can "
637
657
"experiment by moving the slider and looking at the effects in the preview "
640
660
"このスライダーで混ぜ合せの度合を調節します。スライダーを動かして、上にあるプ"
641
661
"レビュー画像でその効果を確かめてください。"
642
662
 
643
 
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:333
 
663
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:334
644
664
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblBlendBalance)
645
 
#: rc.cpp:125
 
665
#: rc.cpp:125 rc.cpp:322
646
666
msgid "Balance:"
647
667
msgstr "バランス:"
648
668
 
649
 
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:373
 
669
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:374
650
670
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_cbBlendReverse)
651
 
#: rc.cpp:131
 
671
#: rc.cpp:131 rc.cpp:328
652
672
msgid ""
653
673
"For some types of blending, you can reverse the role of the background and "
654
674
"the picture by checking this option."
656
676
"いくつかの混ぜ合わせの方法では、このオプションを選択することで背景色と画像の"
657
677
"役割を逆にすることができます。"
658
678
 
659
 
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:376
 
679
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:377
660
680
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbBlendReverse)
661
 
#: rc.cpp:134
 
681
#: rc.cpp:134 rc.cpp:331
662
682
msgid "Reverse roles"
663
683
msgstr "役割を反転"
664
684
 
665
 
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:447
666
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3ButtonGroup, m_buttonGroupBackground)
667
 
#: rc.cpp:149
 
685
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:448
 
686
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, m_buttonGroupBackground)
 
687
#: rc.cpp:149 rc.cpp:346
668
688
msgid "Background"
669
689
msgstr "背景"
670
690
 
671
 
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:453
 
691
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:454
672
692
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioNoPicture)
673
 
#: rc.cpp:152
 
693
#: rc.cpp:152 rc.cpp:349
674
694
msgid "No picture, color only"
675
695
msgstr "画像なし、色のみ"
676
696
 
677
 
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:456
 
697
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:457
678
698
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioNoPicture)
679
 
#: rc.cpp:155
 
699
#: rc.cpp:155 rc.cpp:352
680
700
msgid "&No picture"
681
701
msgstr "画像なし(&N)"
682
702
 
683
703
# ACCELERATOR changed by translator
684
 
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:463
 
704
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:464
685
705
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioSlideShow)
686
 
#: rc.cpp:158
 
706
#: rc.cpp:158 rc.cpp:355
687
707
msgid "&Slide show:"
688
708
msgstr "スライドショー(&I):"
689
709
 
690
 
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:470
 
710
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:471
691
711
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioPicture)
692
 
#: rc.cpp:161
 
712
#: rc.cpp:161 rc.cpp:358
693
713
msgid "&Picture:"
694
714
msgstr "画像(&P):"
695
715
 
696
 
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:496
 
716
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:497
697
717
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonSetupWallpapers)
698
 
#: rc.cpp:164
 
718
#: rc.cpp:164 rc.cpp:361
699
719
msgid ""
700
720
"Click this button to select a set of images to be used as background "
701
721
"pictures. One picture at a time will be shown for a specified amount of "
706
726
"ると、自動的にリスト中の別の画像に切り替わります。画像はランダムに表示するこ"
707
727
"とも指定した順序で表示することもできます。"
708
728
 
709
 
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:499
 
729
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:500
710
730
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonSetupWallpapers)
711
 
#: rc.cpp:167
 
731
#: rc.cpp:167 rc.cpp:364
712
732
msgid "Set&up..."
713
733
msgstr "設定(&U)..."
714
734
 
715
 
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:557
 
735
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:558
716
736
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_comboScreen)
717
 
#: rc.cpp:170
 
737
#: rc.cpp:170 rc.cpp:367
718
738
msgid ""
719
739
"Choose the screen you wish to configure the background for from this list."
720
740
msgstr "背景を設定するスクリーンを選択してください。"
721
741
 
722
 
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:561
 
742
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:562
723
743
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboScreen)
724
 
#: rc.cpp:173
 
744
#: rc.cpp:173 rc.cpp:370
725
745
msgid "Across All Screens"
726
746
msgstr "すべてのスクリーン"
727
747
 
728
 
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:566
 
748
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:567
729
749
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboScreen)
730
 
#: rc.cpp:176
 
750
#: rc.cpp:176 rc.cpp:373
731
751
msgid "On Each Screen"
732
752
msgstr "各スクリーンで"
733
753
 
734
 
#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:22
 
754
#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:19
735
755
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
736
 
#: rc.cpp:179
 
756
#: rc.cpp:179 rc.cpp:376
737
757
msgid "Show the following pictures:"
738
758
msgstr "表示する画像:"
739
759
 
740
 
#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:32
 
760
#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:29
741
761
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbRandom)
742
 
#: rc.cpp:182
 
762
#: rc.cpp:182 rc.cpp:379
743
763
msgid "&Show pictures in random order"
744
764
msgstr "ランダムに画像を表示する(&S)"
745
765
 
746
 
#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:41
 
766
#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:38
747
767
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
748
 
#: rc.cpp:185
 
768
#: rc.cpp:185 rc.cpp:382
749
769
msgid "Change &picture after:"
750
770
msgstr "画像を切り替える間隔(&P):"
751
771
 
752
 
#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:125
 
772
#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:122
753
773
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonMoveDown)
754
 
#: rc.cpp:194
 
774
#: rc.cpp:194 rc.cpp:391
755
775
msgid "Move &Down"
756
776
msgstr "下へ移動(&D)"
757
777
 
758
 
#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:132
 
778
#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:129
759
779
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonMoveUp)
760
 
#: rc.cpp:197
 
780
#: rc.cpp:197 rc.cpp:394
761
781
msgid "Move &Up"
762
782
msgstr "上へ移動(&U)"