~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/kde-l10n-ja/karmic-backports

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdemultimedia/mplayerthumbs.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2009-07-15 12:46:46 UTC
  • mfrom: (1.1.15 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090715124646-t95qbh2c7igfob9k
Tags: 4:4.2.96-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Translation of mplayerthumbs into Japanese.
 
2
# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2009.
 
3
msgid ""
 
4
msgstr ""
 
5
"Project-Id-Version: mplayerthumbs\n"
 
6
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
7
"POT-Creation-Date: 2009-05-12 11:18+0200\n"
 
8
"PO-Revision-Date: 2009-02-15 00:22+0900\n"
 
9
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
 
10
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
 
11
"MIME-Version: 1.0\n"
 
12
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
13
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
14
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
15
"X-Accelerator-Marker: &\n"
 
16
"X-Text-Markup: kde4\n"
 
17
 
 
18
#. i18n: file: mplayerthumbs.kcfg:7
 
19
#. i18n: ectx: label, entry (mplayerbin), group (MPlayerThumbsCfg)
 
20
#: rc.cpp:3
 
21
msgid "Full path of the mplayer binary to use."
 
22
msgstr "使用する MPlayer 実行ファイルのフルパス"
 
23
 
 
24
#. i18n: file: mplayerthumbs.kcfg:10
 
25
#. i18n: ectx: label, entry (noextensions), group (MPlayerThumbsCfg)
 
26
#: rc.cpp:6
 
27
msgid "File extensions that mplayerthumbs should avoid"
 
28
msgstr "MPlayerThumbs に処理させないファイルの拡張子"
 
29
 
 
30
#. i18n: file: mplayerthumbs.kcfg:14
 
31
#. i18n: ectx: label, entry (customargs), group (MPlayerThumbsCfg)
 
32
#: rc.cpp:9
 
33
msgid "Append custom arguments to mplayer"
 
34
msgstr "MPlayer に渡すカスタム引数"
 
35
 
 
36
#. i18n: file: mplayerthumbs.kcfg:17
 
37
#. i18n: ectx: label, entry (createStrips), group (MPlayerThumbsCfg)
 
38
#: rc.cpp:12
 
39
msgid "Create strips in thumbnail"
 
40
msgstr "サムネイルにフィルムストリップを付ける"
 
41
 
 
42
#. i18n: file: mplayerthumbs.kcfg:21
 
43
#. i18n: ectx: label, entry (backend), group (MPlayerThumbsCfg)
 
44
#: rc.cpp:15
 
45
msgid "Backend"
 
46
msgstr ""
 
47
 
 
48
#: rc.cpp:16
 
49
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
50
msgid "Your names"
 
51
msgstr "Yukiko Bando"
 
52
 
 
53
#: rc.cpp:17
 
54
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
55
msgid "Your emails"
 
56
msgstr "ybando@k6.dion.ne.jp"
 
57
 
 
58
#~ msgid "MPlayerThumbs Configuration Utility"
 
59
#~ msgstr "MPlayerThumbs 設定ユーティリティ"
 
60
 
 
61
#~ msgid "(C) 2006 Marco Gulino"
 
62
#~ msgstr "(C) 2006 Marco Gulino"
 
63
 
 
64
#~ msgid "Marco Gulino"
 
65
#~ msgstr "Marco Gulino"
 
66
 
 
67
#~ msgid "General"
 
68
#~ msgstr "全般"
 
69
 
 
70
#~ msgid ""
 
71
#~ "Cleaning the cache will delete all the previously generated thumbnails.\n"
 
72
#~ "Note that as there is a single common thumbnail cache, the thumbnails for "
 
73
#~ "all other file types will also be deleted.\n"
 
74
#~ "Do you really want to clean up the cache?"
 
75
#~ msgstr ""
 
76
#~ "キャッシュをクリアすると、これまでに生成されたすべてのサムネイルが削除され"
 
77
#~ "ます。\n"
 
78
#~ "サムネイルキャッシュは他のアプリケーションと共通なので、他のファイルタイプ"
 
79
#~ "のサムネイルもすべて削除されます。\n"
 
80
#~ "本当にキャッシュをクリアしますか?"
 
81
 
 
82
#~ msgid "Enter the path for mplayer executable file."
 
83
#~ msgstr "MPlayer 実行ファイルのパスを入力します。"
 
84
 
 
85
#~ msgid "Create strips around thumbnails"
 
86
#~ msgstr "サムネイルにフィルムストリップを付ける"
 
87
 
 
88
#~ msgid "Clean Cache"
 
89
#~ msgstr "キャッシュをクリア"
 
90
 
 
91
#~ msgid "Custom arguments for mplayer"
 
92
#~ msgstr "MPlayer に渡すカスタム引数"
 
93
 
 
94
#~ msgid "Blacklisted File Extensions"
 
95
#~ msgstr "除外するファイルの拡張子"