~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/kde-l10n-ja/karmic-backports

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdesdk/umbrello.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2009-07-15 12:46:46 UTC
  • mfrom: (1.1.15 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090715124646-t95qbh2c7igfob9k
Tags: 4:4.2.96-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
13
13
msgstr ""
14
14
"Project-Id-Version: umbrello\n"
15
15
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
16
 
"POT-Creation-Date: 2009-03-24 06:22+0100\n"
 
16
"POT-Creation-Date: 2009-06-04 11:18+0200\n"
17
17
"PO-Revision-Date: 2008-11-05 23:34+0900\n"
18
18
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
19
19
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
25
25
"X-Accelerator-Marker: &\n"
26
26
"X-Text-Markup: kde4\n"
27
27
 
28
 
#: worktoolbar.cpp:268
 
28
#: worktoolbar.cpp:300
29
29
msgid "Object"
30
30
msgstr "オブジェクト"
31
31
 
32
 
#: worktoolbar.cpp:269
 
32
#: worktoolbar.cpp:301
33
33
msgid "Synchronous Message"
34
34
msgstr "同期メッセージ"
35
35
 
36
 
#: worktoolbar.cpp:270
 
36
#: worktoolbar.cpp:302
37
37
msgid "Asynchronous Message"
38
38
msgstr "非同期メッセージ"
39
39
 
40
 
#: worktoolbar.cpp:271
 
40
#: worktoolbar.cpp:303
41
41
msgid "Found Message"
42
42
msgstr "拾得メッセージ"
43
43
 
44
 
#: worktoolbar.cpp:272
 
44
#: worktoolbar.cpp:304
45
45
msgid "Lost Message"
46
46
msgstr "消失メッセージ"
47
47
 
48
 
#: worktoolbar.cpp:273
 
48
#: worktoolbar.cpp:305
49
49
msgid "Combined Fragment"
50
50
msgstr "結合フラグメント"
51
51
 
52
 
#: worktoolbar.cpp:274
 
52
#: worktoolbar.cpp:306
53
53
msgid "Precondition"
54
54
msgstr "事前条件"
55
55
 
56
 
#: worktoolbar.cpp:275 association.cpp:86
 
56
#: worktoolbar.cpp:307 association.cpp:42
57
57
msgid "Association"
58
58
msgstr "関連"
59
59
 
60
 
#: worktoolbar.cpp:276 association.cpp:92
 
60
#: worktoolbar.cpp:308 association.cpp:48
61
61
msgid "Containment"
62
62
msgstr "包含"
63
63
 
64
 
#: worktoolbar.cpp:277 association.cpp:96
 
64
#: worktoolbar.cpp:309 association.cpp:52
65
65
msgid "Anchor"
66
66
msgstr "アンカー"
67
67
 
68
 
#: worktoolbar.cpp:278
 
68
#: worktoolbar.cpp:310
69
69
msgid "Label"
70
70
msgstr "ラベル"
71
71
 
72
 
#: worktoolbar.cpp:279
 
72
#: worktoolbar.cpp:311
73
73
msgid "Note"
74
74
msgstr "ノート"
75
75
 
76
 
#: worktoolbar.cpp:280
 
76
#: worktoolbar.cpp:312
77
77
msgid "Box"
78
78
msgstr "ボックス"
79
79
 
80
 
#: worktoolbar.cpp:281 listpopupmenu.cpp:681
 
80
#: worktoolbar.cpp:313 listpopupmenu.cpp:716
81
81
msgid "Actor"
82
82
msgstr "アクター"
83
83
 
84
 
#: worktoolbar.cpp:282 association.cpp:85
 
84
#: worktoolbar.cpp:314 association.cpp:41
85
85
msgid "Dependency"
86
86
msgstr "依存"
87
87
 
88
 
#: worktoolbar.cpp:283 association.cpp:84
 
88
#: worktoolbar.cpp:315 association.cpp:40
89
89
msgid "Aggregation"
90
90
msgstr "集約"
91
91
 
92
 
#: worktoolbar.cpp:284 association.cpp:102
 
92
#: worktoolbar.cpp:316 association.cpp:58
93
93
msgid "Relationship"
94
94
msgstr "関係"
95
95
 
96
 
#: worktoolbar.cpp:285
 
96
#: worktoolbar.cpp:317
97
97
msgid "Directional Association"
98
98
msgstr "方向付き関連"
99
99
 
100
 
#: worktoolbar.cpp:286
 
100
#: worktoolbar.cpp:318
101
101
msgid "Implements"
102
102
msgstr "実装"
103
103
 
104
 
#: worktoolbar.cpp:287 association.cpp:93
 
104
#: worktoolbar.cpp:319 association.cpp:49
105
105
msgid "Composition"
106
106
msgstr "コンポジション"
107
107
 
108
 
#: worktoolbar.cpp:288 listpopupmenu.cpp:684
 
108
#: worktoolbar.cpp:320 listpopupmenu.cpp:719
109
109
msgid "Use Case"
110
110
msgstr "ユースケース"
111
111
 
112
 
#: worktoolbar.cpp:289
 
112
#: worktoolbar.cpp:321
113
113
msgctxt "UML class"
114
114
msgid "Class"
115
115
msgstr "クラス"
116
116
 
117
 
#: worktoolbar.cpp:290 listpopupmenu.cpp:1024
 
117
#: worktoolbar.cpp:322 listpopupmenu.cpp:1139
118
118
msgid "Initial State"
119
119
msgstr "開始状態"
120
120
 
121
 
#: worktoolbar.cpp:291
 
121
#: worktoolbar.cpp:323
122
122
msgid "Region"
123
123
msgstr "領域"
124
124
 
125
 
#: worktoolbar.cpp:292 listpopupmenu.cpp:1025
 
125
#: worktoolbar.cpp:324 listpopupmenu.cpp:1140
126
126
msgid "End State"
127
127
msgstr "終了状態"
128
128
 
129
 
#: worktoolbar.cpp:293 dialogs/activitydialog.cpp:124 listpopupmenu.cpp:1033
 
129
#: worktoolbar.cpp:325 dialogs/activitydialog.cpp:137 listpopupmenu.cpp:1148
130
130
msgid "Branch/Merge"
131
131
msgstr "ブランチ/マージ"
132
132
 
133
 
#: worktoolbar.cpp:294
 
133
#: worktoolbar.cpp:326
134
134
msgid "Send signal"
135
135
msgstr "シグナルを送信"
136
136
 
137
 
#: worktoolbar.cpp:295
 
137
#: worktoolbar.cpp:327
138
138
msgid "Accept signal"
139
139
msgstr "シグナルを受理"
140
140
 
141
 
#: worktoolbar.cpp:296
 
141
#: worktoolbar.cpp:328
142
142
msgid "Accept time event"
143
143
msgstr "時間イベントを受理"
144
144
 
145
 
#: worktoolbar.cpp:297 dialogs/activitydialog.cpp:124
 
145
#: worktoolbar.cpp:329 dialogs/activitydialog.cpp:137
146
146
msgid "Fork/Join"
147
147
msgstr "フォーク/ジョイン"
148
148
 
149
 
#: worktoolbar.cpp:298 listpopupmenu.cpp:758 listpopupmenu.cpp:834
 
149
#: worktoolbar.cpp:330 listpopupmenu.cpp:839 listpopupmenu.cpp:930
150
150
msgid "Package"
151
151
msgstr "パッケージ"
152
152
 
153
 
#: worktoolbar.cpp:299 listpopupmenu.cpp:638
 
153
#: worktoolbar.cpp:331 listpopupmenu.cpp:673
154
154
msgid "Component"
155
155
msgstr "コンポーネント"
156
156
 
157
 
#: worktoolbar.cpp:300 listpopupmenu.cpp:652
 
157
#: worktoolbar.cpp:332 listpopupmenu.cpp:687
158
158
msgid "Node"
159
159
msgstr "ノード"
160
160
 
161
 
#: worktoolbar.cpp:301 listpopupmenu.cpp:641
 
161
#: worktoolbar.cpp:333 listpopupmenu.cpp:676
162
162
msgid "Artifact"
163
163
msgstr "成果物"
164
164
 
165
 
#: worktoolbar.cpp:302 listpopupmenu.cpp:755
 
165
#: worktoolbar.cpp:334 listpopupmenu.cpp:836
166
166
msgid "Interface"
167
167
msgstr "インターフェース"
168
168
 
169
 
#: worktoolbar.cpp:303 listpopupmenu.cpp:756
 
169
#: worktoolbar.cpp:335 listpopupmenu.cpp:837
170
170
msgid "Datatype"
171
171
msgstr "データタイプ"
172
172
 
173
 
#: worktoolbar.cpp:304 listpopupmenu.cpp:757
 
173
#: worktoolbar.cpp:336 listpopupmenu.cpp:838
174
174
msgid "Enum"
175
175
msgstr "列挙"
176
176
 
177
 
#: worktoolbar.cpp:305 listpopupmenu.cpp:668
 
177
#: worktoolbar.cpp:337 listpopupmenu.cpp:703
178
178
msgid "Entity"
179
179
msgstr "エンティティ"
180
180
 
181
 
#: worktoolbar.cpp:306
 
181
#: worktoolbar.cpp:338
182
182
msgid "Deep History"
183
183
msgstr "深い履歴"
184
184
 
185
 
#: worktoolbar.cpp:307
 
185
#: worktoolbar.cpp:339
186
186
msgid "Shallow History"
187
187
msgstr "浅い履歴"
188
188
 
189
 
#: worktoolbar.cpp:308
 
189
#: worktoolbar.cpp:340
190
190
msgctxt "join states"
191
191
msgid "Join"
192
192
msgstr "ジョイン"
193
193
 
194
 
#: worktoolbar.cpp:309
 
194
#: worktoolbar.cpp:341
195
195
msgid "Fork"
196
196
msgstr "フォーク"
197
197
 
198
 
#: worktoolbar.cpp:310
 
198
#: worktoolbar.cpp:342
199
199
msgid "Junction"
200
200
msgstr "結合"
201
201
 
202
 
#: worktoolbar.cpp:311
 
202
#: worktoolbar.cpp:343
203
203
msgctxt "state choice"
204
204
msgid "Choice"
205
205
msgstr "選択"
206
206
 
207
 
#: worktoolbar.cpp:314
 
207
#: worktoolbar.cpp:346
208
208
msgid "And Line"
209
209
msgstr "AND 行"
210
210
 
211
 
#: worktoolbar.cpp:315 association.cpp:97
 
211
#: worktoolbar.cpp:347 association.cpp:53
212
212
msgid "State Transition"
213
213
msgstr "状態遷移"
214
214
 
215
 
#: worktoolbar.cpp:316
 
215
#: worktoolbar.cpp:348
216
216
msgid "Activity Transition"
217
217
msgstr "アクティビティ遷移"
218
218
 
219
 
#: worktoolbar.cpp:317 dialogs/activitydialog.cpp:124 association.cpp:98
 
219
#: worktoolbar.cpp:349 dialogs/activitydialog.cpp:137 association.cpp:54
220
220
msgid "Activity"
221
221
msgstr "アクティビティ"
222
222
 
223
 
#: worktoolbar.cpp:318
 
223
#: worktoolbar.cpp:350
224
224
msgctxt "state diagram"
225
225
msgid "State"
226
226
msgstr "状態"
227
227
 
228
 
#: worktoolbar.cpp:319 listpopupmenu.cpp:1031
 
228
#: worktoolbar.cpp:351 listpopupmenu.cpp:1146
229
229
msgid "End Activity"
230
230
msgstr "終了アクティビティ"
231
231
 
232
 
#: worktoolbar.cpp:320
 
232
#: worktoolbar.cpp:352
233
233
msgid "Final Activity"
234
234
msgstr "最終アクティビティ"
235
235
 
236
 
#: worktoolbar.cpp:321
 
236
#: worktoolbar.cpp:353
237
237
msgid "Pin"
238
238
msgstr "ピン"
239
239
 
240
 
#: worktoolbar.cpp:322 listpopupmenu.cpp:1030
 
240
#: worktoolbar.cpp:354 listpopupmenu.cpp:1145
241
241
msgid "Initial Activity"
242
242
msgstr "開始アクティビティ"
243
243
 
244
 
#: worktoolbar.cpp:323
 
244
#: worktoolbar.cpp:355
245
245
msgid "Message"
246
246
msgstr "メッセージ"
247
247
 
248
 
#: worktoolbar.cpp:324 association.cpp:99
 
248
#: worktoolbar.cpp:356 association.cpp:55
249
249
msgid "Exception"
250
250
msgstr "例外"
251
251
 
252
 
#: worktoolbar.cpp:325
 
252
#: worktoolbar.cpp:357
253
253
msgid "Object Node"
254
254
msgstr "オブジェクトノード"
255
255
 
256
 
#: worktoolbar.cpp:326
 
256
#: worktoolbar.cpp:358
257
257
msgid "Pre/Post condition"
258
258
msgstr "事前/事後条件"
259
259
 
260
 
#: worktoolbar.cpp:327 listpopupmenu.cpp:678
 
260
#: worktoolbar.cpp:359 listpopupmenu.cpp:713
261
261
msgid "Category"
262
262
msgstr "カテゴリ"
263
263
 
264
 
#: worktoolbar.cpp:328 association.cpp:100
 
264
#: worktoolbar.cpp:360 association.cpp:56
265
265
msgid "Category to Parent"
266
266
msgstr ""
267
267
 
268
 
#: worktoolbar.cpp:329 association.cpp:101
 
268
#: worktoolbar.cpp:361 association.cpp:57
269
269
msgid "Child to Category"
270
270
msgstr ""
271
271
 
272
 
#: worktoolbar.cpp:340
 
272
#: worktoolbar.cpp:372
273
273
msgctxt "selection arrow"
274
274
msgid "Select"
275
275
msgstr "選択"
276
276
 
277
 
#: cmds/cmd_create_entityrelationdiag.cpp:23
 
277
#: cmds/cmd_create_entityrelationdiag.cpp:25
278
278
msgid "Create entity relationship diagram"
279
279
msgstr "エンティティ関係図を作成"
280
280
 
281
 
#: cmds/cmd_create_classdiag.cpp:23
 
281
#: cmds/cmd_create_classdiag.cpp:25
282
282
msgid "Create class diagram"
283
283
msgstr "クラス図を作成"
284
284
 
285
 
#: cmds/cmd_create_collaborationdiag.cpp:23
 
285
#: cmds/cmd_create_collaborationdiag.cpp:25
286
286
msgid "Create collaboration diagram"
287
287
msgstr "コラボレーション図を作成"
288
288
 
289
 
#: cmds/cmd_create_deploydiag.cpp:23
 
289
#: cmds/cmd_create_deploydiag.cpp:25
290
290
msgid "Create deployment diagram"
291
291
msgstr "配置図を作成"
292
292
 
293
 
#: cmds/cmd_moveWidget.cpp:35
 
293
#: cmds/cmd_moveWidget.cpp:26
294
294
msgid "Move widget :"
295
295
msgstr "ウィジェットを移動:"
296
296
 
297
 
#: cmds/cmd_set_visibility.cpp:35
 
297
#: cmds/cmd_set_visibility.cpp:24
298
298
msgid "Change visibility : "
299
299
msgstr "可視性を変更: "
300
300
 
301
 
#: cmds/generic/cmd_create_umlobject.cpp:25
 
301
#: cmds/generic/cmd_create_umlobject.cpp:28
302
302
msgid "Create uml object :"
303
303
msgstr "UML オブジェクトを作成:"
304
304
 
305
 
#: cmds/generic/cmd_rename_umlobject.cpp:24
 
305
#: cmds/generic/cmd_rename_umlobject.cpp:25
306
306
msgid "Rename object"
307
307
msgstr "オブジェクト名を変更"
308
308
 
309
 
#: cmds/cmd_create_statediag.cpp:23
 
309
#: cmds/cmd_create_statediag.cpp:25
310
310
msgid "Create state diagram"
311
311
msgstr "状態図を作成"
312
312
 
313
 
#: cmds/cmd_create_usecasediag.cpp:23
 
313
#: cmds/cmd_create_usecasediag.cpp:25
314
314
msgid "Create use case diagram"
315
315
msgstr "ユースケース図を作成"
316
316
 
317
 
#: cmds/widget/cmd_create_widget.cpp:24
 
317
#: cmds/widget/cmd_create_widget.cpp:26
318
318
msgid "Create widget :"
319
319
msgstr "ウィジェットを作成:"
320
320
 
321
 
#: cmds/widget/cmd_changeMulti.cpp:35
 
321
#: cmds/widget/cmd_changeMulti.cpp:26
322
322
msgid "Change Multiplicity"
323
323
msgstr "多重度を変更"
324
324
 
325
 
#: cmds/widget/cmd_changeFillColor.cpp:36
 
325
#: cmds/widget/cmd_changeFillColor.cpp:26
326
326
msgid "Change Fill Color"
327
327
msgstr "塗りつぶしの色を変更"
328
328
 
329
 
#: cmds/widget/cmd_changeFontSelection.cpp:35
 
329
#: cmds/widget/cmd_changeFontSelection.cpp:26
330
330
msgid "Change Font"
331
331
msgstr "フォントを変更"
332
332
 
333
 
#: cmds/widget/cmd_changeLineColor.cpp:43
 
333
#: cmds/widget/cmd_changeLineColor.cpp:34
334
334
msgid "Change Line Color"
335
335
msgstr "線の色を変更"
336
336
 
337
 
#: cmds/cmd_create_seqdiag.cpp:23
 
337
#: cmds/cmd_create_seqdiag.cpp:25
338
338
msgid "Create sequence diagram"
339
339
msgstr "シーケンス図を作成"
340
340
 
341
 
#: cmds/cmd_resizeWidget.cpp:34
 
341
#: cmds/cmd_resizeWidget.cpp:25
342
342
msgid "Resizing Widget."
343
343
msgstr "ウィジェットをリサイズ"
344
344
 
345
 
#: cmds/cmd_create_componentdiag.cpp:23
 
345
#: cmds/cmd_create_componentdiag.cpp:25
346
346
msgid "Create component diagram"
347
347
msgstr "コンポーネント図を作成"
348
348
 
349
 
#: cmds/cmd_handle_rename.cpp:36
 
349
#: cmds/cmd_handle_rename.cpp:25
350
350
msgid "Change text"
351
351
msgstr "テキストを変更"
352
352
 
353
 
#: cmds/cmd_create_activitydiag.cpp:23
 
353
#: cmds/cmd_create_activitydiag.cpp:25
354
354
msgid "Create activity diagram"
355
355
msgstr "アクティビティ図を作成"
356
356
 
357
 
#: umlwidgetcontroller.cpp:136
358
 
msgid ""
359
 
"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y "
360
 
"axis. Right button click to cancel move."
361
 
msgstr ""
362
 
"Shift か Ctrl を押して X 軸方向へ移動。Shift と Ctrl を押して Y 軸方向へ移"
363
 
"動。右ボタンクリックで移動をキャンセル。"
364
 
 
365
 
#: umlwidgetcontroller.cpp:451
366
 
msgid ""
367
 
"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y "
368
 
"axis. Right button click to cancel resize."
369
 
msgstr ""
370
 
"Shift か Ctrl を押して X 軸方向へ移動。Shift と Ctrl を押して Y 軸方向へ移"
371
 
"動。右ボタンクリックでリサイズをキャンセル。"
372
 
 
373
 
#: dialogs/activitydialog.cpp:36 dialogs/activitydialog.cpp:133
374
 
#: dialogs/statedialog.cpp:37 dialogs/statedialog.cpp:110
 
357
#: dialogs/activitydialog.cpp:36 dialogs/activitydialog.cpp:146
 
358
#: dialogs/statedialog.cpp:37 dialogs/statedialog.cpp:125
375
359
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:35 dialogs/objectnodedialog.cpp:39
376
 
#: dialogs/classpropdlg.cpp:109 dialogs/parmpropdlg.cpp:65
377
 
#: dialogs/assocgenpage.cpp:60 refactoring/refactoringassistant.cpp:313
378
 
#: listpopupmenu.cpp:556
 
360
#: dialogs/classpropdlg.cpp:109 dialogs/parmpropdlg.cpp:71
 
361
#: dialogs/assocgenpage.cpp:60 refactoring/refactoringassistant.cpp:453
 
362
#: listpopupmenu.cpp:585
379
363
msgid "Properties"
380
364
msgstr "プロパティ"
381
365
 
382
 
#: dialogs/activitydialog.cpp:124
 
366
#: dialogs/activitydialog.cpp:137
383
367
msgid "Initial activity"
384
368
msgstr "開始アクティビティ"
385
369
 
386
 
#: dialogs/activitydialog.cpp:124
 
370
#: dialogs/activitydialog.cpp:137
387
371
msgid "End activity"
388
372
msgstr "終了アクティビティ"
389
373
 
390
 
#: dialogs/activitydialog.cpp:128
 
374
#: dialogs/activitydialog.cpp:141
391
375
msgctxt "general properties page"
392
376
msgid "General"
393
377
msgstr "一般"
394
378
 
395
 
#: dialogs/activitydialog.cpp:129 dialogs/statedialog.cpp:106
396
 
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:127 dialogs/umloperationdialog.cpp:78
397
 
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:66 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:68
398
 
#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:62
 
379
#: dialogs/activitydialog.cpp:142 dialogs/statedialog.cpp:121
 
380
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:141 dialogs/umloperationdialog.cpp:82
 
381
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:69 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:71
 
382
#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:65
399
383
msgid "General Properties"
400
384
msgstr "一般プロパティ"
401
385
 
402
 
#: dialogs/activitydialog.cpp:141
 
386
#: dialogs/activitydialog.cpp:154
403
387
msgid "Activity type:"
404
388
msgstr "アクティビティのタイプ:"
405
389
 
406
 
#: dialogs/activitydialog.cpp:146
 
390
#: dialogs/activitydialog.cpp:159
407
391
msgid "Activity name:"
408
392
msgstr "アクティビティ名:"
409
393
 
410
 
#: dialogs/activitydialog.cpp:150
 
394
#: dialogs/activitydialog.cpp:163
411
395
msgid "Precondition :"
412
396
msgstr "事前条件:"
413
397
 
414
 
#: dialogs/activitydialog.cpp:154
 
398
#: dialogs/activitydialog.cpp:167
415
399
msgid "Postcondition :"
416
400
msgstr "事後条件:"
417
401
 
418
 
#: dialogs/activitydialog.cpp:161
 
402
#: dialogs/activitydialog.cpp:174
419
403
msgid "&Normal activity"
420
404
msgstr "普通のアクティビティ(&N)"
421
405
 
422
 
#: dialogs/activitydialog.cpp:164
 
406
#: dialogs/activitydialog.cpp:177
423
407
msgid "&Invoke action "
424
408
msgstr "アクションを呼び出し(&I)"
425
409
 
426
 
#: dialogs/activitydialog.cpp:167
 
410
#: dialogs/activitydialog.cpp:180
427
411
msgid "&Parameter activity node"
428
412
msgstr "アクティビティパラメータノード(&P)"
429
413
 
439
423
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
440
424
#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:52
441
425
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxDocumentation)
442
 
#: dialogs/activitydialog.cpp:187 dialogs/statedialog.cpp:125
443
 
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:183 dialogs/classifierlistpage.cpp:171
444
 
#: dialogs/parmpropdlg.cpp:109 dialogs/classgenpage.cpp:227
 
426
#: dialogs/activitydialog.cpp:200 dialogs/statedialog.cpp:140
 
427
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:197 dialogs/classifierlistpage.cpp:214
 
428
#: dialogs/parmpropdlg.cpp:115 dialogs/classgenpage.cpp:227
445
429
#: dialogs/classgenpage.cpp:307 dialogs/classgenpage.cpp:370
446
430
#: dialogs/assocrolepage.cpp:80 dialogs/assocrolepage.cpp:81
447
 
#: dialogs/notedialog.cpp:38 dialogs/assocgenpage.cpp:61 rc.cpp:411 rc.cpp:455
448
 
#: rc.cpp:640 rc.cpp:1891 rc.cpp:1951 rc.cpp:1969
 
431
#: dialogs/notedialog.cpp:38 dialogs/assocgenpage.cpp:61 rc.cpp:644 rc.cpp:688
 
432
#: rc.cpp:873 rc.cpp:2124 rc.cpp:2184 rc.cpp:2202
449
433
msgid "Documentation"
450
434
msgstr "ドキュメンテーション"
451
435
 
452
436
#. i18n: file: umbrello.kcfg:121
453
437
#. i18n: ectx: label, entry (uiFont), group (UI Options)
454
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:204
 
438
#. i18n: file: umbrello.kcfg:209
455
439
#. i18n: ectx: label, entry (codeViewerFont), group (Code Viewer Options)
456
 
#: dialogs/activitydialog.cpp:207 dialogs/statedialog.cpp:148
457
 
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:130 dialogs/objectnodedialog.cpp:203
458
 
#: dialogs/classpropdlg.cpp:331 dialogs/assocpropdlg.cpp:122
459
 
#: dialogs/settingsdlg.cpp:351 rc.cpp:59 rc.cpp:104
 
440
#: dialogs/activitydialog.cpp:223 dialogs/statedialog.cpp:166
 
441
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:145 dialogs/objectnodedialog.cpp:220
 
442
#: dialogs/classpropdlg.cpp:379 dialogs/assocpropdlg.cpp:122
 
443
#: dialogs/settingsdlg.cpp:355 rc.cpp:115 rc.cpp:211
460
444
msgid "Font"
461
445
msgstr "フォント"
462
446
 
463
 
#: dialogs/activitydialog.cpp:208 dialogs/statedialog.cpp:149
464
 
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:131 dialogs/objectnodedialog.cpp:204
465
 
#: dialogs/classpropdlg.cpp:332 dialogs/assocpropdlg.cpp:123
466
 
#: dialogs/settingsdlg.cpp:352
 
447
#: dialogs/activitydialog.cpp:224 dialogs/statedialog.cpp:167
 
448
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:146 dialogs/objectnodedialog.cpp:221
 
449
#: dialogs/classpropdlg.cpp:380 dialogs/assocpropdlg.cpp:123
 
450
#: dialogs/settingsdlg.cpp:356
467
451
msgid "Font Settings"
468
452
msgstr "フォントの設定"
469
453
 
470
 
#: dialogs/activitydialog.cpp:234
 
454
#: dialogs/activitydialog.cpp:254
471
455
msgctxt "widget color page"
472
456
msgid "Color"
473
457
msgstr "色"
474
458
 
475
 
#: dialogs/activitydialog.cpp:235 dialogs/objectnodedialog.cpp:226
476
 
#: dialogs/classpropdlg.cpp:225
 
459
#: dialogs/activitydialog.cpp:255 dialogs/objectnodedialog.cpp:248
 
460
#: dialogs/classpropdlg.cpp:240
477
461
msgid "Widget Colors"
478
462
msgstr "ウィジェットの色"
479
463
 
499
483
msgid "&Apply to all remaining files"
500
484
msgstr "残りのすべてのファイルに適用する(&A)"
501
485
 
502
 
#: dialogs/overwritedialogue.cpp:49 umlviewimageexporter.cpp:70
 
486
#: dialogs/overwritedialogue.cpp:49 umlviewimageexporter.cpp:103
503
487
msgid "&Overwrite"
504
488
msgstr "上書き(&O)"
505
489
 
511
495
msgid "&Do Not Generate File"
512
496
msgstr "ファイルを生成しない(&D)"
513
497
 
514
 
#: dialogs/activitypage.cpp:47 dialogs/statedialog.cpp:171
515
 
#: dialogs/statedialog.cpp:172
 
498
#: dialogs/activitypage.cpp:50 dialogs/statedialog.cpp:195
 
499
#: dialogs/statedialog.cpp:196
516
500
msgid "Activities"
517
501
msgstr "アクティビティ"
518
502
 
519
 
#: dialogs/activitypage.cpp:83
 
503
#: dialogs/activitypage.cpp:86
520
504
msgid "New Activity..."
521
505
msgstr "新規アクティビティ..."
522
506
 
523
 
#: dialogs/activitypage.cpp:85 listpopupmenu.cpp:562
 
507
#: dialogs/activitypage.cpp:88 refactoring/refactoringassistant.cpp:454
 
508
#: listpopupmenu.cpp:591
524
509
msgid "Delete"
525
510
msgstr "削除"
526
511
 
527
 
#: dialogs/activitypage.cpp:87 floatingtextwidget.cpp:186
 
512
#: dialogs/activitypage.cpp:90 widgets/floatingtextwidget.cpp:198
528
513
msgid "Rename"
529
514
msgstr "名前変更"
530
515
 
531
 
#: dialogs/activitypage.cpp:150
 
516
#: dialogs/activitypage.cpp:159
532
517
msgid "New Activity"
533
518
msgstr "新規アクティビティ"
534
519
 
535
 
#: dialogs/activitypage.cpp:151 toolbarstateother.cpp:185
536
 
#: activitywidget.cpp:260 umlview.cpp:2772 statewidget.cpp:175
 
520
#: dialogs/activitypage.cpp:160 toolbarstateother.cpp:228 umlview.cpp:2757
 
521
#: widgets/activitywidget.cpp:265 widgets/statewidget.cpp:185
537
522
msgid "Enter the name of the new activity:"
538
523
msgstr "新規アクティビティの名前を入力:"
539
524
 
540
 
#: dialogs/activitypage.cpp:151 toolbarstateother.cpp:185 umlview.cpp:2773
541
 
#: statewidget.cpp:175
 
525
#: dialogs/activitypage.cpp:160 toolbarstateother.cpp:228 umlview.cpp:2758
 
526
#: widgets/statewidget.cpp:185
542
527
msgid "new activity"
543
528
msgstr "新規アクティビティ"
544
529
 
545
 
#: dialogs/activitypage.cpp:173
 
530
#: dialogs/activitypage.cpp:182
546
531
msgid "Rename Activity"
547
532
msgstr "アクティビティ名を変更"
548
533
 
549
 
#: dialogs/activitypage.cpp:173
 
534
#: dialogs/activitypage.cpp:182
550
535
msgid "Enter the new name of the activity:"
551
536
msgstr "アクティビティの新しい名前を入力:"
552
537
 
553
 
#: dialogs/constraintlistpage.cpp:60 listpopupmenu.cpp:1065
 
538
#: dialogs/constraintlistpage.cpp:71 listpopupmenu.cpp:1180
554
539
msgid "Unique Constraint..."
555
540
msgstr "一意制約..."
556
541
 
557
 
#: dialogs/constraintlistpage.cpp:63 listpopupmenu.cpp:1064
 
542
#: dialogs/constraintlistpage.cpp:74 listpopupmenu.cpp:1179
558
543
msgid "Primary Key Constraint..."
559
544
msgstr "主キー制約..."
560
545
 
561
 
#: dialogs/constraintlistpage.cpp:66 listpopupmenu.cpp:1066
 
546
#: dialogs/constraintlistpage.cpp:77 listpopupmenu.cpp:1181
562
547
msgid "Foreign Key Constraint..."
563
548
msgstr "外部キー制約..."
564
549
 
565
 
#: dialogs/constraintlistpage.cpp:69 listpopupmenu.cpp:1067
 
550
#: dialogs/constraintlistpage.cpp:80 listpopupmenu.cpp:1182
566
551
msgid "Check Constraint..."
567
552
msgstr "チェック制約..."
568
553
 
569
 
#: dialogs/statedialog.cpp:99
 
554
#: dialogs/statedialog.cpp:114
570
555
msgctxt "initial state in statechart"
571
556
msgid "Initial state"
572
557
msgstr "開始状態"
573
558
 
574
 
#: dialogs/statedialog.cpp:100
 
559
#: dialogs/statedialog.cpp:115
575
560
msgctxt "state in statechart"
576
561
msgid "State"
577
562
msgstr "状態"
578
563
 
579
 
#: dialogs/statedialog.cpp:101
 
564
#: dialogs/statedialog.cpp:116
580
565
msgctxt "end state in statechart"
581
566
msgid "End state"
582
567
msgstr "終了状態"
583
568
 
584
 
#: dialogs/statedialog.cpp:105
 
569
#: dialogs/statedialog.cpp:120
585
570
msgctxt "general page"
586
571
msgid "General"
587
572
msgstr "一般"
588
573
 
589
 
#: dialogs/statedialog.cpp:117
 
574
#: dialogs/statedialog.cpp:132
590
575
msgid "State type:"
591
576
msgstr "状態のタイプ:"
592
577
 
593
 
#: dialogs/statedialog.cpp:122
 
578
#: dialogs/statedialog.cpp:137
594
579
msgid "State name:"
595
580
msgstr "状態名:"
596
581
 
597
 
#: dialogs/statedialog.cpp:159
 
582
#: dialogs/statedialog.cpp:180
598
583
msgctxt "color page"
599
584
msgid "Color"
600
585
msgstr "色"
601
586
 
602
 
#: dialogs/statedialog.cpp:160
 
587
#: dialogs/statedialog.cpp:181
603
588
msgid "Widget Color"
604
589
msgstr "ウィジェットの色"
605
590
 
606
 
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:77 dialogs/settingsdlg.cpp:119
 
591
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:83 dialogs/settingsdlg.cpp:119
607
592
msgctxt "general settings page"
608
593
msgid "General"
609
594
msgstr "一般"
610
595
 
611
 
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:78 dialogs/classpropdlg.cpp:215
612
 
#: dialogs/classpropdlg.cpp:316 dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:186
 
596
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:84 dialogs/classpropdlg.cpp:227
 
597
#: dialogs/classpropdlg.cpp:361 dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:197
613
598
#: dialogs/assocpropdlg.cpp:93 dialogs/settingsdlg.cpp:120
614
599
msgid "General Settings"
615
600
msgstr "一般的な設定"
616
601
 
617
 
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:104
 
602
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:113
618
603
msgctxt "classes display options page"
619
604
msgid "Display"
620
605
msgstr "表示"
621
606
 
622
 
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:105
 
607
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:114
623
608
msgid "Classes Display Options"
624
609
msgstr "クラス表示のオプション"
625
610
 
626
 
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:117
 
611
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:129
627
612
msgctxt "diagram colors page"
628
613
msgid "Color"
629
614
msgstr "色"
630
615
 
631
 
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:118
 
616
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:130
632
617
msgid "Diagram Colors"
633
618
msgstr "図の色"
634
619
 
635
 
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:189
 
620
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:210
636
621
msgid "The name you have entered is invalid."
637
622
msgstr "入力された名前は無効です。"
638
623
 
639
 
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:190 package.cpp:137 object_factory.cpp:173
640
 
#: umldoc.cpp:1016 umldoc.cpp:1050 umldoc.cpp:1071 umldoc.cpp:1098 enum.cpp:81
641
 
#: entity.cpp:101 entity.cpp:147 entity.cpp:191 entity.cpp:235
642
 
#: classifier.cpp:300 classifier.cpp:603
 
624
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:211 package.cpp:169 object_factory.cpp:195
 
625
#: umldoc.cpp:1236 umldoc.cpp:1276 umldoc.cpp:1303 umldoc.cpp:1335
 
626
#: enum.cpp:107 entity.cpp:125 entity.cpp:178 entity.cpp:228 entity.cpp:277
 
627
#: classifier.cpp:395 classifier.cpp:772
643
628
msgid "Invalid Name"
644
629
msgstr "無効な名前"
645
630
 
646
 
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:195
 
631
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:216
647
632
msgid "The name you have entered is not unique."
648
633
msgstr "入力された名前は重複しています。"
649
634
 
650
 
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:196 umllistview.cpp:1980 umllistview.cpp:1987
651
 
#: umllistview.cpp:2243 umldoc.cpp:1103
 
635
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:217 umllistview.cpp:2190 umllistview.cpp:2197
 
636
#: umllistview.cpp:2459 umldoc.cpp:1340
652
637
msgid "Name Not Unique"
653
638
msgstr "名前の重複"
654
639
 
656
641
msgid "Check Constraint Properties"
657
642
msgstr "チェック制約のプロパティ"
658
643
 
659
 
#: dialogs/umlcheckconstraintdialog.cpp:61
660
 
#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:80
 
644
#: dialogs/umlcheckconstraintdialog.cpp:64
 
645
#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:83
661
646
msgctxt "name label"
662
647
msgid "Name"
663
648
msgstr "名前"
664
649
 
665
 
#: dialogs/umlcheckconstraintdialog.cpp:70
 
650
#: dialogs/umlcheckconstraintdialog.cpp:73
666
651
msgid "Check Condition :"
667
652
msgstr "チェック条件:"
668
653
 
669
 
#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:102
 
654
#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:112
670
655
msgid "Code Viewer - "
671
656
msgstr "コードビューア - "
672
657
 
673
 
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:122
 
658
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:136
674
659
msgid "Central Buffer"
675
660
msgstr "中央バッファ"
676
661
 
677
 
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:122
 
662
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:136
678
663
msgid "Data Store"
679
664
msgstr "データストア"
680
665
 
681
 
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:122
 
666
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:136
682
667
msgid "ObjectFlow"
683
668
msgstr "オブジェクトフロー"
684
669
 
686
671
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabGeneral)
687
672
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:58
688
673
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabGeneral)
689
 
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:126 rc.cpp:482 rc.cpp:658
 
674
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:140 rc.cpp:715 rc.cpp:891
690
675
msgid "General"
691
676
msgstr "一般"
692
677
 
693
 
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:131
 
678
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:145
694
679
msgctxt "properties group title"
695
680
msgid "Properties"
696
681
msgstr "プロパティ"
697
682
 
698
 
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:145
 
683
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:159
699
684
msgid "Object Node type:"
700
685
msgstr "オブジェクトノードのタイプ:"
701
686
 
702
 
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:150
 
687
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:164
703
688
msgid "Object Node name:"
704
689
msgstr "オブジェクトノード名:"
705
690
 
706
 
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:154
 
691
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:168
707
692
msgctxt "enter state label"
708
693
msgid "State :"
709
694
msgstr "状態:"
710
695
 
711
 
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:159
 
696
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:173
712
697
msgid "&Central Buffer"
713
698
msgstr "中央バッファ(&C)"
714
699
 
715
 
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:162
 
700
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:176
716
701
msgid "&Data Store "
717
702
msgstr "データストア(&D)"
718
703
 
719
 
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:165
 
704
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:179
720
705
msgid "&Object Flow"
721
706
msgstr "オブジェクトフロー(&O)"
722
707
 
723
 
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:225
 
708
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:247
724
709
msgctxt "color page title"
725
710
msgid "Color"
726
711
msgstr "色"
727
712
 
728
 
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:85 dialogs/classpropdlg.cpp:244
729
 
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:488 listpopupmenu.cpp:815
 
713
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:115 dialogs/classpropdlg.cpp:265
 
714
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:658 listpopupmenu.cpp:911
730
715
msgid "Attributes"
731
716
msgstr "属性"
732
717
 
733
 
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:86
 
718
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:116
734
719
msgid "N&ew Attribute..."
735
720
msgstr "新規属性(&E)..."
736
721
 
737
 
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:89 dialogs/classpropdlg.cpp:253
738
 
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:504 listpopupmenu.cpp:818
 
722
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:119 dialogs/classpropdlg.cpp:277
 
723
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:674 listpopupmenu.cpp:914
739
724
msgid "Operations"
740
725
msgstr "操作"
741
726
 
742
 
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:90
 
727
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:120
743
728
msgid "N&ew Operation..."
744
729
msgstr "新規操作(&E)..."
745
730
 
746
 
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:93 dialogs/classpropdlg.cpp:262
 
731
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:123 dialogs/classpropdlg.cpp:289
747
732
msgid "Templates"
748
733
msgstr "テンプレート"
749
734
 
750
 
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:94
 
735
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:124
751
736
msgid "N&ew Template..."
752
737
msgstr "新規テンプレート(&E)..."
753
738
 
754
 
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:97 dialogs/classpropdlg.cpp:271
 
739
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:127 dialogs/classpropdlg.cpp:301
755
740
msgid "Enum Literals"
756
741
msgstr "列挙リテラル"
757
742
 
758
 
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:98
 
743
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:128
759
744
msgid "N&ew Enum Literal..."
760
745
msgstr "新規列挙リテラル(&E)..."
761
746
 
762
 
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/classpropdlg.cpp:280
 
747
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:131 dialogs/classpropdlg.cpp:313
763
748
msgid "Entity Attributes"
764
749
msgstr "エンティティ属性"
765
750
 
766
 
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:102
 
751
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:132
767
752
msgid "N&ew Entity Attribute..."
768
753
msgstr "新規エンティティ属性(&E)..."
769
754
 
770
 
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:105
 
755
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:135
771
756
msgid "Constraints"
772
757
msgstr "制約"
773
758
 
774
 
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:106
 
759
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:136
775
760
msgid "N&ew Constraint..."
776
761
msgstr "新規制約(&E)..."
777
762
 
778
 
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:139
 
763
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:173
779
764
msgid "Move selected item to the top"
780
765
msgstr "選択したアイテムを最上位に移動"
781
766
 
782
 
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:144
 
767
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:178
783
768
msgid "Move selected item up"
784
769
msgstr "選択したアイテムを上へ移動"
785
770
 
786
 
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:149
 
771
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:183
787
772
msgid "Move selected item down"
788
773
msgstr "選択したアイテムを下へ移動"
789
774
 
790
 
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:154
 
775
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:188
791
776
msgid "Move selected item to the bottom"
792
777
msgstr "選択したアイテムを最下位に移動"
793
778
 
794
 
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:163 dialogs/umloperationdialog.cpp:153
795
 
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:296
796
 
#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:111 umldoc.cpp:1136 uml.cpp:392
797
 
#: umlview.cpp:2969
 
779
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:202 dialogs/umloperationdialog.cpp:157
 
780
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:310
 
781
#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:114 umldoc.cpp:1383 uml.cpp:410
 
782
#: umlview.cpp:2952
798
783
msgid "&Delete"
799
784
msgstr "削除(&D)"
800
785
 
801
 
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:165 dialogs/umloperationdialog.cpp:155
802
 
#: uml.cpp:407
 
786
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:204 dialogs/umloperationdialog.cpp:159
 
787
#: uml.cpp:425
803
788
msgid "&Properties"
804
789
msgstr "プロパティ(&P)"
805
790
 
806
 
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:179
 
791
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:222
807
792
msgid "Comment"
808
793
msgstr "コメント"
809
794
 
810
 
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:180
 
795
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:223
811
796
msgid "Source Code"
812
797
msgstr "ソースコード"
813
798
 
814
 
#: dialogs/importprojectdlg.cpp:95
 
799
#: dialogs/importprojectdlg.cpp:103
815
800
msgid "You have to choose a directory."
816
801
msgstr "フォルダを選択してください。"
817
802
 
818
 
#: dialogs/importprojectdlg.cpp:100
 
803
#: dialogs/importprojectdlg.cpp:108
819
804
msgid "This directory does not exist."
820
805
msgstr "このフォルダは存在しません。"
821
806
 
822
 
#: dialogs/importprojectdlg.cpp:127
 
807
#: dialogs/importprojectdlg.cpp:135
823
808
msgid "No source file in this directory."
824
809
msgstr "このフォルダにはソースファイルがありません。"
825
810
 
826
811
#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:16
827
812
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_propsGroupBox)
828
 
#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:375
 
813
#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:608
829
814
msgid "Role Properties"
830
815
msgstr "ロールのプロパティ"
831
816
 
832
 
#: dialogs/classpropdlg.cpp:215
 
817
#: dialogs/classpropdlg.cpp:227
833
818
msgctxt "general settings page name"
834
819
msgid "General"
835
820
msgstr "一般"
836
821
 
837
 
#: dialogs/classpropdlg.cpp:225
 
822
#: dialogs/classpropdlg.cpp:240
838
823
msgctxt "widget color page name"
839
824
msgid "Color"
840
825
msgstr "色"
841
826
 
842
 
#: dialogs/classpropdlg.cpp:234
 
827
#: dialogs/classpropdlg.cpp:252
843
828
msgctxt "display option page name"
844
829
msgid "Display"
845
830
msgstr "表示"
846
831
 
847
 
#: dialogs/classpropdlg.cpp:234
 
832
#: dialogs/classpropdlg.cpp:252
848
833
msgid "Display Options"
849
834
msgstr "表示のオプション"
850
835
 
851
 
#: dialogs/classpropdlg.cpp:244
 
836
#: dialogs/classpropdlg.cpp:265
852
837
msgid "Attribute Settings"
853
838
msgstr "属性の設定"
854
839
 
855
 
#: dialogs/classpropdlg.cpp:253
 
840
#: dialogs/classpropdlg.cpp:277
856
841
msgid "Operation Settings"
857
842
msgstr "操作の設定"
858
843
 
859
 
#: dialogs/classpropdlg.cpp:262
 
844
#: dialogs/classpropdlg.cpp:289
860
845
msgid "Templates Settings"
861
846
msgstr "テンプレートの設定"
862
847
 
863
 
#: dialogs/classpropdlg.cpp:271
 
848
#: dialogs/classpropdlg.cpp:301
864
849
msgid "Enum Literals Settings"
865
850
msgstr "列挙リテラルの設定"
866
851
 
867
 
#: dialogs/classpropdlg.cpp:280
 
852
#: dialogs/classpropdlg.cpp:313
868
853
msgid "Entity Attributes Settings"
869
854
msgstr "エンティティ属性の設定"
870
855
 
871
 
#: dialogs/classpropdlg.cpp:289
 
856
#: dialogs/classpropdlg.cpp:325
872
857
msgid "Entity Constraints"
873
858
msgstr "エンティティ制約"
874
859
 
875
 
#: dialogs/classpropdlg.cpp:289
 
860
#: dialogs/classpropdlg.cpp:325
876
861
msgid "Entity Constraints Settings"
877
862
msgstr "エンティティ制約の設定"
878
863
 
879
 
#: dialogs/classpropdlg.cpp:298
 
864
#: dialogs/classpropdlg.cpp:337
880
865
msgctxt "contents settings page name"
881
866
msgid "Contents"
882
867
msgstr "内容"
883
868
 
884
 
#: dialogs/classpropdlg.cpp:298
 
869
#: dialogs/classpropdlg.cpp:337
885
870
msgid "Contents Settings"
886
871
msgstr "内容の設定"
887
872
 
888
 
#: dialogs/classpropdlg.cpp:307 dialogs/assocpage.cpp:30
 
873
#: dialogs/classpropdlg.cpp:349 dialogs/assocpage.cpp:30
889
874
msgid "Associations"
890
875
msgstr "関連"
891
876
 
892
 
#: dialogs/classpropdlg.cpp:307
 
877
#: dialogs/classpropdlg.cpp:349
893
878
msgid "Class Associations"
894
879
msgstr "クラス関連"
895
880
 
896
 
#: dialogs/classpropdlg.cpp:316
 
881
#: dialogs/classpropdlg.cpp:361
897
882
msgctxt "instance general settings page name"
898
883
msgid "General"
899
884
msgstr "一般"
900
885
 
901
 
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:53
 
886
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:54
902
887
msgid "Operation Properties"
903
888
msgstr "操作のプロパティ"
904
889
 
905
 
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:88
 
890
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:92
906
891
msgctxt "operation name"
907
892
msgid "&Name:"
908
893
msgstr "名前(&N):"
909
894
 
910
 
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:91 dialogs/parmpropdlg.cpp:72
911
 
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:71 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73
912
 
#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:67
 
895
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 dialogs/parmpropdlg.cpp:78
 
896
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:74 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:76
 
897
#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:70
913
898
msgid "&Type:"
914
899
msgstr "タイプ(&T):"
915
900
 
916
 
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:98 dialogs/parmpropdlg.cpp:87
917
 
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/classgenpage.cpp:348
918
 
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:89
 
901
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:102 dialogs/parmpropdlg.cpp:93
 
902
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:90 dialogs/classgenpage.cpp:348
 
903
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92
919
904
msgid "Stereotype name:"
920
905
msgstr "ステレオタイプ名:"
921
906
 
922
 
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:103
 
907
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:107
923
908
msgid "&Abstract operation"
924
909
msgstr "抽象操作(&A)"
925
910
 
926
 
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:106 dialogs/umlattributedialog.cpp:90
 
911
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:110 dialogs/umlattributedialog.cpp:93
927
912
msgid "Classifier &scope (\"static\")"
928
913
msgstr "分類子の範囲 (“static”) (&S)"
929
914
 
930
 
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109
 
915
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:113
931
916
msgid "&Query (\"const\")"
932
917
msgstr "クエリ (“const”) (&Q)"
933
918
 
934
 
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:113 dialogs/umlattributedialog.cpp:96
 
919
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:117 dialogs/umlattributedialog.cpp:99
935
920
#: dialogs/classgenpage.cpp:205 dialogs/settingsdlg.cpp:244
936
 
#: listpopupmenu.cpp:822
 
921
#: listpopupmenu.cpp:918
937
922
msgid "Visibility"
938
923
msgstr "可視性"
939
924
 
940
 
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:118 dialogs/classgenpage.cpp:209
 
925
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:122 dialogs/classgenpage.cpp:209
941
926
msgctxt "public visibility"
942
927
msgid "P&ublic"
943
928
msgstr "Public(&U)"
944
929
 
945
 
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:121 dialogs/classgenpage.cpp:212
 
930
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:125 dialogs/classgenpage.cpp:212
946
931
msgctxt "private visibility"
947
932
msgid "P&rivate"
948
933
msgstr "Private(&R)"
949
934
 
950
 
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:124
 
935
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:128
951
936
msgctxt "protected visibility"
952
937
msgid "Prot&ected"
953
938
msgstr "Protected(&E)"
954
939
 
955
 
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:127 dialogs/umlattributedialog.cpp:109
 
940
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:131 dialogs/umlattributedialog.cpp:112
956
941
msgid "I&mplementation"
957
942
msgstr "実装(&M)"
958
943
 
959
 
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:130
 
944
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:134
960
945
msgid "Parameters"
961
946
msgstr "パラメータ"
962
947
 
963
 
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:151
 
948
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:155
964
949
msgid "Ne&w Parameter..."
965
950
msgstr "新規パラメータ(&W)..."
966
951
 
967
 
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:295
 
952
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:296
968
953
msgid ""
969
954
"The parameter name you have chosen\n"
970
955
"is already being used in this operation."
972
957
"選択されたパラメータはこの操作で既に\n"
973
958
"使われています。"
974
959
 
975
 
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:296 dialogs/umloperationdialog.cpp:343
 
960
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:297 dialogs/umloperationdialog.cpp:343
976
961
msgid "Parameter Name Not Unique"
977
962
msgstr "パラメータ名が重複"
978
963
 
983
968
"選択されたパラメータはこの操作で既に\n"
984
969
"使われています。"
985
970
 
986
 
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:419
 
971
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:427
987
972
msgid "You have entered an invalid operation name."
988
973
msgstr "無効な操作名が入力されました。"
989
974
 
990
 
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:420 dialogs/umloperationdialog.cpp:432
991
 
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:658
 
975
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:428 dialogs/umloperationdialog.cpp:440
 
976
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:808
992
977
msgid "Operation Name Invalid"
993
978
msgstr "操作名が無効"
994
979
 
995
 
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:429 refactoring/refactoringassistant.cpp:655
 
980
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:437 refactoring/refactoringassistant.cpp:805
996
981
#, kde-format
997
982
msgid "An operation with that signature already exists in %1.\n"
998
983
msgstr "そのシグニチャをもつ操作は既に %1 に存在します。\n"
999
984
 
1000
 
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:431 refactoring/refactoringassistant.cpp:657
 
985
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:439 refactoring/refactoringassistant.cpp:807
1001
986
msgid "Choose a different name or parameter list."
1002
987
msgstr "他の名前かパラメータリストを選択してください。"
1003
988
 
1004
 
#: dialogs/classwizard.cpp:45 model_utils.cpp:246
 
989
#: dialogs/classwizard.cpp:45 model_utils.cpp:286
1005
990
msgid "new_class"
1006
991
msgstr "新規クラス"
1007
992
 
1033
1018
msgid "Add operations to the new class."
1034
1019
msgstr "新しいクラスに操作を追加します。"
1035
1020
 
1036
 
#: dialogs/parmpropdlg.cpp:41
 
1021
#: dialogs/parmpropdlg.cpp:47
1037
1022
msgid "Parameter Properties"
1038
1023
msgstr "パラメータのプロパティ"
1039
1024
 
1040
 
#: dialogs/parmpropdlg.cpp:80
 
1025
#: dialogs/parmpropdlg.cpp:86
1041
1026
msgctxt "property name"
1042
1027
msgid "&Name:"
1043
1028
msgstr "名前(&N):"
1044
1029
 
1045
 
#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 dialogs/umlattributedialog.cpp:83
 
1030
#: dialogs/parmpropdlg.cpp:90 dialogs/umlattributedialog.cpp:86
1046
1031
msgid "&Initial value:"
1047
1032
msgstr "初期値(&I):"
1048
1033
 
1049
 
#: dialogs/parmpropdlg.cpp:92
 
1034
#: dialogs/parmpropdlg.cpp:98
1050
1035
msgid "Passing Direction"
1051
1036
msgstr "一時的な指示"
1052
1037
 
1053
 
#: dialogs/parmpropdlg.cpp:93
 
1038
#: dialogs/parmpropdlg.cpp:99
1054
1039
msgid ""
1055
1040
"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout"
1056
1041
"\" is a parameter for reading and writing."
1058
1043
"“in” は、読み込み専用のパラメータ、“out” は書き込み専用のパラメータ、“inout” "
1059
1044
"は読み書き用のパラメータです。"
1060
1045
 
1061
 
#: dialogs/parmpropdlg.cpp:234
 
1046
#: dialogs/parmpropdlg.cpp:264
1062
1047
msgid "You have entered an invalid parameter name."
1063
1048
msgstr "無効なパラメータ名が入力されました。"
1064
1049
 
1065
 
#: dialogs/parmpropdlg.cpp:235
 
1050
#: dialogs/parmpropdlg.cpp:265
1066
1051
msgid "Parameter Name Invalid"
1067
1052
msgstr "パラメータ名が無効"
1068
1053
 
1069
 
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:49
 
1054
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:50
1070
1055
msgid "Foreign Key Setup"
1071
1056
msgstr "外部キーの設定"
1072
1057
 
1073
 
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:185
 
1058
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:196
1074
1059
msgctxt "general page title"
1075
1060
msgid "General"
1076
1061
msgstr "一般"
1077
1062
 
1078
 
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:190
 
1063
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:201
1079
1064
msgctxt "general group title"
1080
1065
msgid "General"
1081
1066
msgstr "一般"
1082
1067
 
1083
 
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:197
 
1068
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:208
1084
1069
msgctxt "label for entering name"
1085
1070
msgid "Name"
1086
1071
msgstr "名前"
1087
1072
 
1088
 
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:200
 
1073
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:211
1089
1074
msgid "Referenced Entity"
1090
1075
msgstr "参照エンティティ"
1091
1076
 
1092
 
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:207
 
1077
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:218
1093
1078
msgid "Actions"
1094
1079
msgstr "アクション"
1095
1080
 
1096
 
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:213
 
1081
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:224
1097
1082
msgid "On Update"
1098
1083
msgstr "更新時"
1099
1084
 
1100
 
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:219
 
1085
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:230
1101
1086
msgid "On Delete"
1102
1087
msgstr "削除時"
1103
1088
 
1104
 
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:251
 
1089
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:262
1105
1090
msgid "No Action"
1106
1091
msgstr "アクションなし"
1107
1092
 
1108
 
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:251
 
1093
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:262
1109
1094
msgid "Restrict"
1110
1095
msgstr "RESTRICT"
1111
1096
 
1112
 
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:251
 
1097
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:262
1113
1098
msgid "Cascade"
1114
1099
msgstr "CASCADE"
1115
1100
 
1116
 
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:251
 
1101
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:262
1117
1102
msgid "Set Null"
1118
1103
msgstr "SET NULL"
1119
1104
 
1120
 
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:252
 
1105
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:263
1121
1106
msgid "Set Default"
1122
1107
msgstr "SET DEFAULT"
1123
1108
 
1124
 
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:267
1125
 
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:268
 
1109
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:281
 
1110
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:282
1126
1111
msgid "Columns"
1127
1112
msgstr "カラム"
1128
1113
 
1129
 
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:275
 
1114
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:289
1130
1115
msgctxt "column header local"
1131
1116
msgid "Local"
1132
1117
msgstr "ローカル"
1133
1118
 
1134
 
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:275
 
1119
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:289
1135
1120
msgctxt "column header referenced"
1136
1121
msgid "Referenced"
1137
1122
msgstr "参照"
1138
1123
 
1139
 
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:281
 
1124
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:295
1140
1125
msgid "Local Column"
1141
1126
msgstr "ローカルカラム"
1142
1127
 
1143
 
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:287
 
1128
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:301
1144
1129
msgid "Referenced Column"
1145
1130
msgstr "参照カラム"
1146
1131
 
1147
 
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:294
1148
 
#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:109
 
1132
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:308
 
1133
#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:112
1149
1134
msgid "&Add"
1150
1135
msgstr "追加(&A)"
1151
1136
 
1152
 
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:363
 
1137
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:383
1153
1138
msgid ""
1154
1139
"You are attempting to change the Referenced Entity of this ForeignKey "
1155
1140
"Constraint. Any unapplied changes to the mappings between local and "
1163
1148
msgid "Attribute Properties"
1164
1149
msgstr "属性のプロパティ"
1165
1150
 
1166
 
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79
 
1151
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:82
1167
1152
msgctxt "attribute name"
1168
1153
msgid "&Name:"
1169
1154
msgstr "名前(&N):"
1170
1155
 
1171
 
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100
 
1156
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:103
1172
1157
msgctxt "access control public"
1173
1158
msgid "&Public"
1174
1159
msgstr "&Public"
1175
1160
 
1176
 
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:103
 
1161
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:106
1177
1162
msgctxt "access control private"
1178
1163
msgid "P&rivate"
1179
1164
msgstr "Private(&R)"
1180
1165
 
1181
 
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:106
 
1166
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:109
1182
1167
msgctxt "access control protected"
1183
1168
msgid "Prot&ected"
1184
1169
msgstr "Protected(&E)"
1185
1170
 
1186
 
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:153
 
1171
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:160
1187
1172
msgid "You have entered an invalid attribute name."
1188
1173
msgstr "無効な属性名が入力されました。"
1189
1174
 
1190
 
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:154
 
1175
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:161 refactoring/refactoringassistant.cpp:829
1191
1176
msgid "Attribute Name Invalid"
1192
1177
msgstr "属性名が無効"
1193
1178
 
1194
 
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:161
 
1179
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:168
1195
1180
msgid ""
1196
1181
"The attribute name you have chosen is already being used in this operation."
1197
1182
msgstr "選択された属性名はこの操作で既に使われています。"
1198
1183
 
1199
 
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:162
 
1184
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:169
1200
1185
msgid "Attribute Name Not Unique"
1201
1186
msgstr "属性名が重複"
1202
1187
 
1244
1229
msgid "Entity &name:"
1245
1230
msgstr "エンティティ名(&N):"
1246
1231
 
1247
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:115 dialogs/umltemplatedialog.cpp:79
 
1232
#: dialogs/classgenpage.cpp:115 dialogs/umltemplatedialog.cpp:82
1248
1233
msgid "&Stereotype name:"
1249
1234
msgstr "ステレオタイプ名(&S):"
1250
1235
 
1276
1261
 
1277
1262
#. i18n: file: umbrelloui.rc:4
1278
1263
#. i18n: ectx: Menu (file)
1279
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:180 rc.cpp:230 rc.cpp:262
 
1264
#: dialogs/classgenpage.cpp:180 rc.cpp:463 rc.cpp:495
1280
1265
msgid "&File"
1281
1266
msgstr "ファイル(&F)"
1282
1267
 
1325
1310
msgid "Node name:"
1326
1311
msgstr "ノード名:"
1327
1312
 
1328
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:445 dialogs/classgenpage.cpp:495
1329
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:508
 
1313
#: dialogs/classgenpage.cpp:449 dialogs/classgenpage.cpp:499
 
1314
#: dialogs/classgenpage.cpp:512
1330
1315
msgid ""
1331
1316
"The name you have chosen\n"
1332
1317
"is already being used.\n"
1336
1321
"使われています。\n"
1337
1322
"名前はリセットされました。"
1338
1323
 
1339
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:446 dialogs/classgenpage.cpp:496
1340
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:509
 
1324
#: dialogs/classgenpage.cpp:450 dialogs/classgenpage.cpp:500
 
1325
#: dialogs/classgenpage.cpp:513
1341
1326
msgid "Name is Not Unique"
1342
1327
msgstr "名前が重複"
1343
1328
 
1345
1330
msgid "Entity Attribute Properties"
1346
1331
msgstr "エンティティ属性のプロパティ"
1347
1332
 
1348
 
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81
 
1333
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84
1349
1334
msgctxt "name of entity attribute"
1350
1335
msgid "&Name:"
1351
1336
msgstr "名前(&N):"
1352
1337
 
1353
 
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:85
 
1338
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88
1354
1339
msgid "&Default value:"
1355
1340
msgstr "既定値(&D):"
1356
1341
 
1357
 
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:93
 
1342
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:96
1358
1343
msgid "Length/Values:"
1359
1344
msgstr "長さ/値:"
1360
1345
 
1361
 
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:96
 
1346
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:99
1362
1347
msgid "&Auto increment"
1363
1348
msgstr "自動インクリメント(&A)"
1364
1349
 
1365
 
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:100
 
1350
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:103
1366
1351
msgid "Allow &null"
1367
1352
msgstr "Null を許可(&N)"
1368
1353
 
1369
 
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:107
 
1354
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:110
1370
1355
msgid "Attributes:"
1371
1356
msgstr "属性:"
1372
1357
 
1373
 
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:122
 
1358
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:125
1374
1359
msgid "Indexing"
1375
1360
msgstr "インデックス"
1376
1361
 
1377
 
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:126
 
1362
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:129
1378
1363
msgid "&Not Indexed"
1379
1364
msgstr "インデックスなし(&N)"
1380
1365
 
1381
 
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:137
 
1366
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:140
1382
1367
msgid "&Indexed"
1383
1368
msgstr "インデックスあり(&I)"
1384
1369
 
1385
 
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:175
 
1370
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:182
1386
1371
msgid "You have entered an invalid entity attribute name."
1387
1372
msgstr "無効なエンティティ属性名が入力されました。"
1388
1373
 
1389
 
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:176
 
1374
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:183
1390
1375
msgid "Entity Attribute Name Invalid"
1391
1376
msgstr "エンティティ属性名が無効"
1392
1377
 
1393
 
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:183
 
1378
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:190
1394
1379
msgid ""
1395
1380
"The entity attribute name you have chosen is already being used in this "
1396
1381
"operation."
1397
1382
msgstr "選択されたエンティティ属性名はこの操作で既に使われています。"
1398
1383
 
1399
 
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184
 
1384
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:191
1400
1385
msgid "Entity Attribute Name Not Unique"
1401
1386
msgstr "エンティティ属性名が重複"
1402
1387
 
1403
 
#: dialogs/diagramprintpage.cpp:37
 
1388
#: dialogs/diagramprintpage.cpp:42
1404
1389
msgid "&Diagrams"
1405
1390
msgstr "図(&D)"
1406
1391
 
1407
 
#: dialogs/diagramprintpage.cpp:42
 
1392
#: dialogs/diagramprintpage.cpp:47
1408
1393
msgid "Filter"
1409
1394
msgstr "フィルタ"
1410
1395
 
1411
 
#: dialogs/diagramprintpage.cpp:49
 
1396
#: dialogs/diagramprintpage.cpp:54
1412
1397
msgid "&Current diagram"
1413
1398
msgstr "現在の図(&C)"
1414
1399
 
1415
 
#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53
 
1400
#: dialogs/diagramprintpage.cpp:58
1416
1401
msgid "&All diagrams"
1417
1402
msgstr "すべての図(&A)"
1418
1403
 
1419
 
#: dialogs/diagramprintpage.cpp:56
 
1404
#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61
1420
1405
msgid "&Select diagrams"
1421
1406
msgstr "図を選択(&S)"
1422
1407
 
1423
 
#: dialogs/diagramprintpage.cpp:59
 
1408
#: dialogs/diagramprintpage.cpp:64
1424
1409
msgid "&Type of diagram"
1425
1410
msgstr "図のタイプ(&T)"
1426
1411
 
1427
 
#: dialogs/diagramprintpage.cpp:62
 
1412
#: dialogs/diagramprintpage.cpp:67
1428
1413
msgctxt "diagram selection for printing"
1429
1414
msgid "Selection"
1430
1415
msgstr "選択"
1431
1416
 
1432
 
#: dialogs/diagramprintpage.cpp:137
 
1417
#: dialogs/diagramprintpage.cpp:157
1433
1418
msgid "No diagrams selected."
1434
1419
msgstr "図が選択されていません。"
1435
1420
 
1459
1444
 
1460
1445
#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:36
1461
1446
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelRoleName)
1462
 
#: dialogs/assocrolepage.cpp:100 dialogs/assocrolepage.cpp:177 rc.cpp:378
 
1447
#: dialogs/assocrolepage.cpp:100 dialogs/assocrolepage.cpp:177 rc.cpp:611
1463
1448
msgid "Rolename:"
1464
1449
msgstr "ロール名:"
1465
1450
 
1466
1451
#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:49
1467
1452
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelMultiplicity)
1468
 
#: dialogs/assocrolepage.cpp:105 dialogs/assocrolepage.cpp:182 rc.cpp:381
 
1453
#: dialogs/assocrolepage.cpp:105 dialogs/assocrolepage.cpp:182 rc.cpp:614
1469
1454
msgid "Multiplicity:"
1470
1455
msgstr "多重度:"
1471
1456
 
1571
1556
msgid "Template Properties"
1572
1557
msgstr "テンプレートのプロパティ"
1573
1558
 
1574
 
#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:75
 
1559
#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:78
1575
1560
msgctxt "template name"
1576
1561
msgid "&Name:"
1577
1562
msgstr "名前(&N):"
1578
1563
 
1579
 
#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:136
 
1564
#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:149
1580
1565
msgid "You have entered an invalid template name."
1581
1566
msgstr "無効なテンプレート名が入力されました。"
1582
1567
 
1583
 
#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:137
 
1568
#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:150
1584
1569
msgid "Template Name Invalid"
1585
1570
msgstr "テンプレート名が無効"
1586
1571
 
1587
 
#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:146
 
1572
#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:159
1588
1573
msgid ""
1589
1574
"The template parameter name you have chosen is already being used in this "
1590
1575
"operation."
1591
1576
msgstr "選択されたテンプレートパラメータは、この操作で既に使われています。"
1592
1577
 
1593
 
#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:147
 
1578
#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:160
1594
1579
msgid "Template Name Not Unique"
1595
1580
msgstr "テンプレート名が重複"
1596
1581
 
1597
1582
#. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:51
1598
1583
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, ui_imageTypeLabel)
1599
 
#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:61 rc.cpp:313
 
1584
#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:77 rc.cpp:546
1600
1585
msgid "The format that the images will be exported to"
1601
1586
msgstr "画像をエクスポートするフォーマット"
1602
1587
 
1603
 
#: dialogs/codeeditor.cpp:687
 
1588
#: dialogs/codeeditor.cpp:690
1604
1589
msgid "Hide"
1605
1590
msgstr "隠す"
1606
1591
 
1607
 
#: dialogs/codeeditor.cpp:693 dialogs/classoptionspage.cpp:68
1608
 
#: dialogs/classoptionspage.cpp:129 listpopupmenu.cpp:811
 
1592
#: dialogs/codeeditor.cpp:696 dialogs/classoptionspage.cpp:76
 
1593
#: dialogs/classoptionspage.cpp:146 listpopupmenu.cpp:907
1609
1594
msgid "Show"
1610
1595
msgstr "表示"
1611
1596
 
1612
 
#: dialogs/codeeditor.cpp:702
 
1597
#: dialogs/codeeditor.cpp:705
1613
1598
msgid "Hide Comment"
1614
1599
msgstr "コメントを隠す"
1615
1600
 
1616
 
#: dialogs/codeeditor.cpp:708
 
1601
#: dialogs/codeeditor.cpp:711
1617
1602
msgid "Show Comment"
1618
1603
msgstr "コメントを表示"
1619
1604
 
1620
 
#: dialogs/codeeditor.cpp:716
 
1605
#: dialogs/codeeditor.cpp:719
1621
1606
msgid "Insert Code Block Before"
1622
1607
msgstr "コードブロックを前に挿入"
1623
1608
 
1624
 
#: dialogs/codeeditor.cpp:721
 
1609
#: dialogs/codeeditor.cpp:724
1625
1610
msgid "Insert Code Block After"
1626
1611
msgstr "コードブロックを後に挿入"
1627
1612
 
1628
 
#: dialogs/codeeditor.cpp:728 listpopupmenu.cpp:568
 
1613
#: dialogs/codeeditor.cpp:731 listpopupmenu.cpp:597
1629
1614
msgid "Copy"
1630
1615
msgstr "コピー"
1631
1616
 
1632
 
#: dialogs/codeeditor.cpp:733 listpopupmenu.cpp:571
 
1617
#: dialogs/codeeditor.cpp:736 listpopupmenu.cpp:600
1633
1618
msgid "Paste"
1634
1619
msgstr "貼り付け"
1635
1620
 
1636
 
#: dialogs/codeeditor.cpp:738 listpopupmenu.cpp:565
 
1621
#: dialogs/codeeditor.cpp:741 listpopupmenu.cpp:594
1637
1622
msgid "Cut"
1638
1623
msgstr "切り取り"
1639
1624
 
1657
1642
msgid "Note Documentation"
1658
1643
msgstr "ノートのドキュメンテーション"
1659
1644
 
1660
 
#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:39
 
1645
#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:40
1661
1646
msgid "Contained Items"
1662
1647
msgstr "包含要素"
1663
1648
 
1832
1817
msgid "Show package"
1833
1818
msgstr "パッケージを表示"
1834
1819
 
 
1820
#. i18n: file: umbrello.kcfg:169
 
1821
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showOpSig), group (Class Options)
1835
1822
#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:120
1836
1823
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_showOpSigs)
1837
 
#: dialogs/settingsdlg.cpp:274 rc.cpp:427
 
1824
#: dialogs/settingsdlg.cpp:274 rc.cpp:172 rc.cpp:660
1838
1825
msgid "Show operation signature"
1839
1826
msgstr "操作のシグニチャを表示"
1840
1827
 
1841
 
#: dialogs/settingsdlg.cpp:279
 
1828
#. i18n: file: umbrello.kcfg:158
 
1829
#. i18n: ectx: label, entry (showPublicOnly), group (Class Options)
 
1830
#: dialogs/settingsdlg.cpp:278 rc.cpp:157
 
1831
#, fuzzy
 
1832
#| msgid "Public Only"
 
1833
msgid "Show Public Only"
 
1834
msgstr "public のみ"
 
1835
 
 
1836
#: dialogs/settingsdlg.cpp:283
1842
1837
msgid "Starting Scope"
1843
1838
msgstr "開始スコープ"
1844
1839
 
1845
 
#: dialogs/settingsdlg.cpp:284
 
1840
#: dialogs/settingsdlg.cpp:288
1846
1841
msgid "Default attribute scope:"
1847
1842
msgstr "属性のデフォルトのスコープ:"
1848
1843
 
1849
 
#: dialogs/settingsdlg.cpp:287
 
1844
#: dialogs/settingsdlg.cpp:291
1850
1845
msgid "Default operation scope:"
1851
1846
msgstr "操作のデフォルトのスコープ:"
1852
1847
 
1864
1859
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB)
1865
1860
#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:188
1866
1861
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB)
1867
 
#: dialogs/settingsdlg.cpp:291 dialogs/settingsdlg.cpp:299 rc.cpp:387
1868
 
#: rc.cpp:613 rc.cpp:628 rc.cpp:1924 rc.cpp:1939 rc.cpp:1996 rc.cpp:2011
 
1862
#: dialogs/settingsdlg.cpp:295 dialogs/settingsdlg.cpp:303 rc.cpp:620
 
1863
#: rc.cpp:846 rc.cpp:861 rc.cpp:2157 rc.cpp:2172 rc.cpp:2229 rc.cpp:2244
1869
1864
msgid "Public"
1870
1865
msgstr "Public"
1871
1866
 
1883
1878
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB)
1884
1879
#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:193
1885
1880
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB)
1886
 
#: dialogs/settingsdlg.cpp:292 dialogs/settingsdlg.cpp:300 rc.cpp:390
1887
 
#: rc.cpp:616 rc.cpp:631 rc.cpp:1927 rc.cpp:1942 rc.cpp:1999 rc.cpp:2014
 
1881
#: dialogs/settingsdlg.cpp:296 dialogs/settingsdlg.cpp:304 rc.cpp:623
 
1882
#: rc.cpp:849 rc.cpp:864 rc.cpp:2160 rc.cpp:2175 rc.cpp:2232 rc.cpp:2247
1888
1883
msgid "Private"
1889
1884
msgstr "Private"
1890
1885
 
1902
1897
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB)
1903
1898
#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:198
1904
1899
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB)
1905
 
#: dialogs/settingsdlg.cpp:293 dialogs/settingsdlg.cpp:301 rc.cpp:393
1906
 
#: rc.cpp:619 rc.cpp:634 rc.cpp:1930 rc.cpp:1945 rc.cpp:2002 rc.cpp:2017
 
1900
#: dialogs/settingsdlg.cpp:297 dialogs/settingsdlg.cpp:305 rc.cpp:626
 
1901
#: rc.cpp:852 rc.cpp:867 rc.cpp:2163 rc.cpp:2178 rc.cpp:2235 rc.cpp:2250
1907
1902
msgid "Protected"
1908
1903
msgstr "Protected"
1909
1904
 
1910
 
#: dialogs/settingsdlg.cpp:329
 
1905
#: dialogs/settingsdlg.cpp:333
1911
1906
msgid "Code Generation"
1912
1907
msgstr "コード生成"
1913
1908
 
1914
 
#: dialogs/settingsdlg.cpp:330
 
1909
#: dialogs/settingsdlg.cpp:334
1915
1910
msgid "Code Generation Settings"
1916
1911
msgstr "コード生成の設定"
1917
1912
 
1918
 
#: dialogs/settingsdlg.cpp:341
 
1913
#: dialogs/settingsdlg.cpp:345
1919
1914
msgid "Code Viewer"
1920
1915
msgstr "コードビューア"
1921
1916
 
1922
 
#: dialogs/settingsdlg.cpp:342
 
1917
#: dialogs/settingsdlg.cpp:346
1923
1918
msgid "Code Viewer Settings"
1924
1919
msgstr "コードビューアの設定"
1925
1920
 
1927
1922
msgid "Unique Constraint Properties"
1928
1923
msgstr "一意制約のプロパティ"
1929
1924
 
1930
 
#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:88
 
1925
#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:91
1931
1926
msgid "Attribute Details"
1932
1927
msgstr "属性の詳細"
1933
1928
 
1934
 
#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:223
 
1929
#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:241
1935
1930
msgid "You have entered an invalid constraint name."
1936
1931
msgstr "無効な制約名が入力されました。"
1937
1932
 
1938
 
#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:224
 
1933
#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:242
1939
1934
msgid "Constraint Name Invalid"
1940
1935
msgstr "制約名が無効"
1941
1936
 
1943
1938
msgid "<p align=\"center\">No Options Available.</p>"
1944
1939
msgstr "<p align=\"center\">利用可能なオプションがありません。</p>"
1945
1940
 
1946
 
#: dialogs/classoptionspage.cpp:75 dialogs/classoptionspage.cpp:135
 
1941
#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:152
1947
1942
msgid "Operatio&ns"
1948
1943
msgstr "操作(&N)"
1949
1944
 
1950
 
#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:152
 
1945
#: dialogs/classoptionspage.cpp:87 dialogs/classoptionspage.cpp:169
1951
1946
msgid "&Visibility"
1952
1947
msgstr "可視性(&V)"
1953
1948
 
1954
 
#: dialogs/classoptionspage.cpp:88 dialogs/classoptionspage.cpp:139
 
1949
#: dialogs/classoptionspage.cpp:96 dialogs/classoptionspage.cpp:156
1955
1950
msgid "O&peration signature"
1956
1951
msgstr "操作のシグニチャ(&P)"
1957
1952
 
1958
 
#: dialogs/classoptionspage.cpp:92 dialogs/classoptionspage.cpp:156
 
1953
#: dialogs/classoptionspage.cpp:100 dialogs/classoptionspage.cpp:173
1959
1954
msgid "Pac&kage"
1960
1955
msgstr "パッケージ(&K)"
1961
1956
 
1962
 
#: dialogs/classoptionspage.cpp:99 dialogs/classoptionspage.cpp:144
 
1957
#: dialogs/classoptionspage.cpp:107 dialogs/classoptionspage.cpp:161
1963
1958
msgid "Att&ributes"
1964
1959
msgstr "属性(&R)"
1965
1960
 
1966
 
#: dialogs/classoptionspage.cpp:103 dialogs/classoptionspage.cpp:160
 
1961
#: dialogs/classoptionspage.cpp:111 dialogs/classoptionspage.cpp:177
1967
1962
msgid "Stereot&ype"
1968
1963
msgstr "ステレオタイプ(&Y)"
1969
1964
 
1970
 
#: dialogs/classoptionspage.cpp:107 dialogs/classoptionspage.cpp:148
 
1965
#: dialogs/classoptionspage.cpp:115 dialogs/classoptionspage.cpp:165
1971
1966
msgid "Attr&ibute signature"
1972
1967
msgstr "属性のシグニチャ(&I)"
1973
1968
 
1974
 
#: dialogs/classoptionspage.cpp:117
 
1969
#: dialogs/classoptionspage.cpp:124 dialogs/classoptionspage.cpp:185
 
1970
#, fuzzy
 
1971
#| msgid "Public Only"
 
1972
msgid "&Public Only"
 
1973
msgstr "public のみ"
 
1974
 
 
1975
#: dialogs/classoptionspage.cpp:130
1975
1976
msgid "Draw as circle"
1976
1977
msgstr "円として描画"
1977
1978
 
1978
 
#: dialogs/classoptionspage.cpp:164
 
1979
#: dialogs/classoptionspage.cpp:181
1979
1980
msgid "&Attribute associations"
1980
1981
msgstr "属性の関連(&A)"
1981
1982
 
1988
1989
msgid "Type:"
1989
1990
msgstr "タイプ:"
1990
1991
 
1991
 
#: umllistview.cpp:420
 
1992
#: umllistview.cpp:432
1992
1993
msgid "Externalize Folder"
1993
1994
msgstr "フォルダを外部化"
1994
1995
 
1995
 
#: umllistview.cpp:456 umlviewimageexportermodel.cpp:163 umldoc.cpp:573
1996
 
#: umldoc.cpp:583 umldoc.cpp:600 umldoc.cpp:634 umldoc.cpp:650 umldoc.cpp:658
 
1996
#: umllistview.cpp:471 umlviewimageexportermodel.cpp:244 umldoc.cpp:632
 
1997
#: umldoc.cpp:642 umldoc.cpp:659 umldoc.cpp:693 umldoc.cpp:713
1997
1998
#, kde-format
1998
1999
msgid "There was a problem saving file: %1"
1999
2000
msgstr "ファイル <filename>%1</filename> の保存で問題がありました。"
2000
2001
 
2001
 
#: umllistview.cpp:457 umldoc.cpp:573 umldoc.cpp:583 umldoc.cpp:600
2002
 
#: umldoc.cpp:634 umldoc.cpp:650 umldoc.cpp:658 umldoc.cpp:666
 
2002
#: umllistview.cpp:472 umldoc.cpp:632 umldoc.cpp:642 umldoc.cpp:659
 
2003
#: umldoc.cpp:693 umldoc.cpp:713 umldoc.cpp:720
2003
2004
msgid "Save Error"
2004
2005
msgstr "保存エラー"
2005
2006
 
2006
 
#: umllistview.cpp:486
 
2007
#: umllistview.cpp:501
2007
2008
msgid "Enter Model Name"
2008
2009
msgstr "モデル名を入力"
2009
2010
 
2010
 
#: umllistview.cpp:487
 
2011
#: umllistview.cpp:502
2011
2012
msgid "Enter the new name of the model:"
2012
2013
msgstr "モデルの新しい名前を入力:"
2013
2014
 
2014
 
#: umllistview.cpp:1106
 
2015
#: umllistview.cpp:1229
2015
2016
msgid "Views"
2016
2017
msgstr "表示"
2017
2018
 
2018
 
#: umllistview.cpp:1969
 
2019
#: umllistview.cpp:2179
2019
2020
msgid ""
2020
2021
"The name you entered was invalid.\n"
2021
2022
"Creation process has been canceled."
2023
2024
"入力された名前は無効です。\n"
2024
2025
"作成はキャンセルされました。"
2025
2026
 
2026
 
#: umllistview.cpp:1970 umllistviewitem.cpp:542
 
2027
#: umllistview.cpp:2180 umllistviewitem.cpp:664
2027
2028
msgid "Name Not Valid"
2028
2029
msgstr "名前が無効"
2029
2030
 
2030
 
#: umllistview.cpp:1979 umldoc.cpp:1102
 
2031
#: umllistview.cpp:2189 umldoc.cpp:1339
2031
2032
msgid ""
2032
2033
"The name you entered was not unique.\n"
2033
2034
"Is this what you wanted?"
2035
2036
"入力された名前は重複しています。\n"
2036
2037
"本当にこれでよろしいですか?"
2037
2038
 
2038
 
#: umllistview.cpp:1980 umldoc.cpp:1103
 
2039
#: umllistview.cpp:2190 umldoc.cpp:1340
2039
2040
msgid "Use Name"
2040
2041
msgstr "名前を使う"
2041
2042
 
2042
 
#: umllistview.cpp:1980 umldoc.cpp:1103
 
2043
#: umllistview.cpp:2190 umldoc.cpp:1340
2043
2044
msgid "Enter New Name"
2044
2045
msgstr "新しい名前を入力"
2045
2046
 
2046
 
#: umllistview.cpp:1986 umllistview.cpp:2242
 
2047
#: umllistview.cpp:2196 umllistview.cpp:2458
2047
2048
msgid ""
2048
2049
"The name you entered was not unique.\n"
2049
2050
"Creation process has been canceled."
2051
2052
"入力された名前は重複しています。\n"
2052
2053
"作成はキャンセルされました。"
2053
2054
 
2054
 
#: umllistview.cpp:2200 umllistview.cpp:2217 umllistview.cpp:2232
2055
 
#: umllistview.cpp:2262
 
2055
#: umllistview.cpp:2416 umllistview.cpp:2433 umllistview.cpp:2448
 
2056
#: umllistview.cpp:2478
2056
2057
msgid "Creation canceled"
2057
2058
msgstr "作成はキャンセルされました"
2058
2059
 
2059
 
#: umllistview.cpp:2461
 
2060
#: umllistview.cpp:2689
2060
2061
msgid "Loading listview..."
2061
2062
msgstr "リストビューをロードしています..."
2062
2063
 
2063
 
#: umllistview.cpp:2806
 
2064
#: umllistview.cpp:3064
2064
2065
msgid "The folder must be emptied before it can be deleted."
2065
2066
msgstr "フォルダは削除する前に空にする必要があります。"
2066
2067
 
2067
 
#: umllistview.cpp:2807
 
2068
#: umllistview.cpp:3065
2068
2069
msgid "Folder Not Empty"
2069
2070
msgstr "フォルダが空ではありません"
2070
2071
 
2071
 
#: objectnodewidget.cpp:198
2072
 
msgid "Enter Object Node Name"
2073
 
msgstr "オブジェクトノード名を入力"
2074
 
 
2075
 
#: objectnodewidget.cpp:198
2076
 
msgid "Enter the name of the object node :"
2077
 
msgstr "オブジェクトノード名を入力:"
2078
 
 
2079
 
#: objectnodewidget.cpp:252
2080
 
msgid "Select Object node type"
2081
 
msgstr "オブジェクトノードのタイプを選択"
2082
 
 
2083
 
#: objectnodewidget.cpp:252
2084
 
msgid "Select the object node type"
2085
 
msgstr "オブジェクトノードのタイプを選択"
2086
 
 
2087
 
#: objectnodewidget.cpp:258
2088
 
msgid "Enter the name of the data store node"
2089
 
msgstr "データストアノード名を入力"
2090
 
 
2091
 
#: objectnodewidget.cpp:258
2092
 
msgid "data store name"
2093
 
msgstr "データストア名"
2094
 
 
2095
 
#: objectnodewidget.cpp:260
2096
 
msgid "Enter the name of the buffer node"
2097
 
msgstr "バッファノード名を入力"
2098
 
 
2099
 
#: objectnodewidget.cpp:260
2100
 
msgid "Enter the name of the buffer"
2101
 
msgstr "バッファ名を入力"
2102
 
 
2103
 
#: objectnodewidget.cpp:260
2104
 
msgid "centralBuffer"
2105
 
msgstr "中央バッファ"
2106
 
 
2107
 
#: objectnodewidget.cpp:262
2108
 
msgid "Enter the name of the object flow"
2109
 
msgstr "オブジェクトフロー名を入力"
2110
 
 
2111
 
#: objectnodewidget.cpp:262
2112
 
msgid "object flow"
2113
 
msgstr "オブジェクトフロー"
2114
 
 
2115
 
#: objectnodewidget.cpp:274
2116
 
msgid "Enter Object Flow State"
2117
 
msgstr "オブジェクトフローの状態を入力"
2118
 
 
2119
 
#: objectnodewidget.cpp:274
2120
 
msgid "Enter State (keep '-' if there's no state for the object) "
2121
 
msgstr "状態を入力 (オブジェクトに状態がなければ “-” のままにしておきます)"
2122
 
 
2123
 
#: objectnodewidget.cpp:274 combinedfragmentwidget.cpp:254
2124
 
#: combinedfragmentwidget.cpp:256
2125
 
msgid "-"
2126
 
msgstr "-"
2127
 
 
2128
 
#: floatingtextwidget.cpp:118
2129
 
msgctxt "operation name"
2130
 
msgid "Name"
2131
 
msgstr "名前"
2132
 
 
2133
 
#: floatingtextwidget.cpp:119
2134
 
msgid "Enter operation name:"
2135
 
msgstr "操作名を入力:"
2136
 
 
2137
 
#: floatingtextwidget.cpp:170 associationwidget.cpp:2523
2138
 
msgid "Enter role name:"
2139
 
msgstr "ロール名を入力:"
2140
 
 
2141
 
#: floatingtextwidget.cpp:172 associationwidget.cpp:2485
2142
 
msgid "Enter multiplicity:"
2143
 
msgstr "多重度を入力:"
2144
 
 
2145
 
#: floatingtextwidget.cpp:179 associationwidget.cpp:2503
2146
 
msgid "Enter association name:"
2147
 
msgstr "関連名を入力:"
2148
 
 
2149
 
#: floatingtextwidget.cpp:181 floatingtextwidget.cpp:281
2150
 
msgid "Enter new text:"
2151
 
msgstr "新規テキストを入力:"
2152
 
 
2153
 
#: floatingtextwidget.cpp:183
2154
 
msgid "ERROR"
2155
 
msgstr "エラー"
2156
 
 
2157
 
#: floatingtextwidget.cpp:281
2158
 
msgid "Change Text"
2159
 
msgstr "テキストを変更"
2160
 
 
2161
 
#: umlviewimageexporter.cpp:48
 
2072
#: umlviewimageexporter.cpp:71
2162
2073
msgid "Exporting view..."
2163
2074
msgstr "ビューをエクスポート..."
2164
2075
 
2165
 
#: umlviewimageexporter.cpp:52
 
2076
#: umlviewimageexporter.cpp:75
2166
2077
msgid "An error happened when exporting the image:\n"
2167
2078
msgstr "画像のエクスポート中にエラーが発生しました:\n"
2168
2079
 
2169
 
#: umlviewimageexporter.cpp:54 uml.cpp:1145 umlviewimageexporterall.cpp:68
 
2080
#: umlviewimageexporter.cpp:77 uml.cpp:1309 umlviewimageexporterall.cpp:84
2170
2081
msgctxt "reset status bar"
2171
2082
msgid "Ready."
2172
2083
msgstr "準備完了。"
2173
2084
 
2174
 
#: umlviewimageexporter.cpp:69
 
2085
#: umlviewimageexporter.cpp:102
2175
2086
#, kde-format
2176
2087
msgid ""
2177
2088
"The selected file %1 exists.\n"
2180
2091
"選択されたファイル <filename>%1</filename> は既に存在します。\n"
2181
2092
"上書きしますか?"
2182
2093
 
2183
 
#: umlviewimageexporter.cpp:70
 
2094
#: umlviewimageexporter.cpp:103
2184
2095
msgid "File Already Exists"
2185
2096
msgstr "ファイルは既に存在します"
2186
2097
 
2187
 
#: umlviewimageexporter.cpp:117 uml.cpp:985 uml.cpp:989
 
2098
#: umlviewimageexporter.cpp:166 uml.cpp:1098
2188
2099
msgid "Save As"
2189
2100
msgstr "名前を付けて保存"
2190
2101
 
2191
 
#: package.cpp:128
 
2102
#: package.cpp:160
2192
2103
msgctxt "object name"
2193
2104
msgid "Name"
2194
2105
msgstr "名前"
2195
2106
 
2196
 
#: package.cpp:129
 
2107
#: package.cpp:161
2197
2108
#, kde-format
2198
2109
msgid ""
2199
2110
"An object with the name %1\n"
2204
2115
"パッケージ <resource>%2</resource> に既に存在します。\n"
2205
2116
"他の名前を入力してください:"
2206
2117
 
2207
 
#: package.cpp:136 object_factory.cpp:172 umldoc.cpp:1071 umldoc.cpp:1098
2208
 
#: enum.cpp:81 entity.cpp:101 entity.cpp:147 entity.cpp:191 entity.cpp:235
2209
 
#: classifier.cpp:300 classifier.cpp:603
 
2118
#: package.cpp:168 object_factory.cpp:194 umldoc.cpp:1303 umldoc.cpp:1335
 
2119
#: enum.cpp:107 entity.cpp:125 entity.cpp:178 entity.cpp:228 entity.cpp:277
 
2120
#: classifier.cpp:395 classifier.cpp:772
2210
2121
msgid "That is an invalid name."
2211
2122
msgstr "無効な名前です。"
2212
2123
 
2213
 
#: object_factory.cpp:167
 
2124
#: object_factory.cpp:189
2214
2125
msgctxt "UMLObject name"
2215
2126
msgid "Name"
2216
2127
msgstr "名前"
2217
2128
 
2218
 
#: object_factory.cpp:167 umldoc.cpp:1008 umldoc.cpp:1045 umldoc.cpp:1067
2219
 
#: umldoc.cpp:1094 enumliteral.cpp:72 stereotype.cpp:76
 
2129
#: object_factory.cpp:189 umldoc.cpp:1228 umldoc.cpp:1271 umldoc.cpp:1299
 
2130
#: umldoc.cpp:1331 enumliteral.cpp:105 stereotype.cpp:96
2220
2131
msgid "Enter name:"
2221
2132
msgstr "名前を入力:"
2222
2133
 
2223
 
#: object_factory.cpp:178
 
2134
#: object_factory.cpp:200
2224
2135
msgid ""
2225
2136
"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator."
2226
2137
msgstr "これは設定されたコード生成の言語における予約語です。"
2227
2138
 
2228
 
#: object_factory.cpp:179
 
2139
#: object_factory.cpp:201
2229
2140
msgid "Reserved Keyword"
2230
2141
msgstr "予約語"
2231
2142
 
2232
 
#: object_factory.cpp:183 umldoc.cpp:1077 umldoc.cpp:1108 entity.cpp:103
2233
 
#: entity.cpp:149 entity.cpp:193 entity.cpp:237 classifier.cpp:303
2234
 
#: classifier.cpp:605
 
2143
#: object_factory.cpp:205 umldoc.cpp:1309 umldoc.cpp:1345 entity.cpp:127
 
2144
#: entity.cpp:180 entity.cpp:230 entity.cpp:279 classifier.cpp:398
 
2145
#: classifier.cpp:774
2235
2146
msgid "That name is already being used."
2236
2147
msgstr "その名前は既に使われています。"
2237
2148
 
2238
 
#: object_factory.cpp:184 umldoc.cpp:1030 umldoc.cpp:1058 umldoc.cpp:1077
2239
 
#: umldoc.cpp:1108 entity.cpp:103 entity.cpp:149 entity.cpp:193 entity.cpp:237
2240
 
#: classifier.cpp:303 classifier.cpp:605
 
2149
#: object_factory.cpp:206 umldoc.cpp:1250 umldoc.cpp:1284 umldoc.cpp:1309
 
2150
#: umldoc.cpp:1345 entity.cpp:127 entity.cpp:180 entity.cpp:230 entity.cpp:279
 
2151
#: classifier.cpp:398 classifier.cpp:774
2241
2152
msgid "Not a Unique Name"
2242
2153
msgstr "名前が重複"
2243
2154
 
2244
 
#: umlviewimageexportermodel.cpp:134
 
2155
#: umlviewimageexportermodel.cpp:215
2245
2156
#, kde-format
2246
2157
msgid "Can not create directory: %1"
2247
2158
msgstr "フォルダを作成できません: %1"
2248
2159
 
2249
 
#: umlviewimageexportermodel.cpp:152
 
2160
#: umlviewimageexportermodel.cpp:233
2250
2161
msgid "Can not save an empty diagram"
2251
2162
msgstr "空の図は保存できません"
2252
2163
 
2253
 
#: umlviewimageexportermodel.cpp:157
 
2164
#: umlviewimageexportermodel.cpp:238
2254
2165
#, kde-format
2255
2166
msgid "A problem occurred while saving diagram in %1"
2256
2167
msgstr "<filename>%1</filename> に図を保存中にエラーが発生しました"
2257
2168
 
2258
 
#: pinwidget.cpp:181
2259
 
msgid "Enter Pin Name"
2260
 
msgstr "ピン名を入力"
2261
 
 
2262
 
#: pinwidget.cpp:181
2263
 
msgid "Enter the pin name :"
2264
 
msgstr "ピン名を入力:"
2265
 
 
2266
 
#: messagewidget.cpp:965 listpopupmenu.cpp:1055 listpopupmenu.cpp:1059
2267
 
msgid "Operation"
2268
 
msgstr "操作"
2269
 
 
2270
 
#: model_utils.cpp:248
 
2169
#: model_utils.cpp:288
2271
2170
msgid "new_actor"
2272
2171
msgstr "新規アクター"
2273
2172
 
2274
 
#: model_utils.cpp:250
 
2173
#: model_utils.cpp:290
2275
2174
msgid "new_usecase"
2276
2175
msgstr "新規ユースケース"
2277
2176
 
2278
 
#: model_utils.cpp:252
 
2177
#: model_utils.cpp:292
2279
2178
msgid "new_package"
2280
2179
msgstr "新規パッケージ"
2281
2180
 
2282
 
#: model_utils.cpp:254
 
2181
#: model_utils.cpp:294
2283
2182
msgid "new_component"
2284
2183
msgstr "新規コンポーネント"
2285
2184
 
2286
 
#: model_utils.cpp:256
 
2185
#: model_utils.cpp:296
2287
2186
msgid "new_node"
2288
2187
msgstr "新規ノード"
2289
2188
 
2290
 
#: model_utils.cpp:258
 
2189
#: model_utils.cpp:298
2291
2190
msgid "new_artifact"
2292
2191
msgstr "新規成果物"
2293
2192
 
2294
 
#: model_utils.cpp:260
 
2193
#: model_utils.cpp:300
2295
2194
msgid "new_interface"
2296
2195
msgstr "新規インターフェース"
2297
2196
 
2298
 
#: model_utils.cpp:262
 
2197
#: model_utils.cpp:302
2299
2198
msgid "new_datatype"
2300
2199
msgstr "新規データタイプ"
2301
2200
 
2302
 
#: model_utils.cpp:264
 
2201
#: model_utils.cpp:304
2303
2202
msgid "new_enum"
2304
2203
msgstr "新規列挙"
2305
2204
 
2306
 
#: model_utils.cpp:266
 
2205
#: model_utils.cpp:306
2307
2206
msgid "new_entity"
2308
2207
msgstr "新規エンティティ"
2309
2208
 
2310
 
#: model_utils.cpp:268
 
2209
#: model_utils.cpp:308
2311
2210
msgid "new_folder"
2312
2211
msgstr "新規フォルダ"
2313
2212
 
2314
 
#: model_utils.cpp:270 umlcanvasobject.cpp:150
 
2213
#: model_utils.cpp:310 umlcanvasobject.cpp:191
2315
2214
msgid "new_association"
2316
2215
msgstr "新規関連"
2317
2216
 
2318
 
#: model_utils.cpp:272
 
2217
#: model_utils.cpp:312
2319
2218
msgid "new_category"
2320
2219
msgstr "新規カテゴリ"
2321
2220
 
2322
 
#: model_utils.cpp:274
 
2221
#: model_utils.cpp:314
2323
2222
msgid "new_object"
2324
2223
msgstr "新規オブジェクト"
2325
2224
 
2326
 
#: model_utils.cpp:597
 
2225
#: model_utils.cpp:715
2327
2226
msgid "OK"
2328
2227
msgstr "OK"
2329
2228
 
2330
 
#: model_utils.cpp:597
 
2229
#: model_utils.cpp:715
2331
2230
msgctxt "parse status"
2332
2231
msgid "Empty"
2333
2232
msgstr "空"
2334
2233
 
2335
 
#: model_utils.cpp:597
 
2234
#: model_utils.cpp:715
2336
2235
msgid "Malformed argument"
2337
2236
msgstr "不正な形式の引数"
2338
2237
 
2339
 
#: model_utils.cpp:598
 
2238
#: model_utils.cpp:716
2340
2239
msgid "Unknown argument type"
2341
2240
msgstr "不明な引数の型"
2342
2241
 
2343
 
#: model_utils.cpp:598
 
2242
#: model_utils.cpp:716
2344
2243
msgid "Illegal method name"
2345
2244
msgstr "不正なメソッド名"
2346
2245
 
2347
 
#: model_utils.cpp:599
 
2246
#: model_utils.cpp:717
2348
2247
msgid "Unknown return type"
2349
2248
msgstr "不明な戻り値の型"
2350
2249
 
2351
 
#: model_utils.cpp:599
 
2250
#: model_utils.cpp:717
2352
2251
msgid "Unspecified error"
2353
2252
msgstr "不明なエラー"
2354
2253
 
2355
 
#: model_utils.cpp:1381
 
2254
#: model_utils.cpp:1585
2356
2255
msgid "Class Diagram"
2357
2256
msgstr "クラス図"
2358
2257
 
2359
 
#: model_utils.cpp:1383
 
2258
#: model_utils.cpp:1587
2360
2259
msgid "Use Case Diagram"
2361
2260
msgstr "ユースケース図"
2362
2261
 
2363
 
#: model_utils.cpp:1385
 
2262
#: model_utils.cpp:1589
2364
2263
msgid "Sequence Diagram"
2365
2264
msgstr "シーケンス図"
2366
2265
 
2367
 
#: model_utils.cpp:1387
 
2266
#: model_utils.cpp:1591
2368
2267
msgid "Collaboration Diagram"
2369
2268
msgstr "コラボレーション図"
2370
2269
 
2371
 
#: model_utils.cpp:1389
 
2270
#: model_utils.cpp:1593
2372
2271
msgid "State Diagram"
2373
2272
msgstr "状態図"
2374
2273
 
2375
 
#: model_utils.cpp:1391
 
2274
#: model_utils.cpp:1595
2376
2275
msgid "Activity Diagram"
2377
2276
msgstr "アクティビティ図"
2378
2277
 
2379
 
#: model_utils.cpp:1393
 
2278
#: model_utils.cpp:1597
2380
2279
msgid "Component Diagram"
2381
2280
msgstr "コンポーネント図"
2382
2281
 
2383
 
#: model_utils.cpp:1395
 
2282
#: model_utils.cpp:1599
2384
2283
msgid "Deployment Diagram"
2385
2284
msgstr "配置図"
2386
2285
 
2387
 
#: model_utils.cpp:1397
 
2286
#: model_utils.cpp:1601
2388
2287
msgid "Entity Relationship Diagram"
2389
2288
msgstr "エンティティ関係図"
2390
2289
 
2391
 
#: model_utils.cpp:1399
 
2290
#: model_utils.cpp:1603
2392
2291
msgid "No Diagram"
2393
2292
msgstr "図なし"
2394
2293
 
2395
 
#: codeimport/classimport.cpp:39
 
2294
#: codeimport/classimport.cpp:43
2396
2295
#, kde-format
2397
2296
msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3"
2398
2297
msgstr "ファイル <filename>%1</filename> をインポート中 (進捗: %2/%3)"
2399
2298
 
2400
 
#: codeimport/classimport.cpp:44
 
2299
#: codeimport/classimport.cpp:48
2401
2300
msgctxt "ready to status bar"
2402
2301
msgid "Ready."
2403
2302
msgstr "準備完了。"
2404
2303
 
2405
 
#: codeimport/import_utils.cpp:188
 
2304
#: codeimport/import_utils.cpp:216
2406
2305
#, kde-format
2407
2306
msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?"
2408
2307
msgstr "スコープ <resource>%1</resource> は名前空間ですか?クラスですか?"
2409
2308
 
2410
 
#: codeimport/import_utils.cpp:189
 
2309
#: codeimport/import_utils.cpp:217
2411
2310
msgid "C++ Import Requests Your Help"
2412
2311
msgstr "C++ インポートにはあなたの助けが必要です"
2413
2312
 
2414
 
#: codeimport/import_utils.cpp:190
 
2313
#: codeimport/import_utils.cpp:218
2415
2314
msgctxt "namespace scope"
2416
2315
msgid "Namespace"
2417
2316
msgstr "名前空間"
2418
2317
 
2419
 
#: codeimport/import_utils.cpp:190
 
2318
#: codeimport/import_utils.cpp:218
2420
2319
msgctxt "class scope"
2421
2320
msgid "Class"
2422
2321
msgstr "クラス"
2545
2444
msgid "Parse Error before '%1'"
2546
2445
msgstr "“%1” の前で解析エラー"
2547
2446
 
2548
 
#: signalwidget.cpp:206
2549
 
msgid "Enter signal name"
2550
 
msgstr "シグナル名を入力"
2551
 
 
2552
 
#: signalwidget.cpp:206
2553
 
msgid "Enter the signal name :"
2554
 
msgstr "シグナル名を入力:"
2555
 
 
2556
 
#: main.cpp:36 main.cpp:73
 
2447
#: main.cpp:36 main.cpp:68
2557
2448
msgid "Umbrello UML Modeller"
2558
2449
msgstr "Umbrello UML モデラー"
2559
2450
 
2560
 
#: main.cpp:75
 
2451
#: main.cpp:70
2561
2452
msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors"
2562
2453
msgstr "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML モデラーの作者"
2563
2454
 
2564
 
#: main.cpp:77
 
2455
#: main.cpp:72
2565
2456
msgid "Paul Hensgen"
2566
2457
msgstr "Paul Hensgen"
2567
2458
 
2568
 
#: main.cpp:78 docgenerators/main.cpp:58
 
2459
#: main.cpp:73 docgenerators/main.cpp:57
2569
2460
msgid "Umbrello UML Modeller Authors"
2570
2461
msgstr "Umbrello UML モデラーの作者"
2571
2462
 
2572
 
#: main.cpp:82
 
2463
#: main.cpp:77
2573
2464
msgid "File to open"
2574
2465
msgstr "開くファイル"
2575
2466
 
2576
 
#: main.cpp:83
 
2467
#: main.cpp:78
2577
2468
msgid "export diagrams to extension and exit"
2578
2469
msgstr "図をエクスポートし、終了する"
2579
2470
 
2580
 
#: main.cpp:84
 
2471
#: main.cpp:79
 
2472
msgid "list available export extensions"
 
2473
msgstr ""
 
2474
 
 
2475
#: main.cpp:80
2581
2476
msgid "the local directory to save the exported diagrams in"
2582
2477
msgstr "エクスポートする図を保存するローカルフォルダ"
2583
2478
 
2584
 
#: main.cpp:84
 
2479
#: main.cpp:80
2585
2480
msgid "the directory of the file"
2586
2481
msgstr "ファイルのフォルダ"
2587
2482
 
2588
 
#: main.cpp:85
 
2483
#: main.cpp:81
2589
2484
msgid ""
2590
2485
"keep the tree structure used to store the views in the document in the "
2591
2486
"target directory"
2592
2487
msgstr "ビューを格納するため文書内で使われた木構造を対象フォルダに保持"
2593
2488
 
2594
 
#: combinedfragmentwidget.cpp:252
2595
 
msgid "Enter the name of the diagram referenced"
2596
 
msgstr "参照図の名前を入力"
2597
 
 
2598
 
#: combinedfragmentwidget.cpp:252
2599
 
msgid "Diagram name"
2600
 
msgstr "図の名前"
2601
 
 
2602
 
#: combinedfragmentwidget.cpp:254 combinedfragmentwidget.cpp:344
2603
 
msgid "Enter the guard of the loop"
2604
 
msgstr "ループのガード条件を入力"
2605
 
 
2606
 
#: combinedfragmentwidget.cpp:256
2607
 
msgid "Enter the first alternative name"
2608
 
msgstr "最初の代替名を入力"
2609
 
 
2610
 
#: combinedfragmentwidget.cpp:338
2611
 
msgid "Enter first alternative"
2612
 
msgstr "最初の代替名を入力"
2613
 
 
2614
 
#: combinedfragmentwidget.cpp:338
2615
 
msgid "Enter first alternative :"
2616
 
msgstr "最初の代替名を入力:"
2617
 
 
2618
 
#: combinedfragmentwidget.cpp:341
2619
 
msgid "Enter referenced diagram name"
2620
 
msgstr "参照図の名前を入力"
2621
 
 
2622
 
#: combinedfragmentwidget.cpp:341
2623
 
msgid "Enter referenced diagram name :"
2624
 
msgstr "参照図の名前を入力:"
2625
 
 
2626
 
#: combinedfragmentwidget.cpp:344
2627
 
msgid "Enter the guard of the loop:"
2628
 
msgstr "ループのガード条件を入力:"
2629
 
 
2630
 
#: docgenerators/docbookgeneratorjob.cpp:81
 
2489
#: docgenerators/docbookgeneratorjob.cpp:80
2631
2490
msgid "Exporting to DocBook..."
2632
2491
msgstr "DocBook でエクスポート..."
2633
2492
 
2634
 
#: docgenerators/main.cpp:40 docgenerators/main.cpp:53
 
2493
#: docgenerators/main.cpp:39 docgenerators/main.cpp:52
2635
2494
msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator"
2636
2495
msgstr "Umbrello UML モデラー 自立型コードジェネレータ"
2637
2496
 
2638
 
#: docgenerators/main.cpp:55
 
2497
#: docgenerators/main.cpp:54
2639
2498
msgid ""
2640
2499
"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller "
2641
2500
"Authors"
2643
2502
"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML モデラー作"
2644
2503
"者"
2645
2504
 
2646
 
#: docgenerators/main.cpp:57
 
2505
#: docgenerators/main.cpp:56
2647
2506
msgid "Gael de Chalendar (aka Kleag)"
2648
2507
msgstr "Gael de Chalendar (別名 Kleag)"
2649
2508
 
2650
 
#: docgenerators/main.cpp:62
 
2509
#: docgenerators/main.cpp:61
2651
2510
msgid "File to transform"
2652
2511
msgstr "変換するファイル"
2653
2512
 
2654
 
#: docgenerators/main.cpp:63
 
2513
#: docgenerators/main.cpp:62
2655
2514
msgid "The XSLT file to use"
2656
2515
msgstr "使用する XSLT ファイル"
2657
2516
 
2658
 
#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:62 umlviewimageexporterall.cpp:61
 
2517
#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:81 umlviewimageexporterall.cpp:77
2659
2518
msgid "Exporting all views..."
2660
2519
msgstr "すべてのビューをエクスポート..."
2661
2520
 
2662
 
#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:67 umlviewimageexporterall.cpp:66
 
2521
#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:86 umlviewimageexporterall.cpp:82
2663
2522
msgid "Some errors happened when exporting the images:"
2664
2523
msgstr "画像のエクスポート中にエラーが発生しました:"
2665
2524
 
2666
 
#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:71
 
2525
#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:90
2667
2526
msgid "Generating Docbook..."
2668
2527
msgstr "Docbook を生成中..."
2669
2528
 
2670
 
#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:91
 
2529
#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:110
2671
2530
msgid "Docbook Generation Complete..."
2672
2531
msgstr "Docbook の生成完了..."
2673
2532
 
2674
 
#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:94
 
2533
#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:113
2675
2534
msgid "Docbook Generation Failed..."
2676
2535
msgstr "Docbook の生成失敗..."
2677
2536
 
2678
 
#: docgenerators/xhtmlgenerator.cpp:85
 
2537
#: docgenerators/xhtmlgenerator.cpp:108
2679
2538
msgid "Generating XHTML..."
2680
2539
msgstr "XHTML を生成中..."
2681
2540
 
2682
 
#: docgenerators/xhtmlgenerator.cpp:106
 
2541
#: docgenerators/xhtmlgenerator.cpp:134
2683
2542
msgid "XHTML Generation Complete..."
2684
2543
msgstr "XHTML の生成完了..."
2685
2544
 
2686
 
#: docgenerators/xhtmlgenerator.cpp:112
 
2545
#: docgenerators/xhtmlgenerator.cpp:140
2687
2546
msgid "Copying CSS..."
2688
2547
msgstr "CSS をコピー中..."
2689
2548
 
2690
 
#: docgenerators/xhtmlgenerator.cpp:120
 
2549
#: docgenerators/xhtmlgenerator.cpp:148
2691
2550
msgid "Finished Copying CSS..."
2692
2551
msgstr "CSS のコピー完了..."
2693
2552
 
2694
 
#: docgenerators/xhtmlgenerator.cpp:123
 
2553
#: docgenerators/xhtmlgenerator.cpp:151
2695
2554
msgid "Failed Copying CSS..."
2696
2555
msgstr "CSS のコピー失敗..."
2697
2556
 
2698
 
#: docgenerators/docbook2xhtmlgeneratorjob.cpp:52
 
2557
#: docgenerators/docbook2xhtmlgeneratorjob.cpp:56
2699
2558
msgid "Exporting to XHTML..."
2700
2559
msgstr "XHTML でエクスポート..."
2701
2560
 
2702
 
#: association.cpp:83
 
2561
#: association.cpp:39
2703
2562
msgid "Generalization"
2704
2563
msgstr "汎化"
2705
2564
 
2706
 
#: association.cpp:87
 
2565
#: association.cpp:43
2707
2566
msgid "Self Association"
2708
2567
msgstr "自己関連"
2709
2568
 
2710
 
#: association.cpp:88
 
2569
#: association.cpp:44
2711
2570
msgid "Collaboration Message"
2712
2571
msgstr "コラボレーションメッセージ"
2713
2572
 
2714
 
#: association.cpp:89
 
2573
#: association.cpp:45
2715
2574
msgid "Sequence Message"
2716
2575
msgstr "シーケンスメッセージ"
2717
2576
 
2718
 
#: association.cpp:90
 
2577
#: association.cpp:46
2719
2578
msgid "Collaboration Self Message"
2720
2579
msgstr "コラボレーション自己メッセージ"
2721
2580
 
2722
 
#: association.cpp:91
 
2581
#: association.cpp:47
2723
2582
msgid "Sequence Self Message"
2724
2583
msgstr "シーケンス自己メッセージ"
2725
2584
 
2726
 
#: association.cpp:94
 
2585
#: association.cpp:50
2727
2586
msgid "Realization"
2728
2587
msgstr "実現"
2729
2588
 
2730
 
#: association.cpp:95
 
2589
#: association.cpp:51
2731
2590
msgid "Uni Association"
2732
2591
msgstr "一方向関連"
2733
2592
 
2734
 
#: umldoc.cpp:84 umldoc.cpp:1557
 
2593
#: umldoc.cpp:87 umldoc.cpp:1857
2735
2594
msgid "UML Model"
2736
2595
msgstr "UML モデル"
2737
2596
 
2738
 
#: umldoc.cpp:110
 
2597
#: umldoc.cpp:117
2739
2598
msgid "Logical View"
2740
2599
msgstr "論理ビュー"
2741
2600
 
2742
 
#: umldoc.cpp:111
 
2601
#: umldoc.cpp:118
2743
2602
msgid "Use Case View"
2744
2603
msgstr "ユースケースビュー"
2745
2604
 
2746
 
#: umldoc.cpp:112
 
2605
#: umldoc.cpp:119
2747
2606
msgid "Component View"
2748
2607
msgstr "コンポーネントビュー"
2749
2608
 
2750
 
#: umldoc.cpp:113
 
2609
#: umldoc.cpp:120
2751
2610
msgid "Deployment View"
2752
2611
msgstr "配置ビュー"
2753
2612
 
2754
 
#: umldoc.cpp:114
 
2613
#: umldoc.cpp:121
2755
2614
msgid "Entity Relationship Model"
2756
2615
msgstr "エンティティ関係モデル"
2757
2616
 
2758
 
#: umldoc.cpp:121 umldoc.cpp:300
 
2617
#: umldoc.cpp:128 umldoc.cpp:341
2759
2618
msgid "Datatypes"
2760
2619
msgstr "データタイプ"
2761
2620
 
2762
 
#: umldoc.cpp:231
 
2621
#: umldoc.cpp:269
2763
2622
msgid ""
2764
2623
"The current file has been modified.\n"
2765
2624
"Do you want to save it?"
2767
2626
"現在のファイルは変更されています。\n"
2768
2627
"保存しますか?"
2769
2628
 
2770
 
#: umldoc.cpp:232
 
2629
#: umldoc.cpp:270
2771
2630
msgctxt "warning message"
2772
2631
msgid "Warning"
2773
2632
msgstr "警告"
2774
2633
 
2775
 
#: umldoc.cpp:236 umldoc.cpp:321 umldoc.cpp:366 umldoc.cpp:391 umldoc.cpp:434
2776
 
#: umldoc.cpp:447 umldoc.cpp:462 umldoc.cpp:474 umldoc.cpp:487 umldoc.cpp:651
2777
 
#: umldoc.cpp:659 umldoc.cpp:667 umldoc.cpp:2164 umldoc.cpp:2167 uml.cpp:724
2778
 
#: uml.cpp:965
 
2634
#: umldoc.cpp:274 umldoc.cpp:367 umldoc.cpp:419 umldoc.cpp:444 umldoc.cpp:487
 
2635
#: umldoc.cpp:500 umldoc.cpp:515 umldoc.cpp:527 umldoc.cpp:540 umldoc.cpp:714
 
2636
#: umldoc.cpp:721 umldoc.cpp:2663 umldoc.cpp:2666 uml.cpp:792 uml.cpp:1078
2779
2637
msgid "Untitled"
2780
2638
msgstr "名前なし"
2781
2639
 
2782
 
#: umldoc.cpp:365
 
2640
#: umldoc.cpp:418
2783
2641
#, kde-format
2784
2642
msgid "The file %1 does not exist."
2785
2643
msgstr "ファイル <filename>%1</filename> は存在しません。"
2786
2644
 
2787
 
#: umldoc.cpp:365 umldoc.cpp:390 umldoc.cpp:433 umldoc.cpp:446 umldoc.cpp:461
2788
 
#: umldoc.cpp:473 umldoc.cpp:486 umldoc.cpp:503 folder.cpp:317 folder.cpp:321
 
2645
#: umldoc.cpp:418 umldoc.cpp:443 umldoc.cpp:486 umldoc.cpp:499 umldoc.cpp:514
 
2646
#: umldoc.cpp:526 umldoc.cpp:539 umldoc.cpp:556 folder.cpp:416 folder.cpp:420
2789
2647
msgid "Load Error"
2790
2648
msgstr "ロードエラー"
2791
2649
 
2792
 
#: umldoc.cpp:390
 
2650
#: umldoc.cpp:443
2793
2651
#, kde-format
2794
2652
msgid "The file %1 seems to be corrupted."
2795
2653
msgstr "ファイル <filename>%1</filename> は壊れているようです。"
2796
2654
 
2797
 
#: umldoc.cpp:432 umldoc.cpp:445 umldoc.cpp:472
 
2655
#: umldoc.cpp:485 umldoc.cpp:498 umldoc.cpp:525
2798
2656
#, kde-format
2799
2657
msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1."
2800
2658
msgstr ""
2801
2659
"圧縮ファイル <filename>%1</filename> 内に XMI ファイルが見つかりませんでし"
2802
2660
"た。"
2803
2661
 
2804
 
#: umldoc.cpp:460
 
2662
#: umldoc.cpp:513
2805
2663
#, kde-format
2806
2664
msgid "There was a problem loading the extracted file: %1"
2807
2665
msgstr "抽出ファイル <filename>%1</filename> のロードで問題がありました。"
2808
2666
 
2809
 
#: umldoc.cpp:485 umldoc.cpp:502
 
2667
#: umldoc.cpp:538 umldoc.cpp:555
2810
2668
#, kde-format
2811
2669
msgid "There was a problem loading file: %1"
2812
2670
msgstr "ファイル <filename>%1</filename> のロードで問題がありました。"
2813
2671
 
2814
 
#: umldoc.cpp:666
 
2672
#: umldoc.cpp:720
2815
2673
#, kde-format
2816
2674
msgid "There was a problem uploading file: %1"
2817
2675
msgstr "ファイル <filename>%1</filename> のアップロードで問題がありました。"
2818
2676
 
2819
 
#: umldoc.cpp:958
 
2677
#: umldoc.cpp:1157
2820
2678
msgid "use case diagram"
2821
2679
msgstr "ユースケース図"
2822
2680
 
2823
 
#: umldoc.cpp:960
 
2681
#: umldoc.cpp:1159
2824
2682
msgid "class diagram"
2825
2683
msgstr "クラス図"
2826
2684
 
2827
 
#: umldoc.cpp:962
 
2685
#: umldoc.cpp:1161
2828
2686
msgid "sequence diagram"
2829
2687
msgstr "シーケンス図"
2830
2688
 
2831
 
#: umldoc.cpp:964
 
2689
#: umldoc.cpp:1163
2832
2690
msgid "collaboration diagram"
2833
2691
msgstr "コラボレーション図"
2834
2692
 
2835
 
#: umldoc.cpp:966
 
2693
#: umldoc.cpp:1165
2836
2694
msgid "state diagram"
2837
2695
msgstr "状態図"
2838
2696
 
2839
 
#: umldoc.cpp:968
 
2697
#: umldoc.cpp:1167
2840
2698
msgid "activity diagram"
2841
2699
msgstr "アクティビティ図"
2842
2700
 
2843
 
#: umldoc.cpp:970
 
2701
#: umldoc.cpp:1169
2844
2702
msgid "component diagram"
2845
2703
msgstr "コンポーネント図"
2846
2704
 
2847
 
#: umldoc.cpp:972
 
2705
#: umldoc.cpp:1171
2848
2706
msgid "deployment diagram"
2849
2707
msgstr "配置図"
2850
2708
 
2851
 
#: umldoc.cpp:974
 
2709
#: umldoc.cpp:1173
2852
2710
msgid "entity relationship diagram"
2853
2711
msgstr "エンティティ関係図"
2854
2712
 
2855
 
#: umldoc.cpp:1008
 
2713
#: umldoc.cpp:1228
2856
2714
msgctxt "diagram name"
2857
2715
msgid "Name"
2858
2716
msgstr "名前"
2859
2717
 
2860
 
#: umldoc.cpp:1016 umldoc.cpp:1050
 
2718
#: umldoc.cpp:1236 umldoc.cpp:1276
2861
2719
msgid "That is an invalid name for a diagram."
2862
2720
msgstr "無効な図の名前です。"
2863
2721
 
2864
 
#: umldoc.cpp:1030 umldoc.cpp:1058
 
2722
#: umldoc.cpp:1250 umldoc.cpp:1284
2865
2723
msgid "A diagram is already using that name."
2866
2724
msgstr "その名前は既に図で使われています。"
2867
2725
 
2868
 
#: umldoc.cpp:1045
 
2726
#: umldoc.cpp:1271
2869
2727
msgctxt "renaming diagram"
2870
2728
msgid "Name"
2871
2729
msgstr "名前"
2872
2730
 
2873
 
#: umldoc.cpp:1067
 
2731
#: umldoc.cpp:1299
2874
2732
msgctxt "renaming uml object"
2875
2733
msgid "Name"
2876
2734
msgstr "名前"
2877
2735
 
2878
 
#: umldoc.cpp:1094
 
2736
#: umldoc.cpp:1331
2879
2737
msgctxt "renaming child uml object"
2880
2738
msgid "Name"
2881
2739
msgstr "名前"
2882
2740
 
2883
 
#: umldoc.cpp:1136
 
2741
#: umldoc.cpp:1383
2884
2742
#, kde-format
2885
2743
msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?"
2886
2744
msgstr "本当に図 <resource>%1</resource> を削除しますか?"
2887
2745
 
2888
 
#: umldoc.cpp:1136
 
2746
#: umldoc.cpp:1383
2889
2747
msgid "Delete Diagram"
2890
2748
msgstr "図を削除"
2891
2749
 
2892
 
#: umldoc.cpp:1611
 
2750
#: umldoc.cpp:1911
2893
2751
msgid "Setting up the document..."
2894
2752
msgstr "文書を設定..."
2895
2753
 
2896
 
#: umldoc.cpp:1635
 
2754
#: umldoc.cpp:1938
2897
2755
msgid "Resolving object references..."
2898
2756
msgstr "オブジェクト間参照を解決しています..."
2899
2757
 
2900
 
#: umldoc.cpp:1675
 
2758
#: umldoc.cpp:1989
2901
2759
msgid "Loading UML elements..."
2902
2760
msgstr "UML 要素をロード..."
2903
2761
 
2904
 
#: umldoc.cpp:1842
 
2762
#: umldoc.cpp:2169
2905
2763
msgid "Loading diagrams..."
2906
2764
msgstr "図をロード..."
2907
2765
 
2908
 
#: umldoc.cpp:2165
 
2766
#: umldoc.cpp:2664
2909
2767
#, kde-format
2910
2768
msgid "/autosave%1"
2911
2769
msgstr "/autosave%1"
2912
2770
 
2913
 
#: enumliteral.cpp:72
 
2771
#: enumliteral.cpp:105
2914
2772
msgctxt "enum name"
2915
2773
msgid "Name"
2916
2774
msgstr "名前"
2917
2775
 
2918
 
#: umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:439 umllistviewitem.cpp:470
2919
 
#: umllistviewitem.cpp:497
 
2776
#: umllistviewitem.cpp:525 umllistviewitem.cpp:558 umllistviewitem.cpp:589
 
2777
#: umllistviewitem.cpp:616
2920
2778
msgid "Rename canceled"
2921
2779
msgstr "名前の変更はキャンセルされました"
2922
2780
 
2923
 
#: umllistviewitem.cpp:530
 
2781
#: umllistviewitem.cpp:649
2924
2782
#, kde-format
2925
2783
msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented."
2926
2784
msgstr ""
2927
2785
"<resource>%1</resource> リストビューでのアイテム名の変更は、まだ実装されてい"
2928
2786
"ません"
2929
2787
 
2930
 
#: umllistviewitem.cpp:531
 
2788
#: umllistviewitem.cpp:650
2931
2789
msgid "Function Not Implemented"
2932
2790
msgstr "関数が実装されていません"
2933
2791
 
2934
 
#: umllistviewitem.cpp:541
 
2792
#: umllistviewitem.cpp:663
2935
2793
msgid ""
2936
2794
"The name you entered was invalid.\n"
2937
2795
"Renaming process has been canceled."
2939
2797
"入力された名前は無効です。\n"
2940
2798
"名前変更はキャンセルされました。"
2941
2799
 
2942
 
#: toolbarstateonewidget.cpp:121 preconditionwidget.cpp:130
2943
 
msgid "Enter Precondition Name"
2944
 
msgstr "事前条件名を入力"
2945
 
 
2946
 
#: toolbarstateonewidget.cpp:121
2947
 
msgid "Enter the precondition"
2948
 
msgstr "事前条件を入力"
2949
 
 
2950
 
#: toolbarstateonewidget.cpp:121
2951
 
msgid "new precondition"
2952
 
msgstr "新規事前条件"
2953
 
 
2954
 
#: notewidget.cpp:377
2955
 
msgid "Note Type"
2956
 
msgstr "ノートのタイプ"
2957
 
 
2958
 
#: notewidget.cpp:377
2959
 
msgid "Select the Note Type"
2960
 
msgstr "ノートのタイプを選択"
2961
 
 
2962
2800
#: codegenwizard/codegenselectpage.cpp:36
2963
2801
msgid "Select Classes"
2964
2802
msgstr "クラスを選択"
3001
2839
 
3002
2840
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:19
3003
2841
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CodeGenOptionsPage)
3004
 
#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:42 rc.cpp:479
 
2842
#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:42 rc.cpp:712
3005
2843
msgid "Code Generation Options"
3006
2844
msgstr "コード生成のオプション"
3007
2845
 
3072
2910
msgid "Please select a valid folder."
3073
2911
msgstr "有効なフォルダを選択してください。"
3074
2912
 
 
2913
#: controller/umlwidgetcontroller.cpp:199
 
2914
msgid ""
 
2915
"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y "
 
2916
"axis. Right button click to cancel move."
 
2917
msgstr ""
 
2918
"Shift か Ctrl を押して X 軸方向へ移動。Shift と Ctrl を押して Y 軸方向へ移"
 
2919
"動。右ボタンクリックで移動をキャンセル。"
 
2920
 
 
2921
#: controller/umlwidgetcontroller.cpp:667
 
2922
msgid ""
 
2923
"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y "
 
2924
"axis. Right button click to cancel resize."
 
2925
msgstr ""
 
2926
"Shift か Ctrl を押して X 軸方向へ移動。Shift と Ctrl を押して Y 軸方向へ移"
 
2927
"動。右ボタンクリックでリサイズをキャンセル。"
 
2928
 
3075
2929
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:39
3076
2930
msgid "Package is a namespace"
3077
2931
msgstr "パッケージは名前空間です"
3100
2954
msgid "Accessors are public"
3101
2955
msgstr "アクセサはパブリックです"
3102
2956
 
3103
 
#: codegenerators/codegenerator.cpp:452
 
2957
#: codegenerators/codegenerator.cpp:578
3104
2958
#, kde-format
3105
2959
msgid ""
3106
2960
"Cannot open file %1 for writing. Please make sure the folder exists and you "
3109
2963
"ファイル <filename>%1</filename> を書き込みのために開けません。フォルダが存在"
3110
2964
"し、書き込み権限があるかどうか確認してください。"
3111
2965
 
3112
 
#: codegenerators/codegenerator.cpp:452
 
2966
#: codegenerators/codegenerator.cpp:578
3113
2967
msgid "Cannot Open File"
3114
2968
msgstr "ファイルを開けません"
3115
2969
 
3116
 
#: codegenerators/codegenerator.cpp:503
3117
 
#: codegenerators/simplecodegenerator.cpp:116
 
2970
#: codegenerators/codegenerator.cpp:643
 
2971
#: codegenerators/simplecodegenerator.cpp:132
3118
2972
msgid "Cannot create the folder:\n"
3119
2973
msgstr "フォルダを作成できません。\n"
3120
2974
 
3121
 
#: codegenerators/codegenerator.cpp:504
3122
 
#: codegenerators/simplecodegenerator.cpp:117
 
2975
#: codegenerators/codegenerator.cpp:644
 
2976
#: codegenerators/simplecodegenerator.cpp:133
3123
2977
msgid ""
3124
2978
"\n"
3125
2979
"Please check the access rights"
3127
2981
"\n"
3128
2982
"アクセス権限をチェックしてください"
3129
2983
 
3130
 
#: codegenerators/codegenerator.cpp:505
3131
 
#: codegenerators/simplecodegenerator.cpp:118
 
2984
#: codegenerators/codegenerator.cpp:645
 
2985
#: codegenerators/simplecodegenerator.cpp:134
3132
2986
msgid "Cannot Create Folder"
3133
2987
msgstr "フォルダを作成できません"
3134
2988
 
3135
 
#: umlcanvasobject.cpp:153
 
2989
#: umlcanvasobject.cpp:194
3136
2990
msgid "new_attribute"
3137
2991
msgstr "新規属性"
3138
2992
 
3139
 
#: umlcanvasobject.cpp:156
 
2993
#: umlcanvasobject.cpp:197
3140
2994
msgid "new_template"
3141
2995
msgstr "新規テンプレート"
3142
2996
 
3143
 
#: umlcanvasobject.cpp:159
 
2997
#: umlcanvasobject.cpp:200
3144
2998
msgid "new_operation"
3145
2999
msgstr "新規操作"
3146
3000
 
3147
 
#: umlcanvasobject.cpp:162
 
3001
#: umlcanvasobject.cpp:203
3148
3002
msgid "new_literal"
3149
3003
msgstr "新規リテラル"
3150
3004
 
3151
 
#: umlcanvasobject.cpp:165
 
3005
#: umlcanvasobject.cpp:206
3152
3006
msgid "new_field"
3153
3007
msgstr "新規フィールド"
3154
3008
 
3155
 
#: umlcanvasobject.cpp:168
 
3009
#: umlcanvasobject.cpp:209
3156
3010
msgid "new_unique_constraint"
3157
3011
msgstr "新規一意制約"
3158
3012
 
3159
 
#: umlcanvasobject.cpp:171
 
3013
#: umlcanvasobject.cpp:212
3160
3014
msgid "new_fkey_constraint"
3161
3015
msgstr "新規外部キー制約"
3162
3016
 
3163
 
#: umlcanvasobject.cpp:174
 
3017
#: umlcanvasobject.cpp:215
3164
3018
msgid "new_check_constraint"
3165
3019
msgstr "新規チェック制約"
3166
3020
 
3167
3021
# ACCELERATOR changed by translator
3168
 
#: uml.cpp:221
 
3022
#: uml.cpp:239
3169
3023
msgid "&Export model to DocBook"
3170
3024
msgstr "モデルを DocBook でエクスポート(&D)"
3171
3025
 
3172
3026
# ACCELERATOR changed by translator
3173
 
#: uml.cpp:225
 
3027
#: uml.cpp:243
3174
3028
msgid "&Export model to XHTML"
3175
3029
msgstr "モデルを XHTML でエクスポート(&X)"
3176
3030
 
3177
 
#: uml.cpp:229
 
3031
#: uml.cpp:247
3178
3032
msgid "&New Class Wizard..."
3179
3033
msgstr "新規クラスウィザード(&N)..."
3180
3034
 
3181
 
#: uml.cpp:233
 
3035
#: uml.cpp:251
3182
3036
msgid "&Add Default Datatypes for Active Language"
3183
3037
msgstr "有効な言語に対して標準のデータタイプを設定(&A)"
3184
3038
 
3185
 
#: uml.cpp:240
 
3039
#: uml.cpp:258
3186
3040
msgid "&Import Classes..."
3187
3041
msgstr "クラスをインポート(&I)..."
3188
3042
 
3189
 
#: uml.cpp:245
 
3043
#: uml.cpp:263
3190
3044
msgid "Import &Project..."
3191
3045
msgstr "プロジェクトをインポート(&P)..."
3192
3046
 
3193
 
#: uml.cpp:249
 
3047
#: uml.cpp:267
3194
3048
msgid "&Code Generation Wizard..."
3195
3049
msgstr "コード生成ウィザード(&W)..."
3196
3050
 
3197
 
#: uml.cpp:253
 
3051
#: uml.cpp:271
3198
3052
msgid "&Generate All Code"
3199
3053
msgstr "すべてのコードを生成(&G)"
3200
3054
 
3201
3055
# @info:tooltip
3202
 
#: uml.cpp:296
 
3056
#: uml.cpp:314
3203
3057
msgid "Creates a new document"
3204
3058
msgstr "新しい文書を作成します"
3205
3059
 
3206
3060
# @info:tooltip
3207
 
#: uml.cpp:297
 
3061
#: uml.cpp:315
3208
3062
msgid "Opens an existing document"
3209
3063
msgstr "既存の文書を開きます"
3210
3064
 
3211
3065
# @info:tooltip
3212
 
#: uml.cpp:298
 
3066
#: uml.cpp:316
3213
3067
msgid "Opens a recently used file"
3214
3068
msgstr "最近使ったファイルを開きます"
3215
3069
 
3216
3070
# @info:tooltip
3217
 
#: uml.cpp:299
 
3071
#: uml.cpp:317
3218
3072
msgid "Saves the document"
3219
3073
msgstr "文書を保存します"
3220
3074
 
3221
3075
# skip-rule: dots2
3222
3076
# @info:tooltip
3223
 
#: uml.cpp:300
 
3077
#: uml.cpp:318
3224
3078
msgid "Saves the document as..."
3225
3079
msgstr "文書に名前を付けて保存します"
3226
3080
 
3227
3081
# @info:tooltip
3228
 
#: uml.cpp:301
 
3082
#: uml.cpp:319
3229
3083
msgid "Closes the document"
3230
3084
msgstr "文書を閉じます"
3231
3085
 
3232
3086
# @info:tooltip
3233
 
#: uml.cpp:302
 
3087
#: uml.cpp:320
3234
3088
msgid "Prints out the document"
3235
3089
msgstr "文書を印刷します"
3236
3090
 
3237
3091
# @info:tooltip
3238
 
#: uml.cpp:303
 
3092
#: uml.cpp:321
3239
3093
msgid "Quits the application"
3240
3094
msgstr "アプリケーションを終了します"
3241
3095
 
3242
3096
# @info:tooltip
3243
 
#: uml.cpp:304
 
3097
#: uml.cpp:322
3244
3098
msgid "Exports the model to the docbook format"
3245
3099
msgstr "モデルを docbook フォーマットでエクスポートします"
3246
3100
 
3247
3101
# @info:tooltip
3248
 
#: uml.cpp:305
 
3102
#: uml.cpp:323
3249
3103
msgid "Exports the model to the XHTML format"
3250
3104
msgstr "モデルを XHTML フォーマットでエクスポートします"
3251
3105
 
3252
3106
# @info:tooltip
3253
 
#: uml.cpp:306
 
3107
#: uml.cpp:324
3254
3108
msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard"
3255
3109
msgstr "選択した部分を切り取りクリップボードにコピーします"
3256
3110
 
3257
3111
# @info:tooltip
3258
 
#: uml.cpp:307
 
3112
#: uml.cpp:325
3259
3113
msgid "Copies the selected section to the clipboard"
3260
3114
msgstr "選択した部分をクリップボードにコピーします"
3261
3115
 
3262
3116
# @info:tooltip
3263
 
#: uml.cpp:308
 
3117
#: uml.cpp:326
3264
3118
msgid "Pastes the contents of the clipboard"
3265
3119
msgstr "クリップボードの内容を貼り付けます"
3266
3120
 
3267
3121
# @info:tooltip
3268
 
#: uml.cpp:309
 
3122
#: uml.cpp:327
3269
3123
msgid "Set the default program preferences"
3270
3124
msgstr "プログラムのデフォルトの動作を設定します"
3271
3125
 
3272
 
#: uml.cpp:313
 
3126
#: uml.cpp:331
3273
3127
msgctxt "delete selected widget"
3274
3128
msgid "Delete &Selected"
3275
3129
msgstr "選択したウィジェットを削除(&S)"
3276
3130
 
3277
 
#: uml.cpp:324
 
3131
#: uml.cpp:342
3278
3132
msgid "&Class Diagram..."
3279
3133
msgstr "クラス図(&C)..."
3280
3134
 
3281
 
#: uml.cpp:330
 
3135
#: uml.cpp:348
3282
3136
msgid "&Sequence Diagram..."
3283
3137
msgstr "シーケンス図(&S)..."
3284
3138
 
3285
 
#: uml.cpp:336
 
3139
#: uml.cpp:354
3286
3140
msgid "C&ollaboration Diagram..."
3287
3141
msgstr "コラボレーション図(&C)..."
3288
3142
 
3289
 
#: uml.cpp:342
 
3143
#: uml.cpp:360
3290
3144
msgid "&Use Case Diagram..."
3291
3145
msgstr "ユースケース図(&U)..."
3292
3146
 
3293
 
#: uml.cpp:348
 
3147
#: uml.cpp:366
3294
3148
msgid "S&tate Diagram..."
3295
3149
msgstr "状態図(&S)..."
3296
3150
 
3297
 
#: uml.cpp:354
 
3151
#: uml.cpp:372
3298
3152
msgid "&Activity Diagram..."
3299
3153
msgstr "アクティビティ図(&A)..."
3300
3154
 
3301
 
#: uml.cpp:360
 
3155
#: uml.cpp:378
3302
3156
msgid "Co&mponent Diagram..."
3303
3157
msgstr "コンポーネント図(&M)..."
3304
3158
 
3305
 
#: uml.cpp:366
 
3159
#: uml.cpp:384
3306
3160
msgid "&Deployment Diagram..."
3307
3161
msgstr "配置図(&D)..."
3308
3162
 
3309
 
#: uml.cpp:372
 
3163
#: uml.cpp:390
3310
3164
msgid "&Entity Relationship Diagram..."
3311
3165
msgstr "エンティティ関係図(&E)..."
3312
3166
 
3313
 
#: uml.cpp:378
 
3167
#: uml.cpp:396
3314
3168
msgid "&Clear Diagram"
3315
3169
msgstr "図をクリア(&C)"
3316
3170
 
3317
 
#: uml.cpp:382
 
3171
#: uml.cpp:400
3318
3172
msgid "&Snap to Grid"
3319
3173
msgstr "グリッドに合わせる(&S)"
3320
3174
 
3321
 
#: uml.cpp:386
 
3175
#: uml.cpp:404
3322
3176
msgid "S&how Grid"
3323
3177
msgstr "グリッドを表示(&H)"
3324
3178
 
3325
 
#: uml.cpp:388
 
3179
#: uml.cpp:406
3326
3180
msgid "&Hide Grid"
3327
3181
msgstr "グリッドを隠す(&H)"
3328
3182
 
3329
 
#: uml.cpp:397
 
3183
#: uml.cpp:415
3330
3184
msgid "&Export as Picture..."
3331
3185
msgstr "画像としてエクスポート(&E)..."
3332
3186
 
3333
 
#: uml.cpp:402
 
3187
#: uml.cpp:420
3334
3188
msgid "Export &All Diagrams as Pictures..."
3335
3189
msgstr "すべての図を画像としてエクスポート(&A)..."
3336
3190
 
3337
 
#: uml.cpp:421
 
3191
#: uml.cpp:439
3338
3192
msgid "&Zoom Slider"
3339
3193
msgstr "ズーム率(&Z)"
3340
3194
 
3341
 
#: uml.cpp:427
 
3195
#: uml.cpp:445
3342
3196
msgid "Z&oom to 100%"
3343
3197
msgstr "100% にズーム(&O)"
3344
3198
 
3345
 
#: uml.cpp:431
 
3199
#: uml.cpp:449
3346
3200
msgid "Align Right"
3347
3201
msgstr "右揃え"
3348
3202
 
3349
 
#: uml.cpp:436
 
3203
#: uml.cpp:454
3350
3204
msgid "Align Left"
3351
3205
msgstr "左揃え"
3352
3206
 
3353
 
#: uml.cpp:441
 
3207
#: uml.cpp:459
3354
3208
msgid "Align Top"
3355
3209
msgstr "上揃え"
3356
3210
 
3357
 
#: uml.cpp:446
 
3211
#: uml.cpp:464
3358
3212
msgid "Align Bottom"
3359
3213
msgstr "下揃え"
3360
3214
 
3361
 
#: uml.cpp:451
 
3215
#: uml.cpp:469
3362
3216
msgid "Align Vertical Middle"
3363
3217
msgstr "垂直方向中央揃え"
3364
3218
 
3365
 
#: uml.cpp:456
 
3219
#: uml.cpp:474
3366
3220
msgid "Align Horizontal Middle"
3367
3221
msgstr "水平方向中央揃え"
3368
3222
 
3369
 
#: uml.cpp:461
 
3223
#: uml.cpp:479
3370
3224
msgid "Align Vertical Distribute"
3371
3225
msgstr "垂直方向均等配置"
3372
3226
 
3373
 
#: uml.cpp:466
 
3227
#: uml.cpp:484
3374
3228
msgid "Align Horizontal Distribute"
3375
3229
msgstr "水平方向均等配置"
3376
3230
 
3377
 
#: uml.cpp:470
 
3231
#: uml.cpp:488
3378
3232
msgid "&Move Tab Left"
3379
3233
msgstr "タブを左に移動(&M)"
3380
3234
 
3381
 
#: uml.cpp:471
 
3235
#: uml.cpp:489
3382
3236
msgid "&Move Tab Right"
3383
3237
msgstr "タブを右に移動(&M)"
3384
3238
 
3385
 
#: uml.cpp:486
 
3239
#: uml.cpp:504
3386
3240
msgid "Select Diagram on Left"
3387
3241
msgstr "左の図を選択"
3388
3242
 
3389
 
#: uml.cpp:487
 
3243
#: uml.cpp:505
3390
3244
msgid "Select Diagram on Right"
3391
3245
msgstr "右の図を選択"
3392
3246
 
3393
 
#: uml.cpp:585
 
3247
#: uml.cpp:631
3394
3248
msgctxt "init status bar"
3395
3249
msgid "Ready"
3396
3250
msgstr "準備完了"
3397
3251
 
3398
 
#: uml.cpp:594
 
3252
#: uml.cpp:644
3399
3253
msgid "Diagram Toolbar"
3400
3254
msgstr "図に関するツールバー"
3401
3255
 
3402
 
#: uml.cpp:640
 
3256
#: uml.cpp:690
3403
3257
msgid "&Tree View"
3404
3258
msgstr "ツリー表示(&T)"
3405
3259
 
3406
 
#: uml.cpp:649
 
3260
#: uml.cpp:699
3407
3261
msgid "Doc&umentation"
3408
3262
msgstr "ドキュメンテーション(&U)"
3409
3263
 
3410
 
#: uml.cpp:659
 
3264
#: uml.cpp:709
3411
3265
msgid "Co&mmand history"
3412
3266
msgstr "コマンド履歴(&M)"
3413
3267
 
3414
 
#: uml.cpp:678 uml.cpp:899 uml.cpp:937
 
3268
#: uml.cpp:731 uml.cpp:1016 uml.cpp:1047
3415
3269
msgid "Opening file..."
3416
3270
msgstr "ファイルを開いています..."
3417
3271
 
3418
 
#: uml.cpp:884
 
3272
#: uml.cpp:998
3419
3273
msgid "Creating new document..."
3420
3274
msgstr "新しい文書を作成しています..."
3421
3275
 
3422
 
#: uml.cpp:909 uml.cpp:920
3423
 
msgid "Open File"
3424
 
msgstr "ファイルを開く"
3425
 
 
3426
 
#: uml.cpp:911
3427
 
msgid ""
3428
 
"All Supported Files (*.xmi *.mdl);;XMI Files (*.xmi);;Rose model files (*."
3429
 
"mdl)"
3430
 
msgstr ""
3431
 
"サポートされているすべてのファイル (*.xmi *.mdl);;XMI ファイル (*.xmi);;Rose "
3432
 
"model ファイル (*.mdl)"
3433
 
 
3434
 
#: uml.cpp:916
 
3276
#: uml.cpp:1024
3435
3277
msgid ""
3436
3278
"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, *."
3437
3279
"xmi.tar.bz2, *.mdl)\n"
3447
3289
"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 圧縮 XMI ファイル (*.xmi.tar.bz2)\n"
3448
3290
"*.mdl|Rose モデルファイル"
3449
3291
 
3450
 
#: uml.cpp:964
 
3292
#: uml.cpp:1028
 
3293
msgid "Open File"
 
3294
msgstr "ファイルを開く"
 
3295
 
 
3296
#: uml.cpp:1077
3451
3297
msgid "Saving file..."
3452
3298
msgstr "ファイルを保存しています..."
3453
3299
 
3454
3300
# skip-rule: filename
3455
 
#: uml.cpp:977
 
3301
#: uml.cpp:1093
3456
3302
msgid "Saving file with a new filename..."
3457
3303
msgstr "新しい名前でファイルを保存しています..."
3458
3304
 
3459
 
#: uml.cpp:987
3460
 
msgid "XMI File (*.xmi);;All Files (*.*"
3461
 
msgstr "XMI ファイル (*.xmi);;すべてのファイル (*.*"
3462
 
 
3463
 
#: uml.cpp:989
 
3305
#: uml.cpp:1098
3464
3306
msgid ""
3465
3307
"*.xmi|XMI File\n"
3466
3308
"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n"
3472
3314
"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 圧縮された XMI ファイル\n"
3473
3315
"*|すべてのファイル"
3474
3316
 
3475
 
#: uml.cpp:1007
 
3317
#: uml.cpp:1116
3476
3318
#, kde-format
3477
3319
msgid ""
3478
3320
"The file %1 exists.\n"
3481
3323
"ファイル <filename>%1</filename> は存在します。\n"
3482
3324
"上書きしますか?"
3483
3325
 
3484
 
#: uml.cpp:1008
 
3326
#: uml.cpp:1117
3485
3327
msgid "Warning"
3486
3328
msgstr "警告"
3487
3329
 
3488
 
#: uml.cpp:1008
 
3330
#: uml.cpp:1117
3489
3331
msgid "Overwrite"
3490
3332
msgstr "上書き"
3491
3333
 
3492
 
#: uml.cpp:1035
 
3334
#: uml.cpp:1151
3493
3335
msgid "Closing file..."
3494
3336
msgstr "ファイルを閉じています..."
3495
3337
 
3496
 
#: uml.cpp:1041
 
3338
#: uml.cpp:1160
3497
3339
msgid "Printing..."
3498
3340
msgstr "印刷中..."
3499
3341
 
3500
 
#: uml.cpp:1049
 
3342
#: uml.cpp:1168
3501
3343
#, kde-format
3502
3344
msgid "Print %1"
3503
3345
msgstr "<resource>%1</resource> を印刷"
3504
3346
 
3505
 
#: uml.cpp:1060
 
3347
#: uml.cpp:1186
3506
3348
msgid "Exiting..."
3507
3349
msgstr "終了中..."
3508
3350
 
3509
 
#: uml.cpp:1099
 
3351
#: uml.cpp:1249
3510
3352
msgid "Cutting selection..."
3511
3353
msgstr "選択範囲を切り取り中..."
3512
3354
 
3513
 
#: uml.cpp:1113
 
3355
#: uml.cpp:1266
3514
3356
msgid "Copying selection to clipboard..."
3515
3357
msgstr "選択内容をクリップボードにコピー中..."
3516
3358
 
3517
 
#: uml.cpp:1122
 
3359
#: uml.cpp:1278
3518
3360
msgid "Inserting clipboard contents..."
3519
3361
msgstr "クリップボードの内容を挿入中..."
3520
3362
 
3521
 
#: uml.cpp:1127
 
3363
#: uml.cpp:1283
3522
3364
msgid ""
3523
3365
"Umbrello could not paste the clipboard contents.  The objects in the "
3524
3366
"clipboard may be of the wrong type to be pasted here."
3526
3368
"Umbrello はクリップボードの内容を貼り付けることができませんでした。クリップ"
3527
3369
"ボードの内容はおそらくここに貼り付けるタイプではないのでしょう。"
3528
3370
 
3529
 
#: uml.cpp:1129 clipboard/umlclipboard.cpp:801
 
3371
#: uml.cpp:1285 clipboard/umlclipboard.cpp:831
3530
3372
msgid "Paste Error"
3531
3373
msgstr "貼り付けエラー"
3532
3374
 
3533
 
#: uml.cpp:1530
 
3375
#: uml.cpp:1832
3534
3376
msgid "Cannot view code until you generate some first."
3535
3377
msgstr "いくつかコードを生成した後にのみ、コードを見ることができます。"
3536
3378
 
3537
 
#: uml.cpp:1530 uml.cpp:1533
 
3379
#: uml.cpp:1832 uml.cpp:1835
3538
3380
msgid "Cannot View Code"
3539
3381
msgstr "コードを表示できません"
3540
3382
 
3541
 
#: uml.cpp:1533
 
3383
#: uml.cpp:1835
3542
3384
msgid "Cannot view code from simple code writer."
3543
3385
msgstr "シンプルコードライターでコードを表示できません"
3544
3386
 
3545
 
#: uml.cpp:1845
 
3387
#: uml.cpp:2235
3546
3388
msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)"
3547
3389
msgstr "*.idl|IDL ファイル (*.idl)"
3548
3390
 
3549
 
#: uml.cpp:1847
 
3391
#: uml.cpp:2237
3550
3392
msgid "*.py|Python Files (*.py *.pyw)"
3551
3393
msgstr "*.py|Python ファイル (*.py *.pyw)"
3552
3394
 
3553
 
#: uml.cpp:1849
 
3395
#: uml.cpp:2239
3554
3396
msgid "*.java|Java Files (*.java)"
3555
3397
msgstr "*.java|Java ファイル (*.java)"
3556
3398
 
3557
 
#: uml.cpp:1851
 
3399
#: uml.cpp:2241
3558
3400
msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)"
3559
3401
msgstr "*.pas|Pascal ファイル (*.pas)"
3560
3402
 
3561
 
#: uml.cpp:1853
 
3403
#: uml.cpp:2243
3562
3404
msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)"
3563
3405
msgstr "*.ads *.ada|Ada ファイル (*.ads *.ada)"
3564
3406
 
3565
 
#: uml.cpp:1855
 
3407
#: uml.cpp:2245
3566
3408
msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)"
3567
3409
msgstr "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|ヘッダファイル (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)"
3568
3410
 
3569
 
#: uml.cpp:1857
 
3411
#: uml.cpp:2247
3570
3412
msgid "All Files"
3571
3413
msgstr "すべてのファイル"
3572
3414
 
3573
 
#: uml.cpp:1860 uml.cpp:1864
 
3415
#: uml.cpp:2249
3574
3416
msgid "Select Code to Import"
3575
3417
msgstr "インポートするコードを選択"
3576
3418
 
3577
 
#: uml.cpp:2206
 
3419
#: uml.cpp:2706
3578
3420
msgid "XHTML Generation failed ."
3579
3421
msgstr "XHTML の生成に失敗しました。"
3580
3422
 
3581
3423
#. i18n: file: umbrello.kcfg:13
3582
3424
#. i18n: ectx: label, entry (Geometry), group (General Options)
3583
 
#: rc.cpp:3
 
3425
#. i18n: file: umbrello.kcfg:14
 
3426
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Geometry), group (General Options)
 
3427
#: rc.cpp:3 rc.cpp:6
3584
3428
msgid "Geometry"
3585
3429
msgstr "ジオメトリ"
3586
3430
 
3587
3431
#. i18n: file: umbrello.kcfg:18
3588
3432
#. i18n: ectx: label, entry (imageMimeType), group (General Options)
3589
 
#: rc.cpp:6
 
3433
#: rc.cpp:9
3590
3434
msgid "Image Mime Type"
3591
3435
msgstr "画像の MIME タイプ"
3592
3436
 
 
3437
#. i18n: file: umbrello.kcfg:19
 
3438
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (imageMimeType), group (General Options)
 
3439
#: rc.cpp:12
 
3440
msgid "The Mime Type of the Images"
 
3441
msgstr ""
 
3442
 
3593
3443
#. i18n: file: umbrello.kcfg:23
3594
3444
#. i18n: ectx: label, entry (undo), group (General Options)
3595
 
#: rc.cpp:9
 
3445
#: rc.cpp:15
3596
3446
msgid "Undo Support"
3597
3447
msgstr ""
3598
3448
 
 
3449
#. i18n: file: umbrello.kcfg:24
 
3450
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (undo), group (General Options)
 
3451
#: rc.cpp:18
 
3452
msgid "Undo Support is enabled when this is true"
 
3453
msgstr ""
 
3454
 
3599
3455
#. i18n: file: umbrello.kcfg:28
3600
3456
#. i18n: ectx: label, entry (tabdiagrams), group (General Options)
3601
 
#: rc.cpp:12
 
3457
#: rc.cpp:21
3602
3458
msgid "Tabbed Diagrams"
3603
3459
msgstr "タブ図"
3604
3460
 
 
3461
#. i18n: file: umbrello.kcfg:29
 
3462
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (tabdiagrams), group (General Options)
 
3463
#: rc.cpp:24
 
3464
msgid "Enables/Disables Tabbed View of Diagrams in the view area"
 
3465
msgstr ""
 
3466
 
3605
3467
#. i18n: file: umbrello.kcfg:33
3606
3468
#. i18n: ectx: label, entry (newcodegen), group (General Options)
3607
 
#: rc.cpp:15
 
3469
#: rc.cpp:27
3608
3470
msgid "New Code Generator"
3609
3471
msgstr "新しいコードジェネレータ"
3610
3472
 
 
3473
#. i18n: file: umbrello.kcfg:34
 
3474
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (newcodegen), group (General Options)
 
3475
#: rc.cpp:30
 
3476
msgid "Enables/Disables Support for the New Code Generator"
 
3477
msgstr ""
 
3478
 
3611
3479
#. i18n: file: umbrello.kcfg:38
3612
3480
#. i18n: ectx: label, entry (angularlines), group (General Options)
3613
 
#: rc.cpp:18
 
3481
#: rc.cpp:33
3614
3482
msgid "Angular Lines"
3615
3483
msgstr ""
3616
3484
 
 
3485
#. i18n: file: umbrello.kcfg:39
 
3486
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (angularlines), group (General Options)
 
3487
#: rc.cpp:36
 
3488
msgid "Enables/Disables Support for Angular Lines in diagrams"
 
3489
msgstr ""
 
3490
 
3617
3491
#. i18n: file: umbrello.kcfg:43
3618
3492
#. i18n: ectx: label, entry (footerPrinting), group (General Options)
3619
 
#: rc.cpp:21
 
3493
#: rc.cpp:39
3620
3494
msgid "Footer Printing"
3621
3495
msgstr "フッタの印刷"
3622
3496
 
 
3497
#. i18n: file: umbrello.kcfg:44
 
3498
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (footerPrinting), group (General Options)
 
3499
#: rc.cpp:42
 
3500
msgid "Enables/Disables Support for footer printing"
 
3501
msgstr ""
 
3502
 
3623
3503
#. i18n: file: umbrello.kcfg:48
3624
3504
#. i18n: ectx: label, entry (autosave), group (General Options)
3625
 
#: rc.cpp:24
 
3505
#: rc.cpp:45
3626
3506
msgid "Auto Save"
3627
3507
msgstr "自動保存"
3628
3508
 
 
3509
#. i18n: file: umbrello.kcfg:49
 
3510
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autosave), group (General Options)
 
3511
#: rc.cpp:48
 
3512
msgid "Enables/Disables Auto Saving at Regular Intervals"
 
3513
msgstr ""
 
3514
 
3629
3515
#. i18n: file: umbrello.kcfg:53
3630
3516
#. i18n: ectx: label, entry (time), group (General Options)
3631
 
#: rc.cpp:27
 
3517
#: rc.cpp:51
3632
3518
msgid "Auto Save Time ( Old )"
3633
3519
msgstr "自動保存の時間 (旧)"
3634
3520
 
 
3521
#. i18n: file: umbrello.kcfg:54
 
3522
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (time), group (General Options)
 
3523
#: rc.cpp:54
 
3524
#, fuzzy
 
3525
#| msgid "Auto Save Time ( Old )"
 
3526
msgid "Auto Save Time Interval ( Old )"
 
3527
msgstr "自動保存の時間 (旧)"
 
3528
 
3635
3529
#. i18n: file: umbrello.kcfg:67
3636
3530
#. i18n: ectx: label, entry (autosavesuffix), group (General Options)
3637
 
#: rc.cpp:31
 
3531
#: rc.cpp:59
3638
3532
msgid "Auto Save Suffix"
3639
3533
msgstr "自動保存のサフィックス"
3640
3534
 
 
3535
#. i18n: file: umbrello.kcfg:68
 
3536
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autosavesuffix), group (General Options)
 
3537
#: rc.cpp:62
 
3538
msgid "The Suffix for the auto save file"
 
3539
msgstr ""
 
3540
 
3641
3541
#. i18n: file: umbrello.kcfg:72
3642
3542
#. i18n: ectx: label, entry (loadlast), group (General Options)
3643
 
#: rc.cpp:34
 
3543
#: rc.cpp:65
3644
3544
msgid "Load Last"
3645
3545
msgstr "最後の図をロード"
3646
3546
 
 
3547
#. i18n: file: umbrello.kcfg:73
 
3548
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (loadlast), group (General Options)
 
3549
#: rc.cpp:68
 
3550
msgid "Enables/Disables Loading of the last open file"
 
3551
msgstr ""
 
3552
 
3647
3553
#. i18n: file: umbrello.kcfg:77
3648
3554
#. i18n: ectx: label, entry (diagram), group (General Options)
3649
 
#: rc.cpp:37
 
3555
#: rc.cpp:71
3650
3556
msgid "Diagram To Load at Startup"
3651
3557
msgstr "起動時にロードする図"
3652
3558
 
 
3559
#. i18n: file: umbrello.kcfg:78
 
3560
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (diagram), group (General Options)
 
3561
#: rc.cpp:74
 
3562
#, fuzzy
 
3563
#| msgid "Diagram To Load at Startup"
 
3564
msgid "The Diagram to load at startup"
 
3565
msgstr "起動時にロードする図"
 
3566
 
3653
3567
#. i18n: file: umbrello.kcfg:83
3654
3568
#. i18n: ectx: label, entry (defaultLanguage), group (General Options)
3655
 
#: rc.cpp:40
 
3569
#: rc.cpp:77
3656
3570
msgid "Default Language at Startup"
3657
3571
msgstr "起動時のデフォルトの言語"
3658
3572
 
 
3573
#. i18n: file: umbrello.kcfg:84
 
3574
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultLanguage), group (General Options)
 
3575
#: rc.cpp:80
 
3576
msgid "The Language that Umbrello should start with by default"
 
3577
msgstr ""
 
3578
 
3659
3579
#. i18n: file: umbrello.kcfg:96
3660
3580
#. i18n: ectx: label, entry (useFillColor), group (UI Options)
3661
 
#: rc.cpp:44 listpopupmenu.cpp:879
 
3581
#: rc.cpp:85 listpopupmenu.cpp:983
3662
3582
msgid "Use Fill Color"
3663
3583
msgstr "塗りつぶしの色を使う"
3664
3584
 
 
3585
#. i18n: file: umbrello.kcfg:97
 
3586
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (useFillColor), group (UI Options)
 
3587
#: rc.cpp:88
 
3588
msgid "Enables/Disables usage of fill color"
 
3589
msgstr ""
 
3590
 
3665
3591
#. i18n: file: umbrello.kcfg:101
3666
3592
#. i18n: ectx: label, entry (fillColor), group (UI Options)
3667
 
#: rc.cpp:47
 
3593
#: rc.cpp:91
3668
3594
msgid "Fill Color"
3669
3595
msgstr "塗りつぶしの色"
3670
3596
 
 
3597
#. i18n: file: umbrello.kcfg:102
 
3598
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (fillColor), group (UI Options)
 
3599
#: rc.cpp:94
 
3600
#, fuzzy
 
3601
#| msgid "Change Fill Color"
 
3602
msgid "The Fill Color to be used"
 
3603
msgstr "塗りつぶしの色を変更"
 
3604
 
3671
3605
#. i18n: file: umbrello.kcfg:106
3672
3606
#. i18n: ectx: label, entry (lineColor), group (UI Options)
3673
 
#: rc.cpp:50
 
3607
#: rc.cpp:97
3674
3608
msgid "Line Color"
3675
3609
msgstr "線の色"
3676
3610
 
 
3611
#. i18n: file: umbrello.kcfg:107
 
3612
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (lineColor), group (UI Options)
 
3613
#: rc.cpp:100
 
3614
#, fuzzy
 
3615
#| msgid "the directory of the file"
 
3616
msgid "The Color of the Lines"
 
3617
msgstr "ファイルのフォルダ"
 
3618
 
3677
3619
#. i18n: file: umbrello.kcfg:111
3678
3620
#. i18n: ectx: label, entry (lineWidth), group (UI Options)
3679
 
#: rc.cpp:53
 
3621
#: rc.cpp:103
3680
3622
msgid "Line Width"
3681
3623
msgstr "線の幅"
3682
3624
 
 
3625
#. i18n: file: umbrello.kcfg:112
 
3626
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (lineWidth), group (UI Options)
 
3627
#: rc.cpp:106
 
3628
#, fuzzy
 
3629
#| msgid "the directory of the file"
 
3630
msgid "The Width of the Line"
 
3631
msgstr "ファイルのフォルダ"
 
3632
 
3683
3633
#. i18n: file: umbrello.kcfg:116
3684
3634
#. i18n: ectx: label, entry (showDocWindow), group (UI Options)
3685
 
#: rc.cpp:56
 
3635
#: rc.cpp:109
3686
3636
msgid "Show Doc Window"
3687
3637
msgstr ""
3688
3638
 
 
3639
#. i18n: file: umbrello.kcfg:117
 
3640
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showDocWindow), group (UI Options)
 
3641
#: rc.cpp:112
 
3642
msgid "Enables/Disables showing of the doc window"
 
3643
msgstr ""
 
3644
 
 
3645
#. i18n: file: umbrello.kcfg:122
 
3646
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (uiFont), group (UI Options)
 
3647
#: rc.cpp:118
 
3648
msgid "The Font to be used"
 
3649
msgstr ""
 
3650
 
3689
3651
#. i18n: file: umbrello.kcfg:128
3690
3652
#. i18n: ectx: label, entry (showVisibility), group (Class Options)
3691
 
#: rc.cpp:62
 
3653
#: rc.cpp:121
3692
3654
msgid "Show Visibility"
3693
3655
msgstr "可視性を表示"
3694
3656
 
 
3657
#. i18n: file: umbrello.kcfg:129
 
3658
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showVisibility), group (Class Options)
 
3659
#: rc.cpp:124
 
3660
msgid "Show the Visibility of the Attributes ( eg: private, public, protected)"
 
3661
msgstr ""
 
3662
 
3695
3663
#. i18n: file: umbrello.kcfg:133
3696
3664
#. i18n: ectx: label, entry (showAtts), group (Class Options)
3697
 
#: rc.cpp:65
 
3665
#: rc.cpp:127
3698
3666
msgid "Show Attributes"
3699
3667
msgstr "属性を表示"
3700
3668
 
 
3669
#. i18n: file: umbrello.kcfg:134
 
3670
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showAtts), group (Class Options)
 
3671
#: rc.cpp:130
 
3672
#, fuzzy
 
3673
#| msgid "Add attributes to the new class."
 
3674
msgid "Show attributes of the class"
 
3675
msgstr "新しいクラスに属性を追加します。"
 
3676
 
3701
3677
#. i18n: file: umbrello.kcfg:138
3702
3678
#. i18n: ectx: label, entry (showOps), group (Class Options)
3703
 
#: rc.cpp:68
 
3679
#. i18n: file: umbrello.kcfg:139
 
3680
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showOps), group (Class Options)
 
3681
#: rc.cpp:133 rc.cpp:136
3704
3682
msgid "Show Operations"
3705
3683
msgstr "操作を表示"
3706
3684
 
3707
3685
#. i18n: file: umbrello.kcfg:143
3708
3686
#. i18n: ectx: label, entry (showPackage), group (Class Options)
3709
 
#: rc.cpp:71
 
3687
#: rc.cpp:139
3710
3688
msgid "Show Package"
3711
3689
msgstr "パッケージを表示"
3712
3690
 
 
3691
#. i18n: file: umbrello.kcfg:144
 
3692
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showPackage), group (Class Options)
 
3693
#: rc.cpp:142
 
3694
msgid "Enables/Disables showing of packages"
 
3695
msgstr ""
 
3696
 
3713
3697
#. i18n: file: umbrello.kcfg:148
3714
3698
#. i18n: ectx: label, entry (showStereoType), group (Class Options)
3715
 
#: rc.cpp:74
 
3699
#. i18n: file: umbrello.kcfg:149
 
3700
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showStereoType), group (Class Options)
 
3701
#: rc.cpp:145 rc.cpp:148
3716
3702
msgid "Show Stereotypes"
3717
3703
msgstr "ステレオタイプを表示"
3718
3704
 
3719
3705
#. i18n: file: umbrello.kcfg:153
3720
3706
#. i18n: ectx: label, entry (showAttribAssocs), group (Class Options)
3721
 
#: rc.cpp:77
 
3707
#. i18n: file: umbrello.kcfg:154
 
3708
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showAttribAssocs), group (Class Options)
 
3709
#: rc.cpp:151 rc.cpp:154
3722
3710
msgid "Show Attribute Associations"
3723
3711
msgstr "属性の関連を表示"
3724
3712
 
3725
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:158
 
3713
#. i18n: file: umbrello.kcfg:159
 
3714
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showPublicOnly), group (Class Options)
 
3715
#: rc.cpp:160
 
3716
msgid "Enables/Disables showing of public attributes/methods"
 
3717
msgstr ""
 
3718
 
 
3719
#. i18n: file: umbrello.kcfg:163
3726
3720
#. i18n: ectx: label, entry (showAttSig), group (Class Options)
3727
 
#: rc.cpp:80
 
3721
#. i18n: file: umbrello.kcfg:164
 
3722
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showAttSig), group (Class Options)
 
3723
#: rc.cpp:163 rc.cpp:166
3728
3724
msgid "Show Attribute Signature"
3729
3725
msgstr "属性のシグニチャを表示"
3730
3726
 
3731
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:163
 
3727
#. i18n: file: umbrello.kcfg:168
3732
3728
#. i18n: ectx: label, entry (showOpSig), group (Class Options)
3733
 
#: rc.cpp:83
 
3729
#: rc.cpp:169
3734
3730
msgid "Show Operation Signature"
3735
3731
msgstr "操作のシグニチャを表示"
3736
3732
 
3737
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:168
 
3733
#. i18n: file: umbrello.kcfg:173
3738
3734
#. i18n: ectx: label, entry (defaultAttributeScope), group (Class Options)
3739
 
#: rc.cpp:86
 
3735
#. i18n: file: umbrello.kcfg:174
 
3736
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultAttributeScope), group (Class Options)
 
3737
#: rc.cpp:175 rc.cpp:178
3740
3738
msgid "Default Attribute Scope"
3741
3739
msgstr "属性のデフォルトのスコープ"
3742
3740
 
3743
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:174
 
3741
#. i18n: file: umbrello.kcfg:179
3744
3742
#. i18n: ectx: label, entry (defaultOperationScope), group (Class Options)
3745
 
#: rc.cpp:89
 
3743
#. i18n: file: umbrello.kcfg:180
 
3744
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultOperationScope), group (Class Options)
 
3745
#: rc.cpp:181 rc.cpp:184
3746
3746
msgid "Default Operation Scope"
3747
3747
msgstr "操作のデフォルトのスコープ"
3748
3748
 
3749
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:182
 
3749
#. i18n: file: umbrello.kcfg:187
3750
3750
#. i18n: ectx: label, entry (height), group (Code Viewer Options)
3751
 
#: rc.cpp:92
 
3751
#: rc.cpp:187
3752
3752
msgid "Height"
3753
3753
msgstr "高さ"
3754
3754
 
3755
3755
#. i18n: file: umbrello.kcfg:188
 
3756
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (height), group (Code Viewer Options)
 
3757
#: rc.cpp:190
 
3758
msgid "Height of the code viewer"
 
3759
msgstr ""
 
3760
 
 
3761
#. i18n: file: umbrello.kcfg:193
3756
3762
#. i18n: ectx: label, entry (width), group (Code Viewer Options)
3757
 
#: rc.cpp:95
 
3763
#: rc.cpp:193
3758
3764
msgid "Width"
3759
3765
msgstr "幅"
3760
3766
 
3761
3767
#. i18n: file: umbrello.kcfg:194
 
3768
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (width), group (Code Viewer Options)
 
3769
#: rc.cpp:196
 
3770
#, fuzzy
 
3771
#| msgid "Code Viewer"
 
3772
msgid "Width of the Code Viewer"
 
3773
msgstr "コードビューア"
 
3774
 
 
3775
#. i18n: file: umbrello.kcfg:199
3762
3776
#. i18n: ectx: label, entry (showHiddenBlocks), group (Code Viewer Options)
3763
 
#: rc.cpp:98
 
3777
#. i18n: file: umbrello.kcfg:200
 
3778
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showHiddenBlocks), group (Code Viewer Options)
 
3779
#: rc.cpp:199 rc.cpp:202
3764
3780
msgid "Show Hidden Blocks"
3765
3781
msgstr "隠しブロックを表示"
3766
3782
 
3767
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:199
 
3783
#. i18n: file: umbrello.kcfg:204
3768
3784
#. i18n: ectx: label, entry (blocksAreHighlighted), group (Code Viewer Options)
3769
 
#: rc.cpp:101
 
3785
#: rc.cpp:205
3770
3786
msgid "Highlight Blocks"
3771
3787
msgstr "ブロックを強調表示"
3772
3788
 
3773
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:209
 
3789
#. i18n: file: umbrello.kcfg:205
 
3790
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (blocksAreHighlighted), group (Code Viewer Options)
 
3791
#: rc.cpp:208
 
3792
msgid "Enables/Disables Highlighting of blocks"
 
3793
msgstr ""
 
3794
 
 
3795
#. i18n: file: umbrello.kcfg:210
 
3796
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (codeViewerFont), group (Code Viewer Options)
 
3797
#: rc.cpp:214
 
3798
msgid "Font to be used in the Code Viewer"
 
3799
msgstr ""
 
3800
 
 
3801
#. i18n: file: umbrello.kcfg:214
3774
3802
#. i18n: ectx: label, entry (paperColor), group (Code Viewer Options)
3775
 
#: rc.cpp:107
 
3803
#: rc.cpp:217
3776
3804
msgid "Paper Color"
3777
3805
msgstr "紙の色"
3778
3806
 
3779
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:214
 
3807
#. i18n: file: umbrello.kcfg:215
 
3808
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (paperColor), group (Code Viewer Options)
 
3809
#: rc.cpp:220
 
3810
msgid "Color of the Paper"
 
3811
msgstr ""
 
3812
 
 
3813
#. i18n: file: umbrello.kcfg:219
3780
3814
#. i18n: ectx: label, entry (fontColor), group (Code Viewer Options)
3781
 
#: rc.cpp:110
 
3815
#: rc.cpp:223
3782
3816
msgid "Font Color"
3783
3817
msgstr "フォントの色"
3784
3818
 
3785
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:219
 
3819
# @info:tooltip
 
3820
#. i18n: file: umbrello.kcfg:220
 
3821
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (fontColor), group (Code Viewer Options)
 
3822
#: rc.cpp:226
 
3823
#, fuzzy
 
3824
#| msgid "Closes the document"
 
3825
msgid "Color of the Font"
 
3826
msgstr "文書を閉じます"
 
3827
 
 
3828
#. i18n: file: umbrello.kcfg:224
3786
3829
#. i18n: ectx: label, entry (selectedColor), group (Code Viewer Options)
3787
 
#: rc.cpp:113
 
3830
#. i18n: file: umbrello.kcfg:225
 
3831
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (selectedColor), group (Code Viewer Options)
 
3832
#: rc.cpp:229 rc.cpp:232
3788
3833
msgid "Selected Color"
3789
3834
msgstr "選択された色"
3790
3835
 
3791
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:224
 
3836
#. i18n: file: umbrello.kcfg:229
3792
3837
#. i18n: ectx: label, entry (editBlockColor), group (Code Viewer Options)
3793
 
#: rc.cpp:116
 
3838
#: rc.cpp:235
 
3839
#, fuzzy
 
3840
#| msgid "Edit Block Color"
 
3841
msgctxt "Color of the Edit Block"
3794
3842
msgid "Edit Block Color"
3795
3843
msgstr "ブロックの色を編集"
3796
3844
 
3797
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:229
 
3845
#. i18n: file: umbrello.kcfg:230
 
3846
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (editBlockColor), group (Code Viewer Options)
 
3847
#: rc.cpp:238
 
3848
msgid "Color of the Edit Block"
 
3849
msgstr ""
 
3850
 
 
3851
#. i18n: file: umbrello.kcfg:234
3798
3852
#. i18n: ectx: label, entry (nonEditBlockColor), group (Code Viewer Options)
3799
 
#: rc.cpp:119
 
3853
#. i18n: file: umbrello.kcfg:235
 
3854
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (nonEditBlockColor), group (Code Viewer Options)
 
3855
#: rc.cpp:241 rc.cpp:244
3800
3856
msgid "Non Edit Block Color"
3801
3857
msgstr ""
3802
3858
 
3803
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:234
 
3859
#. i18n: file: umbrello.kcfg:239
3804
3860
#. i18n: ectx: label, entry (umlObjectColor), group (Code Viewer Options)
3805
 
#: rc.cpp:122
 
3861
#: rc.cpp:247
3806
3862
msgid "UML Object Color"
3807
3863
msgstr "UML オブジェクトの色"
3808
3864
 
3809
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:239
 
3865
#. i18n: file: umbrello.kcfg:240
 
3866
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (umlObjectColor), group (Code Viewer Options)
 
3867
#: rc.cpp:250
 
3868
msgid "Color of the UML Object"
 
3869
msgstr ""
 
3870
 
 
3871
#. i18n: file: umbrello.kcfg:244
3810
3872
#. i18n: ectx: label, entry (hiddenColor), group (Code Viewer Options)
3811
 
#: rc.cpp:125
 
3873
#. i18n: file: umbrello.kcfg:245
 
3874
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (hiddenColor), group (Code Viewer Options)
 
3875
#: rc.cpp:253 rc.cpp:256
3812
3876
msgid "Hidden Color"
3813
3877
msgstr "隠された要素の色"
3814
3878
 
3815
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:246
 
3879
#. i18n: file: umbrello.kcfg:251
3816
3880
#. i18n: ectx: label, entry (autoGenEmptyConstructors), group (Code Generation)
3817
 
#: rc.cpp:128
 
3881
#: rc.cpp:259
3818
3882
msgid "Auto Generate Empty Constructors"
3819
3883
msgstr "空のコンストラクタを自動生成"
3820
3884
 
3821
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:251
 
3885
#. i18n: file: umbrello.kcfg:252
 
3886
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenEmptyConstructors), group (Code Generation)
 
3887
#: rc.cpp:262
 
3888
#, fuzzy
 
3889
#| msgid "Auto Generate Empty Constructors"
 
3890
msgid "Enables/Disables Auto Generation of Empty Constructors"
 
3891
msgstr "空のコンストラクタを自動生成"
 
3892
 
 
3893
#. i18n: file: umbrello.kcfg:256
3822
3894
#. i18n: ectx: label, entry (commentStyle), group (Code Generation)
3823
 
#: rc.cpp:131
 
3895
#: rc.cpp:265
3824
3896
msgid "Comment Style"
3825
3897
msgstr "コメントのスタイル"
3826
3898
 
3827
3899
#. i18n: file: umbrello.kcfg:257
 
3900
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (commentStyle), group (Code Generation)
 
3901
#: rc.cpp:268
 
3902
msgid "Sets the Style of Comments to be used"
 
3903
msgstr ""
 
3904
 
 
3905
#. i18n: file: umbrello.kcfg:262
3828
3906
#. i18n: ectx: label, entry (defaultAssocFieldScope), group (Code Generation)
3829
 
#: rc.cpp:134
 
3907
#: rc.cpp:271
3830
3908
msgid "Default Association Field Scope"
3831
3909
msgstr "関連フィールドのデフォルトのスコープ"
3832
3910
 
3833
3911
#. i18n: file: umbrello.kcfg:263
 
3912
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultAssocFieldScope), group (Code Generation)
 
3913
#: rc.cpp:274
 
3914
#, fuzzy
 
3915
#| msgid "Default Association Field Scope"
 
3916
msgid "Sets the default Association field scope"
 
3917
msgstr "関連フィールドのデフォルトのスコープ"
 
3918
 
 
3919
#. i18n: file: umbrello.kcfg:268
3834
3920
#. i18n: ectx: label, entry (defaultAttributeAccessorScope), group (Code Generation)
3835
 
#: rc.cpp:137
 
3921
#: rc.cpp:277
3836
3922
msgid "Default Attribute Accessor Scope"
3837
3923
msgstr "属性アクセサのデフォルトのスコープ"
3838
3924
 
3839
3925
#. i18n: file: umbrello.kcfg:269
 
3926
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultAttributeAccessorScope), group (Code Generation)
 
3927
#: rc.cpp:280
 
3928
#, fuzzy
 
3929
#| msgid "Default Attribute Accessor Scope"
 
3930
msgid "Sets the default attribute accessor scope"
 
3931
msgstr "属性アクセサのデフォルトのスコープ"
 
3932
 
 
3933
#. i18n: file: umbrello.kcfg:274
3840
3934
#. i18n: ectx: label, entry (forceDoc), group (Code Generation)
3841
 
#: rc.cpp:140
 
3935
#: rc.cpp:283
3842
3936
msgid "Force Documentation"
3843
3937
msgstr "ドキュメンテーションを強制"
3844
3938
 
3845
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:274
 
3939
#. i18n: file: umbrello.kcfg:275
 
3940
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (forceDoc), group (Code Generation)
 
3941
#: rc.cpp:286
 
3942
msgid "Enables/Disables Verbose Documentation"
 
3943
msgstr ""
 
3944
 
 
3945
#. i18n: file: umbrello.kcfg:279
3846
3946
#. i18n: ectx: label, entry (forceSections), group (Code Generation)
3847
 
#: rc.cpp:143
 
3947
#: rc.cpp:289
3848
3948
msgid "Force Section Documentation"
3849
3949
msgstr "セクションのドキュメンテーションを強制"
3850
3950
 
3851
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:279
 
3951
#. i18n: file: umbrello.kcfg:280
 
3952
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (forceSections), group (Code Generation)
 
3953
#: rc.cpp:292
 
3954
#, fuzzy
 
3955
#| msgid "Force Section Documentation"
 
3956
msgid "Enables/Disables verbose section documentation"
 
3957
msgstr "セクションのドキュメンテーションを強制"
 
3958
 
 
3959
#. i18n: file: umbrello.kcfg:284
3852
3960
#. i18n: ectx: label, entry (headingsDirectory), group (Code Generation)
3853
 
#: rc.cpp:146
 
3961
#: rc.cpp:295
3854
3962
msgid "Headings Directory"
3855
3963
msgstr ""
3856
3964
 
3857
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:284
 
3965
#. i18n: file: umbrello.kcfg:285
 
3966
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (headingsDirectory), group (Code Generation)
 
3967
#: rc.cpp:298
 
3968
msgid "The Path in which the headings are stored"
 
3969
msgstr ""
 
3970
 
 
3971
#. i18n: file: umbrello.kcfg:289
3858
3972
#. i18n: ectx: label, entry (includeHeadings), group (Code Generation)
3859
 
#: rc.cpp:149
 
3973
#: rc.cpp:301
3860
3974
msgid "Include headings"
3861
3975
msgstr ""
3862
3976
 
3863
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:289
 
3977
#. i18n: file: umbrello.kcfg:290
 
3978
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (includeHeadings), group (Code Generation)
 
3979
#: rc.cpp:304
 
3980
msgid "Enables/Disables inclusion of headings"
 
3981
msgstr ""
 
3982
 
 
3983
#. i18n: file: umbrello.kcfg:294
3864
3984
#. i18n: ectx: label, entry (indentationAmount), group (Code Generation)
3865
 
#: rc.cpp:152
 
3985
#: rc.cpp:307
3866
3986
msgid "Indentation Amount"
3867
3987
msgstr "行下げの量"
3868
3988
 
3869
3989
#. i18n: file: umbrello.kcfg:295
 
3990
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (indentationAmount), group (Code Generation)
 
3991
#: rc.cpp:310
 
3992
#, fuzzy
 
3993
#| msgid "No Indentation"
 
3994
msgid "The amount of indentation"
 
3995
msgstr "行下げなし"
 
3996
 
 
3997
#. i18n: file: umbrello.kcfg:300
3870
3998
#. i18n: ectx: label, entry (indentationType), group (Code Generation)
3871
 
#: rc.cpp:155
 
3999
#: rc.cpp:313
3872
4000
msgid "Indentation Type"
3873
4001
msgstr "行下げのタイプ"
3874
4002
 
3875
4003
#. i18n: file: umbrello.kcfg:301
 
4004
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (indentationType), group (Code Generation)
 
4005
#: rc.cpp:316
 
4006
#, fuzzy
 
4007
#| msgid "No Indentation"
 
4008
msgid "The Type of Indentation"
 
4009
msgstr "行下げなし"
 
4010
 
 
4011
#. i18n: file: umbrello.kcfg:306
3876
4012
#. i18n: ectx: label, entry (lineEndingType), group (Code Generation)
3877
 
#: rc.cpp:158
 
4013
#: rc.cpp:319
3878
4014
msgid "Line Ending Type"
3879
4015
msgstr "改行スタイル"
3880
4016
 
3881
4017
#. i18n: file: umbrello.kcfg:307
 
4018
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (lineEndingType), group (Code Generation)
 
4019
#: rc.cpp:322
 
4020
msgid "The type of line ending ( or new line type )"
 
4021
msgstr ""
 
4022
 
 
4023
#. i18n: file: umbrello.kcfg:312
3882
4024
#. i18n: ectx: label, entry (modnamePolicy), group (Code Generation)
3883
 
#: rc.cpp:161
 
4025
#. i18n: file: umbrello.kcfg:313
 
4026
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (modnamePolicy), group (Code Generation)
 
4027
#: rc.cpp:325 rc.cpp:328
3884
4028
msgid "Modifier Name Policy"
3885
4029
msgstr ""
3886
4030
 
3887
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:313
 
4031
#. i18n: file: umbrello.kcfg:318
3888
4032
#. i18n: ectx: label, entry (outputDirectory), group (Code Generation)
3889
 
#: rc.cpp:164
 
4033
#: rc.cpp:331
3890
4034
msgid "Output Directory"
3891
4035
msgstr "出力フォルダ"
3892
4036
 
3893
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:318
 
4037
#. i18n: file: umbrello.kcfg:319
 
4038
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (outputDirectory), group (Code Generation)
 
4039
#: rc.cpp:334
 
4040
msgid "The directory to which the code has to be outputted"
 
4041
msgstr ""
 
4042
 
 
4043
#. i18n: file: umbrello.kcfg:323
3894
4044
#. i18n: ectx: label, entry (overwritePolicy), group (Code Generation)
3895
4045
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:135
3896
4046
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxOverwritePolicy)
3897
 
#: rc.cpp:167 rc.cpp:509
 
4047
#: rc.cpp:337 rc.cpp:742
3898
4048
msgid "Overwrite Policy"
3899
4049
msgstr "ポリシーを上書き"
3900
4050
 
3901
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:326
 
4051
#. i18n: file: umbrello.kcfg:324
 
4052
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (overwritePolicy), group (Code Generation)
 
4053
#: rc.cpp:340
 
4054
msgid "The policy to be followed when there are name conflicts"
 
4055
msgstr ""
 
4056
 
 
4057
#. i18n: file: umbrello.kcfg:331
3902
4058
#. i18n: ectx: label, entry (autoGenAccessors), group (CPP Code Generation)
3903
 
#: rc.cpp:170
 
4059
#: rc.cpp:343
3904
4060
msgid "Auto Generate Accessors"
3905
4061
msgstr "アクセサを自動生成"
3906
4062
 
3907
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:331
 
4063
#. i18n: file: umbrello.kcfg:332
 
4064
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenAccessors), group (CPP Code Generation)
 
4065
#: rc.cpp:346
 
4066
msgid "Enables/Disables auto generation of accessors"
 
4067
msgstr ""
 
4068
 
 
4069
#. i18n: file: umbrello.kcfg:336
3908
4070
#. i18n: ectx: label, entry (inlineAccessors), group (CPP Code Generation)
3909
 
#: rc.cpp:173
 
4071
#: rc.cpp:349
3910
4072
msgid "Inline Accessors"
3911
4073
msgstr "インラインアクセサ"
3912
4074
 
3913
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:336
 
4075
#. i18n: file: umbrello.kcfg:337
 
4076
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (inlineAccessors), group (CPP Code Generation)
 
4077
#: rc.cpp:352
 
4078
#, fuzzy
 
4079
#| msgid "Inline Accessors"
 
4080
msgid "Enables/Disables Inline accessors"
 
4081
msgstr "インラインアクセサ"
 
4082
 
 
4083
#. i18n: file: umbrello.kcfg:341
3914
4084
#. i18n: ectx: label, entry (inlineOps), group (CPP Code Generation)
3915
 
#: rc.cpp:176
 
4085
#: rc.cpp:355
3916
4086
msgid "Inline operations"
3917
4087
msgstr "インライン操作"
3918
4088
 
3919
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:341
 
4089
#. i18n: file: umbrello.kcfg:342
 
4090
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (inlineOps), group (CPP Code Generation)
 
4091
#: rc.cpp:358
 
4092
#, fuzzy
 
4093
#| msgid "Inline operations"
 
4094
msgid "Enables/Disables Inline Operations"
 
4095
msgstr "インライン操作"
 
4096
 
 
4097
#. i18n: file: umbrello.kcfg:346
3920
4098
#. i18n: ectx: label, entry (packageIsNamespace), group (CPP Code Generation)
3921
 
#: rc.cpp:179
 
4099
#: rc.cpp:361
3922
4100
msgid "Package is namespace"
3923
4101
msgstr "パッケージは名前空間"
3924
4102
 
3925
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:346
 
4103
#. i18n: file: umbrello.kcfg:347
 
4104
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (packageIsNamespace), group (CPP Code Generation)
 
4105
#: rc.cpp:364
 
4106
msgid "Enables/Disables treating a package as a namespace"
 
4107
msgstr ""
 
4108
 
 
4109
#. i18n: file: umbrello.kcfg:351
3926
4110
#. i18n: ectx: label, entry (publicAccessors), group (CPP Code Generation)
3927
 
#: rc.cpp:182
 
4111
#: rc.cpp:367
3928
4112
msgid "Public Accessors"
3929
4113
msgstr "パブリックアクセサ"
3930
4114
 
3931
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:351
 
4115
#. i18n: file: umbrello.kcfg:352
 
4116
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (publicAccessors), group (CPP Code Generation)
 
4117
#: rc.cpp:370
 
4118
msgid "Enables/Disables public accessors"
 
4119
msgstr ""
 
4120
 
 
4121
#. i18n: file: umbrello.kcfg:356
3932
4122
#. i18n: ectx: label, entry (stringClassName), group (CPP Code Generation)
3933
 
#: rc.cpp:185
 
4123
#: rc.cpp:373
3934
4124
msgid "String Class Name"
3935
4125
msgstr "文字列クラス名"
3936
4126
 
3937
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:356
 
4127
#. i18n: file: umbrello.kcfg:357
 
4128
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (stringClassName), group (CPP Code Generation)
 
4129
#: rc.cpp:376
 
4130
#, fuzzy
 
4131
#| msgid "The language of the project"
 
4132
msgid "The name of the string class"
 
4133
msgstr "プロジェクトの言語"
 
4134
 
 
4135
#. i18n: file: umbrello.kcfg:361
3938
4136
#. i18n: ectx: label, entry (stringClassNameInclude), group (CPP Code Generation)
3939
 
#: rc.cpp:188
 
4137
#: rc.cpp:379
3940
4138
msgid "String Class Name Include"
3941
4139
msgstr ""
3942
4140
 
3943
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:361
 
4141
#. i18n: file: umbrello.kcfg:362
 
4142
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (stringClassNameInclude), group (CPP Code Generation)
 
4143
#: rc.cpp:382
 
4144
#, fuzzy
 
4145
#| msgid "Enter the name of the data store node"
 
4146
msgid "The name of the string class to be included"
 
4147
msgstr "データストアノード名を入力"
 
4148
 
 
4149
#. i18n: file: umbrello.kcfg:366
3944
4150
#. i18n: ectx: label, entry (stringIncludeIsGlobal), group (CPP Code Generation)
3945
 
#: rc.cpp:191
 
4151
#: rc.cpp:385
3946
4152
msgid "String Include is Global"
3947
4153
msgstr ""
3948
4154
 
3949
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:366
 
4155
#. i18n: file: umbrello.kcfg:367
 
4156
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (stringIncludeIsGlobal), group (CPP Code Generation)
 
4157
#: rc.cpp:388
 
4158
msgid "Enables/Disables global inclusion of string"
 
4159
msgstr ""
 
4160
 
 
4161
#. i18n: file: umbrello.kcfg:371
3950
4162
#. i18n: ectx: label, entry (vectorClassName), group (CPP Code Generation)
3951
 
#: rc.cpp:194
 
4163
#: rc.cpp:391
3952
4164
msgid "Vector Class Name"
3953
4165
msgstr "ベクトルクラス名"
3954
4166
 
3955
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:371
 
4167
#. i18n: file: umbrello.kcfg:372
 
4168
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (vectorClassName), group (CPP Code Generation)
 
4169
#: rc.cpp:394
 
4170
#, fuzzy
 
4171
#| msgid "Enter the name of the object flow"
 
4172
msgid "The name of the vector class"
 
4173
msgstr "オブジェクトフロー名を入力"
 
4174
 
 
4175
#. i18n: file: umbrello.kcfg:376
3956
4176
#. i18n: ectx: label, entry (vectorClassNameInclude), group (CPP Code Generation)
3957
 
#: rc.cpp:197
 
4177
#: rc.cpp:397
3958
4178
msgid "Vector Class Name Include "
3959
4179
msgstr ""
3960
4180
 
3961
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:376
 
4181
#. i18n: file: umbrello.kcfg:377
 
4182
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (vectorClassNameInclude), group (CPP Code Generation)
 
4183
#: rc.cpp:400
 
4184
#, fuzzy
 
4185
#| msgid "Enter the name of the data store node"
 
4186
msgid "The name of the vector class to be included"
 
4187
msgstr "データストアノード名を入力"
 
4188
 
 
4189
#. i18n: file: umbrello.kcfg:381
3962
4190
#. i18n: ectx: label, entry (vectorIncludeIsGlobal), group (CPP Code Generation)
3963
 
#: rc.cpp:200
 
4191
#: rc.cpp:403
3964
4192
msgid "Vector include is global"
3965
4193
msgstr ""
3966
4194
 
3967
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:381
 
4195
#. i18n: file: umbrello.kcfg:382
 
4196
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (vectorIncludeIsGlobal), group (CPP Code Generation)
 
4197
#: rc.cpp:406
 
4198
msgid "Enables/Disables global inclusing of vector class"
 
4199
msgstr ""
 
4200
 
 
4201
#. i18n: file: umbrello.kcfg:386
3968
4202
#. i18n: ectx: label, entry (virtualDestructors), group (CPP Code Generation)
3969
 
#: rc.cpp:203
 
4203
#: rc.cpp:409
3970
4204
msgid "Virtual Destructors"
3971
4205
msgstr "仮想デストラクタ"
3972
4206
 
3973
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:388
 
4207
#. i18n: file: umbrello.kcfg:387
 
4208
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (virtualDestructors), group (CPP Code Generation)
 
4209
#: rc.cpp:412
 
4210
#, fuzzy
 
4211
#| msgid "Virtual destructors"
 
4212
msgid "Enables/Disables virtual destructors"
 
4213
msgstr "仮想デストラクタ"
 
4214
 
 
4215
#. i18n: file: umbrello.kcfg:393
3974
4216
#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAttributeAccessorsD), group (D Code Generation)
3975
 
#: rc.cpp:206
 
4217
#: rc.cpp:415
3976
4218
msgid "Auto Generate Attribute Accessors ( D ) "
3977
4219
msgstr "属性アクセサを自動生成 (D)"
3978
4220
 
3979
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:393
 
4221
#. i18n: file: umbrello.kcfg:394
 
4222
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAttributeAccessorsD), group (D Code Generation)
 
4223
#: rc.cpp:418
 
4224
#, fuzzy
 
4225
#| msgid "Auto Generate Attribute Accessors ( D ) "
 
4226
msgid "Enables/Disables auto generation of attribute accessors ( D )"
 
4227
msgstr "属性アクセサを自動生成 (D)"
 
4228
 
 
4229
#. i18n: file: umbrello.kcfg:398
3980
4230
#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAssocAccessorsD), group (D Code Generation)
3981
 
#: rc.cpp:209
 
4231
#: rc.cpp:421
3982
4232
msgid "Auto Generate Assoc Accessors ( D )"
3983
4233
msgstr "関連アクセサを自動生成 (D)"
3984
4234
 
3985
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:398
 
4235
#. i18n: file: umbrello.kcfg:399
 
4236
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAssocAccessorsD), group (D Code Generation)
 
4237
#: rc.cpp:424
 
4238
#, fuzzy
 
4239
#| msgid "Auto Generate Assoc Accessors ( D )"
 
4240
msgid "Enables/Disables auto generation of association accessors ( D )"
 
4241
msgstr "関連アクセサを自動生成 (D)"
 
4242
 
 
4243
#. i18n: file: umbrello.kcfg:403
3986
4244
#. i18n: ectx: label, entry (buildANTDocumentD), group (D Code Generation)
3987
 
#: rc.cpp:212
 
4245
#: rc.cpp:427
3988
4246
msgid "Build ANT Document (D) "
3989
4247
msgstr ""
3990
4248
 
3991
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:405
 
4249
#. i18n: file: umbrello.kcfg:404
 
4250
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (buildANTDocumentD), group (D Code Generation)
 
4251
#: rc.cpp:430
 
4252
msgid "Enables/Disables building of ANT Document (D) "
 
4253
msgstr ""
 
4254
 
 
4255
#. i18n: file: umbrello.kcfg:410
3992
4256
#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAttributeAccessorsJava), group (Java Code Generation)
3993
 
#: rc.cpp:215
 
4257
#: rc.cpp:433
3994
4258
msgid "Auto Generate Attribute Accessors (Java)"
3995
4259
msgstr "属性アクセサを自動生成 (Java)"
3996
4260
 
3997
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:410
 
4261
#. i18n: file: umbrello.kcfg:411
 
4262
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAttributeAccessorsJava), group (Java Code Generation)
 
4263
#: rc.cpp:436
 
4264
#, fuzzy
 
4265
#| msgid "Auto Generate Attribute Accessors (Java)"
 
4266
msgid "Enables/Disables auto generation of attribute accessors (Java)"
 
4267
msgstr "属性アクセサを自動生成 (Java)"
 
4268
 
 
4269
#. i18n: file: umbrello.kcfg:415
3998
4270
#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAssocAccessorsJava), group (Java Code Generation)
3999
 
#: rc.cpp:218
 
4271
#: rc.cpp:439
4000
4272
msgid "Auto Generate Assoc Accessors (Java) "
4001
4273
msgstr "関連アクセサを自動生成 (Java)"
4002
4274
 
4003
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:415
 
4275
#. i18n: file: umbrello.kcfg:416
 
4276
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAssocAccessorsJava), group (Java Code Generation)
 
4277
#: rc.cpp:442
 
4278
#, fuzzy
 
4279
#| msgid "Auto Generate Assoc Accessors (Java) "
 
4280
msgid "Enables/Disables auto generation of association accessors (Java) "
 
4281
msgstr "関連アクセサを自動生成 (Java)"
 
4282
 
 
4283
#. i18n: file: umbrello.kcfg:420
4004
4284
#. i18n: ectx: label, entry (buildANTDocumentJava), group (Java Code Generation)
4005
 
#: rc.cpp:221
 
4285
#: rc.cpp:445
4006
4286
msgid "Build ANT Document (Java) "
4007
4287
msgstr ""
4008
4288
 
4009
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:422
 
4289
#. i18n: file: umbrello.kcfg:421
 
4290
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (buildANTDocumentJava), group (Java Code Generation)
 
4291
#: rc.cpp:448
 
4292
msgid "Enables/Disables building of ANT Document (Java) "
 
4293
msgstr ""
 
4294
 
 
4295
#. i18n: file: umbrello.kcfg:427
4010
4296
#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAttributeAccessorsRuby), group (Ruby Code Generation)
4011
 
#: rc.cpp:224
 
4297
#: rc.cpp:451
4012
4298
msgid "Auto Generate Attribute Accessors (Ruby) "
4013
4299
msgstr "属性アクセサを自動生成 (Ruby)"
4014
4300
 
4015
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:427
 
4301
#. i18n: file: umbrello.kcfg:428
 
4302
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAttributeAccessorsRuby), group (Ruby Code Generation)
 
4303
#: rc.cpp:454
 
4304
#, fuzzy
 
4305
#| msgid "Auto Generate Attribute Accessors (Ruby) "
 
4306
msgid "Enables/Disables auto generation of attribute accessors (Ruby)"
 
4307
msgstr "属性アクセサを自動生成 (Ruby)"
 
4308
 
 
4309
#. i18n: file: umbrello.kcfg:432
4016
4310
#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAssocAccessorsRuby), group (Ruby Code Generation)
4017
 
#: rc.cpp:227
 
4311
#: rc.cpp:457
4018
4312
msgid "Auto Generate Assoc Accessors (Ruby)"
4019
4313
msgstr "関連アクセサを自動生成 (Ruby)"
4020
4314
 
 
4315
#. i18n: file: umbrello.kcfg:433
 
4316
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAssocAccessorsRuby), group (Ruby Code Generation)
 
4317
#: rc.cpp:460
 
4318
#, fuzzy
 
4319
#| msgid "Auto Generate Assoc Accessors (Ruby)"
 
4320
msgid "Enables/Disables auto generation of association accessors (Ruby)"
 
4321
msgstr "関連アクセサを自動生成 (Ruby)"
 
4322
 
4021
4323
#. i18n: file: umbrelloui.rc:5
4022
4324
#. i18n: ectx: Menu (file_export)
4023
 
#: rc.cpp:233 rc.cpp:265
 
4325
#: rc.cpp:466 rc.cpp:498
4024
4326
msgid "&Export"
4025
4327
msgstr "エクスポート(&E)"
4026
4328
 
4027
4329
#. i18n: file: umbrelloui.rc:10
4028
4330
#. i18n: ectx: Menu (edit)
4029
 
#: rc.cpp:236 rc.cpp:268
 
4331
#: rc.cpp:469 rc.cpp:501
4030
4332
msgid "&Edit"
4031
4333
msgstr "編集(&E)"
4032
4334
 
4033
4335
#. i18n: file: umbrelloui.rc:13
4034
4336
#. i18n: ectx: Menu (views)
4035
 
#: rc.cpp:239 rc.cpp:271
 
4337
#: rc.cpp:472 rc.cpp:504
4036
4338
msgid "&Diagram"
4037
4339
msgstr "図(&D)"
4038
4340
 
4039
4341
#. i18n: file: umbrelloui.rc:14
4040
4342
#. i18n: ectx: Menu (new_view)
4041
 
#: rc.cpp:242 rc.cpp:274
 
4343
#: rc.cpp:475 rc.cpp:507
4042
4344
msgid "&New"
4043
4345
msgstr "新規(&N)"
4044
4346
 
4045
4347
#. i18n: file: umbrelloui.rc:30
4046
4348
#. i18n: ectx: Menu (show_view)
4047
 
#: rc.cpp:245 rc.cpp:277
 
4349
#: rc.cpp:478 rc.cpp:510
4048
4350
msgid "Sh&ow"
4049
4351
msgstr "表示(&O)"
4050
4352
 
4051
4353
#. i18n: file: umbrelloui.rc:33
4052
4354
#. i18n: ectx: Menu (zoom_menu)
4053
 
#: rc.cpp:248 rc.cpp:280
 
4355
#: rc.cpp:481 rc.cpp:513
4054
4356
msgid "&Zoom"
4055
4357
msgstr "ズーム(&Z)"
4056
4358
 
4057
4359
#. i18n: file: umbrelloui.rc:35
4058
4360
#. i18n: ectx: Menu (align_menu)
4059
 
#: rc.cpp:251 rc.cpp:283
 
4361
#: rc.cpp:484 rc.cpp:516
4060
4362
msgid "&Align"
4061
4363
msgstr "整列(&A)"
4062
4364
 
4063
4365
#. i18n: file: umbrelloui.rc:51
4064
4366
#. i18n: ectx: Menu (code)
4065
 
#: rc.cpp:254 rc.cpp:286
 
4367
#: rc.cpp:487 rc.cpp:519
4066
4368
msgid "&Code"
4067
4369
msgstr "コード(&C)"
4068
4370
 
4069
4371
#. i18n: file: umbrelloui.rc:56
4070
4372
#. i18n: ectx: Menu (active_lang_menu)
4071
 
#: rc.cpp:257 rc.cpp:289
 
4373
#: rc.cpp:490 rc.cpp:522
4072
4374
msgid "Active &Language"
4073
4375
msgstr "アクティブな言語(&L)"
4074
4376
 
4075
 
#: rc.cpp:258
 
4377
#: rc.cpp:491
4076
4378
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
4077
4379
msgid "Your names"
4078
4380
msgstr "ABE Masanori, Shinya TAKEBAYASHI"
4079
4381
 
4080
 
#: rc.cpp:259
 
4382
#: rc.cpp:492
4081
4383
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4082
4384
msgid "Your emails"
4083
4385
msgstr "maas_abb@ybb.ne.jp, makoto@kanon-net.jp"
4084
4386
 
4085
4387
#. i18n: file: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:20
4086
4388
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showHiddenCodeCB)
4087
 
#: rc.cpp:292
 
4389
#: rc.cpp:525
4088
4390
msgid "Show hidden blocks"
4089
4391
msgstr "隠しブロックを表示"
4090
4392
 
4091
4393
#. i18n: file: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:33
4092
4394
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_componentLabel)
4093
 
#: rc.cpp:295
 
4395
#: rc.cpp:528
4094
4396
msgid "<p align=\"center\">component name here</p>"
4095
4397
msgstr "<p align=\"center\">コンポーネント名をここに記入します</p>"
4096
4398
 
4097
4399
#. i18n: file: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:46
4098
4400
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_highlightCheckBox)
4099
 
#: rc.cpp:298
 
4401
#: rc.cpp:531
4100
4402
msgid "Show block type"
4101
4403
msgstr "ブロックタイプを表示"
4102
4404
 
4103
4405
#. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:13
4104
4406
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ExportAllViewsDialogBase)
4105
 
#: rc.cpp:301
4106
 
msgid "Export all views"
 
4407
#: rc.cpp:534
 
4408
#, fuzzy
 
4409
#| msgid "Export all views"
 
4410
msgid "Export All Views"
4107
4411
msgstr "すべてのビューをエクスポート"
4108
4412
 
4109
4413
#. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:24
4110
4414
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, kURLRequesterLabel)
4111
4415
#. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:40
4112
4416
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_kURL)
4113
 
#: rc.cpp:304 rc.cpp:310
 
4417
#: rc.cpp:537 rc.cpp:543
4114
4418
msgid "The base directory used to save the images"
4115
4419
msgstr "画像を保存するベースフォルダ"
4116
4420
 
4117
4421
#. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:27
4118
4422
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kURLRequesterLabel)
4119
 
#: rc.cpp:307
 
4423
#: rc.cpp:540
4120
4424
msgid "&Directory to save the diagrams in:"
4121
4425
msgstr "図を保存するフォルダ(&D):"
4122
4426
 
4123
4427
#. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:54
4124
4428
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_imageTypeLabel)
4125
 
#: rc.cpp:316
 
4429
#: rc.cpp:549
4126
4430
msgid "&Image type:"
4127
4431
msgstr "画像のタイプ(&I):"
4128
4432
 
4129
4433
#. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:70
4130
4434
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_useFolders)
4131
 
#: rc.cpp:319
 
4435
#: rc.cpp:552
4132
4436
msgid ""
4133
4437
"Create in the target directory the same tree structure used\n"
4134
4438
"in the document to store the views"
4136
4440
 
4137
4441
#. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:74
4138
4442
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_useFolders)
4139
 
#: rc.cpp:323
 
4443
#: rc.cpp:556
4140
4444
msgid ""
4141
4445
"The views are stored in folders in the document. The same tree structure "
4142
4446
"used in the document to store the views can be created in the selected base "
4152
4456
 
4153
4457
#. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:77
4154
4458
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_useFolders)
4155
 
#: rc.cpp:327
 
4459
#: rc.cpp:560
4156
4460
msgid "Use &folders"
4157
4461
msgstr "フォルダを使う(&F)"
4158
4462
 
4159
4463
#. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:133
4160
4464
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk)
4161
 
#: rc.cpp:330
 
4465
#: rc.cpp:563
4162
4466
msgid "&OK"
4163
4467
msgstr "&OK"
4164
4468
 
4165
4469
#. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:149
4166
4470
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel)
4167
 
#: rc.cpp:333
 
4471
#: rc.cpp:566
4168
4472
msgid "&Cancel"
4169
4473
msgstr "キャンセル(&C)"
4170
4474
 
4171
4475
#. i18n: file: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:32
4172
4476
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, colorGroupBox)
4173
 
#: rc.cpp:336
 
4477
#: rc.cpp:569
4174
4478
msgid "Colors"
4175
4479
msgstr "色"
4176
4480
 
4177
4481
#. i18n: file: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:46
4178
4482
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontLabel)
4179
 
#: rc.cpp:339
 
4483
#: rc.cpp:572
4180
4484
msgid "Font:"
4181
4485
msgstr "フォント:"
4182
4486
 
4183
4487
#. i18n: file: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:76
4184
4488
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, paperLabel)
4185
 
#: rc.cpp:342
 
4489
#: rc.cpp:575
4186
4490
msgid "Paper:"
4187
4491
msgstr "用紙:"
4188
4492
 
4189
4493
#. i18n: file: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:106
4190
4494
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectedLabel)
4191
 
#: rc.cpp:345
 
4495
#: rc.cpp:578
4192
4496
msgid "Selected:"
4193
4497
msgstr "選択済み:"
4194
4498
 
4195
4499
#. i18n: file: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:208
4196
4500
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
4197
 
#: rc.cpp:348
 
4501
#: rc.cpp:581
4198
4502
msgid "<p align=\"right\">UML object block:</p>"
4199
4503
msgstr "<p align=\"right\">UML オブジェクトブロック:</p>"
4200
4504
 
4201
4505
#. i18n: file: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:224
4202
4506
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
4203
 
#: rc.cpp:351
 
4507
#: rc.cpp:584
4204
4508
msgid "<p align=\"right\">Hidden block:</p>"
4205
4509
msgstr "<p align=\"right\">隠しブロック:</p>"
4206
4510
 
4207
4511
#. i18n: file: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:242
4208
4512
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
4209
 
#: rc.cpp:354
 
4513
#: rc.cpp:587
4210
4514
msgid "<p align=\"right\">Uneditable text:</p>"
4211
4515
msgstr "<p align=\"right\">編集不可のテキスト:</p>"
4212
4516
 
4213
4517
#. i18n: file: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:278
4214
4518
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
4215
 
#: rc.cpp:357
 
4519
#: rc.cpp:590
4216
4520
msgid "<p align=\"right\">Editable text:</p>"
4217
4521
msgstr "<p align=\"right\">編集可能なテキスト:</p>"
4218
4522
 
4220
4524
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, kURLRequesterLabel)
4221
4525
#. i18n: file: dialogs/importprojectdlgbase.ui:39
4222
4526
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_kURL)
4223
 
#: rc.cpp:360 rc.cpp:366
 
4527
#: rc.cpp:593 rc.cpp:599
4224
4528
msgid "The base directory that contains the project"
4225
4529
msgstr "プロジェクトを含むベースフォルダ"
4226
4530
 
4227
4531
#. i18n: file: dialogs/importprojectdlgbase.ui:26
4228
4532
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kURLRequesterLabel)
4229
 
#: rc.cpp:363
 
4533
#: rc.cpp:596
4230
4534
msgid "&Directory of the project:"
4231
4535
msgstr "プロジェクトのフォルダ(&D):"
4232
4536
 
4233
4537
#. i18n: file: dialogs/importprojectdlgbase.ui:50
4234
4538
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, languageLabel)
4235
 
#: rc.cpp:369
 
4539
#: rc.cpp:602
4236
4540
msgid "The language of the project"
4237
4541
msgstr "プロジェクトの言語"
4238
4542
 
4239
4543
#. i18n: file: dialogs/importprojectdlgbase.ui:53
4240
4544
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel)
4241
 
#: rc.cpp:372
 
4545
#: rc.cpp:605
4242
4546
msgid "Language:"
4243
4547
msgstr "言語:"
4244
4548
 
4245
4549
#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:67
4246
4550
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, ui_visibilityButtonGroup)
4247
 
#: rc.cpp:384
 
4551
#: rc.cpp:617
4248
4552
msgid "Role Visibility"
4249
4553
msgstr "ロールの可視性"
4250
4554
 
4251
4555
#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:97
4252
4556
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pImplementationRB)
4253
 
#: rc.cpp:396
 
4557
#: rc.cpp:629
4254
4558
msgid "Implementation"
4255
4559
msgstr "実装"
4256
4560
 
4257
4561
#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:107
4258
4562
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, ui_changeabilityButtonGroup)
4259
 
#: rc.cpp:399
 
4563
#: rc.cpp:632
4260
4564
msgid "Role Changeability"
4261
4565
msgstr "ロールの可変性"
4262
4566
 
4263
4567
#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:113
4264
4568
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pChangeableRB)
4265
 
#: rc.cpp:402
 
4569
#: rc.cpp:635
4266
4570
msgid "Changeable"
4267
4571
msgstr "変更可"
4268
4572
 
4269
4573
#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:123
4270
4574
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pFrozenRB)
4271
 
#: rc.cpp:405
 
4575
#: rc.cpp:638
4272
4576
msgid "Frozen"
4273
4577
msgstr "変更不可"
4274
4578
 
4275
4579
#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:130
4276
4580
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pAddOnlyRB)
4277
 
#: rc.cpp:408
 
4581
#: rc.cpp:641
4278
4582
msgid "Add only"
4279
4583
msgstr "追加のみ"
4280
4584
 
4281
4585
#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:16
4282
4586
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxDiagramProperties)
4283
 
#: rc.cpp:414
 
4587
#: rc.cpp:647
4284
4588
msgid "Diagram Properties"
4285
4589
msgstr "図のプロパティ"
4286
4590
 
4287
4591
#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:39
4288
4592
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelDiagramName)
4289
 
#: rc.cpp:417
 
4593
#: rc.cpp:650
4290
4594
msgid "Name:"
4291
4595
msgstr "名前:"
4292
4596
 
4293
4597
#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:82
4294
4598
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelZoom)
4295
 
#: rc.cpp:420
 
4599
#: rc.cpp:653
4296
4600
msgid "Zoom:"
4297
4601
msgstr "ズーム:"
4298
4602
 
4299
4603
#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:108
4300
4604
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelZoomUnit)
4301
 
#: rc.cpp:424
 
4605
#: rc.cpp:657
4302
4606
#, no-c-format
4303
4607
msgid "%"
4304
4608
msgstr "%"
4305
4609
 
4306
4610
#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:153
4307
4611
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_checkBoxShowGrid)
4308
 
#: rc.cpp:430
 
4612
#: rc.cpp:663
4309
4613
msgid "Show &grid"
4310
4614
msgstr "グリッドを表示(&G)"
4311
4615
 
4312
4616
#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:160
4313
4617
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_snapToGrid)
4314
 
#: rc.cpp:433
 
4618
#: rc.cpp:666
4315
4619
msgid "Snap &to grid"
4316
4620
msgstr "グリッドに合わせる(&T)"
4317
4621
 
4318
4622
#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:168
4319
4623
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ui_snapComponentSizeToGrid)
4320
 
#: rc.cpp:436
 
4624
#: rc.cpp:669
4321
4625
msgid ""
4322
4626
"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n"
4323
4627
"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the "
4329
4633
 
4330
4634
#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:171
4331
4635
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_snapComponentSizeToGrid)
4332
 
#: rc.cpp:440
 
4636
#: rc.cpp:673
4333
4637
msgid "Snap component size"
4334
4638
msgstr "コンポーネントサイズを合わせる"
4335
4639
 
4336
4640
#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:197
4337
4641
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelGridSpacing)
4338
 
#: rc.cpp:443
 
4642
#: rc.cpp:676
4339
4643
msgid "Grid spacing:  "
4340
4644
msgstr "グリッドの大きさ: "
4341
4645
 
4342
4646
#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:207
4343
4647
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelX)
4344
 
#: rc.cpp:446
 
4648
#: rc.cpp:679
4345
4649
msgid "X"
4346
4650
msgstr "X"
4347
4651
 
4348
4652
#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:243
4349
4653
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelY)
4350
 
#: rc.cpp:449
 
4654
#: rc.cpp:682
4351
4655
msgid "Y"
4352
4656
msgstr "Y"
4353
4657
 
4354
4658
#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:282
4355
4659
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labeLineWidth)
4356
 
#: rc.cpp:452
 
4660
#: rc.cpp:685
4357
4661
msgid "Line width:  "
4358
4662
msgstr "線の幅:  "
4359
4663
 
4360
4664
#. i18n: file: codegenwizard/codegenselectpage.ui:19
4361
4665
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CodeGenSelectPage)
4362
 
#: rc.cpp:458
 
4666
#: rc.cpp:691
4363
4667
msgid "Code Generation Selection"
4364
4668
msgstr "コード生成の選択"
4365
4669
 
4366
4670
#. i18n: file: codegenwizard/codegenselectpage.ui:32
4367
4671
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelListAvailable)
4368
 
#: rc.cpp:461
 
4672
#: rc.cpp:694
4369
4673
msgid "Classes Available"
4370
4674
msgstr "利用可能なクラス"
4371
4675
 
4372
4676
#. i18n: file: codegenwizard/codegenselectpage.ui:72
4373
4677
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ui_addButton)
4374
 
#: rc.cpp:464
 
4678
#: rc.cpp:697
4375
4679
msgid "Add class for code generation"
4376
4680
msgstr "コード生成にクラスを追加する"
4377
4681
 
4378
4682
#. i18n: file: codegenwizard/codegenselectpage.ui:75
4379
4683
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_addButton)
4380
 
#: rc.cpp:467
4381
 
msgid "add >>"
 
4684
#: rc.cpp:700
 
4685
#, fuzzy
 
4686
#| msgid "add >>"
 
4687
msgid "Add >>"
4382
4688
msgstr "追加 >>"
4383
4689
 
4384
4690
#. i18n: file: codegenwizard/codegenselectpage.ui:101
4385
4691
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ui_removeButton)
4386
 
#: rc.cpp:470
 
4692
#: rc.cpp:703
4387
4693
msgid "Remove class from Code Generation"
4388
4694
msgstr "コード生成からクラスを外す"
4389
4695
 
4390
4696
#. i18n: file: codegenwizard/codegenselectpage.ui:104
4391
4697
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_removeButton)
4392
 
#: rc.cpp:473
4393
 
msgid "<< remove"
 
4698
#: rc.cpp:706
 
4699
#, fuzzy
 
4700
#| msgid "<< remove"
 
4701
msgid "<< Remove"
4394
4702
msgstr "<< 削除"
4395
4703
 
4396
4704
#. i18n: file: codegenwizard/codegenselectpage.ui:137
4397
4705
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelListSelected)
4398
 
#: rc.cpp:476
 
4706
#: rc.cpp:709
4399
4707
msgid "Classes Selected"
4400
4708
msgstr "選択されたクラス"
4401
4709
 
4402
4710
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:52
4403
4711
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxLanguage)
4404
 
#: rc.cpp:485
 
4712
#: rc.cpp:718
4405
4713
msgid "Language"
4406
4714
msgstr "言語"
4407
4715
 
4408
4716
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:70
4409
4717
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxFolders)
4410
 
#: rc.cpp:488
 
4718
#: rc.cpp:721
4411
4719
msgid "Folders"
4412
4720
msgstr "フォルダ"
4413
4721
 
4414
4722
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:76
4415
4723
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelFolder)
4416
 
#: rc.cpp:491
 
4724
#: rc.cpp:724
4417
4725
msgid "Write all generated files to folder:"
4418
4726
msgstr "生成されたすべてのファイルを書き込むフォルダ:"
4419
4727
 
4420
4728
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:88
4421
4729
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, ui_outputDir)
4422
 
#: rc.cpp:494
 
4730
#: rc.cpp:727
4423
4731
msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder"
4424
4732
msgstr "コード生成によってできるファイルはこのフォルダに格納されます"
4425
4733
 
4426
4734
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:95
4427
4735
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_browseOutput)
4428
 
#: rc.cpp:497
 
4736
#: rc.cpp:730
4429
4737
msgid "Bro&wse..."
4430
4738
msgstr "ブラウズ(&W)..."
4431
4739
 
4432
4740
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:104
4433
4741
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_includeHeadings)
4434
 
#: rc.cpp:500
 
4742
#: rc.cpp:733
4435
4743
msgid "&Include heading files from folder:"
4436
4744
msgstr "次のフォルダからヘッダファイルをインクルードする(&I):"
4437
4745
 
4438
4746
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:116
4439
4747
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, ui_headingsDir)
4440
 
#: rc.cpp:503
 
4748
#: rc.cpp:736
4441
4749
msgid ""
4442
4750
"Files in this folder will be used as heading files in the generated code"
4443
4751
msgstr ""
4445
4753
 
4446
4754
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:123
4447
4755
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_browseHeadings)
4448
 
#: rc.cpp:506
 
4756
#: rc.cpp:739
4449
4757
msgid "B&rowse..."
4450
4758
msgstr "ブラウズ(&R)..."
4451
4759
 
4452
4760
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:142
4453
4761
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelOverwritePolicy)
4454
 
#: rc.cpp:512
 
4762
#: rc.cpp:745
4455
4763
msgid ""
4456
4764
"If a file with the same name as the name code \n"
4457
4765
"generator wants to use as output file already exists:"
4459
4767
 
4460
4768
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:166
4461
4769
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, ui_radioButtonOverwrite)
4462
 
#: rc.cpp:516
 
4770
#: rc.cpp:749
4463
4771
msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder"
4464
4772
msgstr "出力先フォルダの既存のファイルを上書きします。"
4465
4773
 
4466
4774
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:169
4467
4775
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_radioButtonOverwrite)
4468
 
#: rc.cpp:519
 
4776
#: rc.cpp:752
4469
4777
msgid "O&verwrite"
4470
4778
msgstr "上書き(&V)"
4471
4779
 
4472
4780
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:176
4473
4781
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, ui_radioButtonAsk)
4474
 
#: rc.cpp:522
 
4782
#: rc.cpp:755
4475
4783
msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do"
4476
4784
msgstr "同名のファイルが存在する場合は、どうするか尋ねます。"
4477
4785
 
4478
4786
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:179
4479
4787
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_radioButtonAsk)
4480
 
#: rc.cpp:525
 
4788
#: rc.cpp:758
4481
4789
msgid "As&k"
4482
4790
msgstr "確認する(&K)"
4483
4791
 
4484
4792
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:189
4485
4793
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, ui_radioButtonChangeName)
4486
 
#: rc.cpp:528
 
4794
#: rc.cpp:761
4487
4795
msgid ""
4488
4796
"If a file already exists in the destination folder, select a different name "
4489
4797
"to use by adding a suffix to the file name"
4493
4801
 
4494
4802
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:192
4495
4803
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_radioButtonChangeName)
4496
 
#: rc.cpp:531
 
4804
#: rc.cpp:764
4497
4805
msgid "&Use a different name"
4498
4806
msgstr "他の名前を使う(&U)"
4499
4807
 
4500
4808
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:207
4501
4809
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabFormatting)
4502
 
#: rc.cpp:534
 
4810
#: rc.cpp:767
4503
4811
msgid "Formatting"
4504
4812
msgstr "フォーマット"
4505
4813
 
4506
4814
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:215
4507
4815
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxComment)
4508
 
#: rc.cpp:537
 
4816
#: rc.cpp:770
4509
4817
msgid "Comment Verbosity"
4510
4818
msgstr "コメントの頻度"
4511
4819
 
4512
4820
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:221
4513
4821
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ui_forceDoc)
4514
 
#: rc.cpp:540
 
4822
#: rc.cpp:773
4515
4823
msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty"
4516
4824
msgstr ""
4517
4825
"クラスとメソッドに関するドキュメントが空であっても、コメントを記述する(&F)"
4518
4826
 
4519
4827
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:224
4520
4828
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_forceDoc)
4521
 
#: rc.cpp:543
 
4829
#: rc.cpp:776
4522
4830
msgid "&Write documentation comments even if empty"
4523
4831
msgstr "空であっても、ドキュメントのコメントを記述する(&W)"
4524
4832
 
4525
4833
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:231
4526
4834
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ui_forceSections)
4527
 
#: rc.cpp:546
 
4835
#: rc.cpp:779
4528
4836
msgid ""
4529
4837
"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in "
4530
4838
"a class, even if the sections are empty"
4534
4842
 
4535
4843
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:235
4536
4844
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_forceSections)
4537
 
#: rc.cpp:549
 
4845
#: rc.cpp:782
4538
4846
msgid ""
4539
4847
"Write comments &for sections even if section \n"
4540
4848
"is empty"
4542
4850
 
4543
4851
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:245
4544
4852
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxLines)
4545
 
#: rc.cpp:553
 
4853
#: rc.cpp:786
4546
4854
msgid "Lines"
4547
4855
msgstr "行"
4548
4856
 
4549
4857
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:253
4550
4858
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelType)
4551
 
#: rc.cpp:556
 
4859
#: rc.cpp:789
4552
4860
msgid "Indentation type:"
4553
4861
msgstr "行下げのタイプ:"
4554
4862
 
4555
4863
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:264
4556
4864
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectIndentationTypeBox)
4557
 
#: rc.cpp:559
 
4865
#: rc.cpp:792
4558
4866
msgid "No Indentation"
4559
4867
msgstr "行下げなし"
4560
4868
 
4561
4869
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:269
4562
4870
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectIndentationTypeBox)
4563
 
#: rc.cpp:562
 
4871
#: rc.cpp:795
4564
4872
msgid "Tab"
4565
4873
msgstr "タブ"
4566
4874
 
4567
4875
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:274
4568
4876
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectIndentationTypeBox)
4569
 
#: rc.cpp:565
 
4877
#: rc.cpp:798
4570
4878
msgid "Space"
4571
4879
msgstr "スペース"
4572
4880
 
4573
4881
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:292
4574
4882
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelAmount)
4575
 
#: rc.cpp:568
 
4883
#: rc.cpp:801
4576
4884
msgid "Indentation amount:"
4577
4885
msgstr "行下げの量:"
4578
4886
 
4579
4887
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:309
4580
4888
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelStyle)
4581
 
#: rc.cpp:571
 
4889
#: rc.cpp:804
4582
4890
msgid "Line ending style:"
4583
4891
msgstr "改行スタイル:"
4584
4892
 
4585
4893
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:320
4586
4894
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectEndLineCharsBox)
4587
 
#: rc.cpp:574
 
4895
#: rc.cpp:807
4588
4896
msgid "*NIX (\"\\n\")"
4589
4897
msgstr "*NIX (“\\n”)"
4590
4898
 
4591
4899
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:325
4592
4900
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectEndLineCharsBox)
4593
 
#: rc.cpp:577
 
4901
#: rc.cpp:810
4594
4902
msgid "Windows (\"\\r\\n\")"
4595
4903
msgstr "Windows (“\\r\\n”)"
4596
4904
 
4597
4905
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:330
4598
4906
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectEndLineCharsBox)
4599
 
#: rc.cpp:580
 
4907
#: rc.cpp:813
4600
4908
msgid "Mac (\"\\r\")"
4601
4909
msgstr "Mac (“\\r”)"
4602
4910
 
4603
4911
#. i18n: file: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:29
4604
4912
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, ui_tableWidgetStatus)
4605
 
#: rc.cpp:583
 
4913
#: rc.cpp:816
4606
4914
msgid "Class"
4607
4915
msgstr "クラス"
4608
4916
 
4609
4917
#. i18n: file: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:34
4610
4918
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, ui_tableWidgetStatus)
4611
 
#: rc.cpp:586
 
4919
#: rc.cpp:819
4612
4920
msgid "Status"
4613
4921
msgstr "状態"
4614
4922
 
4615
4923
#. i18n: file: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:55
4616
4924
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_pushButtonGenerate)
4617
 
#: rc.cpp:589
 
4925
#: rc.cpp:822
4618
4926
msgid "Generate"
4619
4927
msgstr "生成"
4620
4928
 
4622
4930
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
4623
4931
#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:42
4624
4932
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
4625
 
#: rc.cpp:592 rc.cpp:1903
 
4933
#: rc.cpp:825 rc.cpp:2136
4626
4934
msgid "Project Generation"
4627
4935
msgstr "プロジェクトの生成"
4628
4936
 
4630
4938
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_makeANTDocumentCheckBox)
4631
4939
#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:60
4632
4940
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_makeANTDocumentCheckBox)
4633
 
#: rc.cpp:595 rc.cpp:1906
 
4941
#: rc.cpp:828 rc.cpp:2139
4634
4942
msgid "Create ANT build document"
4635
4943
msgstr "Ant ビルド文書を生成"
4636
4944
 
4638
4946
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
4639
4947
#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:76
4640
4948
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
4641
 
#: rc.cpp:598 rc.cpp:1909
 
4949
#: rc.cpp:831 rc.cpp:2142
4642
4950
msgid "Auto-Generate Methods"
4643
4951
msgstr "自動生成メソッド"
4644
4952
 
4648
4956
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateConstructors)
4649
4957
#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:99
4650
4958
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateConstructors)
4651
 
#: rc.cpp:601 rc.cpp:1912 rc.cpp:1984
 
4959
#: rc.cpp:834 rc.cpp:2145 rc.cpp:2217
4652
4960
msgid "Empty constructor methods"
4653
4961
msgstr "空のコンストラクタ"
4654
4962
 
4658
4966
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateAssocAccessors)
4659
4967
#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:109
4660
4968
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateAssocAccessors)
4661
 
#: rc.cpp:604 rc.cpp:1915 rc.cpp:1987
 
4969
#: rc.cpp:837 rc.cpp:2148 rc.cpp:2220
4662
4970
msgid "Association accessor methods"
4663
4971
msgstr "関連のアクセサメソッド"
4664
4972
 
4668
4976
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateAttribAccessors)
4669
4977
#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:119
4670
4978
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateAttribAccessors)
4671
 
#: rc.cpp:607 rc.cpp:1918 rc.cpp:1990
 
4979
#: rc.cpp:840 rc.cpp:2151 rc.cpp:2223
4672
4980
msgid "Attribute accessor methods"
4673
4981
msgstr "属性のアクセサメソッド"
4674
4982
 
4678
4986
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
4679
4987
#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:133
4680
4988
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelAccessorScope)
4681
 
#: rc.cpp:610 rc.cpp:1921 rc.cpp:1993
 
4989
#: rc.cpp:843 rc.cpp:2154 rc.cpp:2226
4682
4990
msgid "Default attribute accessor scope:"
4683
4991
msgstr "属性アクセサのデフォルトのスコープ:"
4684
4992
 
4688
4996
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB)
4689
4997
#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:162
4690
4998
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB)
4691
 
#: rc.cpp:622 rc.cpp:1933 rc.cpp:2005
 
4999
#: rc.cpp:855 rc.cpp:2166 rc.cpp:2238
4692
5000
msgid "From Parent Object"
4693
5001
msgstr "親オブジェクトから"
4694
5002
 
4698
5006
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelAssFieldScope)
4699
5007
#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:174
4700
5008
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelAssocFieldScope)
4701
 
#: rc.cpp:625 rc.cpp:1936 rc.cpp:2008
 
5009
#: rc.cpp:858 rc.cpp:2169 rc.cpp:2241
4702
5010
msgid "Default association field scope:"
4703
5011
msgstr "関連フィールドのデフォルトのスコープ:"
4704
5012
 
4708
5016
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB)
4709
5017
#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:203
4710
5018
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB)
4711
 
#: rc.cpp:637 rc.cpp:1948 rc.cpp:2020
 
5019
#: rc.cpp:870 rc.cpp:2181 rc.cpp:2253
4712
5020
msgid "From Parent Role"
4713
5021
msgstr "親のロールから"
4714
5022
 
4720
5028
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelStyle)
4721
5029
#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:58
4722
5030
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelStyle)
4723
 
#: rc.cpp:643 rc.cpp:1894 rc.cpp:1954 rc.cpp:1972
 
5031
#: rc.cpp:876 rc.cpp:2127 rc.cpp:2187 rc.cpp:2205
4724
5032
msgid "Style:"
4725
5033
msgstr "スタイル:"
4726
5034
 
4730
5038
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_selectCommentStyle)
4731
5039
#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:290
4732
5040
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_SelectCommentStyle)
4733
 
#: rc.cpp:646 rc.cpp:1897 rc.cpp:1957
 
5041
#: rc.cpp:879 rc.cpp:2130 rc.cpp:2190
4734
5042
msgid "Slash-Slash (//)"
4735
5043
msgstr "Slash-Slash (//)"
4736
5044
 
4740
5048
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_selectCommentStyle)
4741
5049
#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:295
4742
5050
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_SelectCommentStyle)
4743
 
#: rc.cpp:649 rc.cpp:1900 rc.cpp:1960
 
5051
#: rc.cpp:882 rc.cpp:2133 rc.cpp:2193
4744
5052
msgid "Slash-Star (/**  */)"
4745
5053
msgstr "Slash-Star (/**  */)"
4746
5054
 
4747
5055
#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:318
4748
5056
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelTitle)
4749
 
#: rc.cpp:652
 
5057
#: rc.cpp:885
4750
5058
msgid "<p align=\"center\">D Code Generation</p>"
4751
5059
msgstr "<p align=\"center\">D コード生成</p>"
4752
5060
 
4753
5061
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:30
4754
5062
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelTitle)
4755
 
#: rc.cpp:655
 
5063
#: rc.cpp:888
4756
5064
msgid "<p align=\"center\">C++ Code Generation</p>"
4757
5065
msgstr "<p align=\"center\">C++ コード生成</p>"
4758
5066
 
4759
5067
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:76
4760
5068
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabMethodBodyGeneration)
4761
 
#: rc.cpp:661
 
5069
#: rc.cpp:894
4762
5070
msgid "Method Body Generation"
4763
5071
msgstr "メソッド本体の生成"
4764
5072
 
4862
5170
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
4863
5171
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:410
4864
5172
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
4865
 
#: rc.cpp:664 rc.cpp:670 rc.cpp:676 rc.cpp:682 rc.cpp:688 rc.cpp:694
4866
 
#: rc.cpp:700 rc.cpp:706 rc.cpp:712 rc.cpp:718 rc.cpp:724 rc.cpp:730
4867
 
#: rc.cpp:736 rc.cpp:742 rc.cpp:748 rc.cpp:754 rc.cpp:760 rc.cpp:766
4868
 
#: rc.cpp:772 rc.cpp:778 rc.cpp:784 rc.cpp:790 rc.cpp:796 rc.cpp:802
4869
 
#: rc.cpp:808 rc.cpp:814 rc.cpp:820 rc.cpp:826 rc.cpp:832 rc.cpp:838
4870
 
#: rc.cpp:844 rc.cpp:850 rc.cpp:856 rc.cpp:862 rc.cpp:868 rc.cpp:874
4871
 
#: rc.cpp:880 rc.cpp:886 rc.cpp:892 rc.cpp:898 rc.cpp:904 rc.cpp:910
4872
 
#: rc.cpp:916 rc.cpp:922 rc.cpp:928 rc.cpp:934 rc.cpp:940 rc.cpp:946
4873
 
#: rc.cpp:952 rc.cpp:958
 
5173
#: rc.cpp:897 rc.cpp:903 rc.cpp:909 rc.cpp:915 rc.cpp:921 rc.cpp:927
 
5174
#: rc.cpp:933 rc.cpp:939 rc.cpp:945 rc.cpp:951 rc.cpp:957 rc.cpp:963
 
5175
#: rc.cpp:969 rc.cpp:975 rc.cpp:981 rc.cpp:987 rc.cpp:993 rc.cpp:999
 
5176
#: rc.cpp:1005 rc.cpp:1011 rc.cpp:1017 rc.cpp:1023 rc.cpp:1029 rc.cpp:1035
 
5177
#: rc.cpp:1041 rc.cpp:1047 rc.cpp:1053 rc.cpp:1059 rc.cpp:1065 rc.cpp:1071
 
5178
#: rc.cpp:1077 rc.cpp:1083 rc.cpp:1089 rc.cpp:1095 rc.cpp:1101 rc.cpp:1107
 
5179
#: rc.cpp:1113 rc.cpp:1119 rc.cpp:1125 rc.cpp:1131 rc.cpp:1137 rc.cpp:1143
 
5180
#: rc.cpp:1149 rc.cpp:1155 rc.cpp:1161 rc.cpp:1167 rc.cpp:1173 rc.cpp:1179
 
5181
#: rc.cpp:1185 rc.cpp:1191
4874
5182
msgid "QPtrList"
4875
5183
msgstr "QPtrList"
4876
5184
 
5074
5382
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
5075
5383
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:1158
5076
5384
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
5077
 
#: rc.cpp:667 rc.cpp:673 rc.cpp:679 rc.cpp:685 rc.cpp:691 rc.cpp:697
5078
 
#: rc.cpp:703 rc.cpp:709 rc.cpp:715 rc.cpp:721 rc.cpp:727 rc.cpp:733
5079
 
#: rc.cpp:739 rc.cpp:745 rc.cpp:751 rc.cpp:757 rc.cpp:763 rc.cpp:769
5080
 
#: rc.cpp:775 rc.cpp:781 rc.cpp:787 rc.cpp:793 rc.cpp:799 rc.cpp:805
5081
 
#: rc.cpp:811 rc.cpp:817 rc.cpp:823 rc.cpp:829 rc.cpp:835 rc.cpp:841
5082
 
#: rc.cpp:847 rc.cpp:853 rc.cpp:859 rc.cpp:865 rc.cpp:871 rc.cpp:877
5083
 
#: rc.cpp:883 rc.cpp:889 rc.cpp:895 rc.cpp:901 rc.cpp:907 rc.cpp:913
5084
 
#: rc.cpp:919 rc.cpp:925 rc.cpp:931 rc.cpp:937 rc.cpp:943 rc.cpp:949
5085
 
#: rc.cpp:955 rc.cpp:961 rc.cpp:1279 rc.cpp:1285 rc.cpp:1291 rc.cpp:1297
5086
 
#: rc.cpp:1303 rc.cpp:1309 rc.cpp:1315 rc.cpp:1321 rc.cpp:1327 rc.cpp:1333
5087
 
#: rc.cpp:1339 rc.cpp:1345 rc.cpp:1351 rc.cpp:1357 rc.cpp:1363 rc.cpp:1369
5088
 
#: rc.cpp:1375 rc.cpp:1381 rc.cpp:1387 rc.cpp:1393 rc.cpp:1399 rc.cpp:1405
5089
 
#: rc.cpp:1411 rc.cpp:1417 rc.cpp:1423 rc.cpp:1429 rc.cpp:1435 rc.cpp:1441
5090
 
#: rc.cpp:1447 rc.cpp:1453 rc.cpp:1459 rc.cpp:1465 rc.cpp:1471 rc.cpp:1477
5091
 
#: rc.cpp:1483 rc.cpp:1489 rc.cpp:1495 rc.cpp:1501 rc.cpp:1507 rc.cpp:1513
5092
 
#: rc.cpp:1519 rc.cpp:1525 rc.cpp:1531 rc.cpp:1537 rc.cpp:1543 rc.cpp:1549
5093
 
#: rc.cpp:1555 rc.cpp:1561 rc.cpp:1567 rc.cpp:1573
 
5385
#: rc.cpp:900 rc.cpp:906 rc.cpp:912 rc.cpp:918 rc.cpp:924 rc.cpp:930
 
5386
#: rc.cpp:936 rc.cpp:942 rc.cpp:948 rc.cpp:954 rc.cpp:960 rc.cpp:966
 
5387
#: rc.cpp:972 rc.cpp:978 rc.cpp:984 rc.cpp:990 rc.cpp:996 rc.cpp:1002
 
5388
#: rc.cpp:1008 rc.cpp:1014 rc.cpp:1020 rc.cpp:1026 rc.cpp:1032 rc.cpp:1038
 
5389
#: rc.cpp:1044 rc.cpp:1050 rc.cpp:1056 rc.cpp:1062 rc.cpp:1068 rc.cpp:1074
 
5390
#: rc.cpp:1080 rc.cpp:1086 rc.cpp:1092 rc.cpp:1098 rc.cpp:1104 rc.cpp:1110
 
5391
#: rc.cpp:1116 rc.cpp:1122 rc.cpp:1128 rc.cpp:1134 rc.cpp:1140 rc.cpp:1146
 
5392
#: rc.cpp:1152 rc.cpp:1158 rc.cpp:1164 rc.cpp:1170 rc.cpp:1176 rc.cpp:1182
 
5393
#: rc.cpp:1188 rc.cpp:1194 rc.cpp:1512 rc.cpp:1518 rc.cpp:1524 rc.cpp:1530
 
5394
#: rc.cpp:1536 rc.cpp:1542 rc.cpp:1548 rc.cpp:1554 rc.cpp:1560 rc.cpp:1566
 
5395
#: rc.cpp:1572 rc.cpp:1578 rc.cpp:1584 rc.cpp:1590 rc.cpp:1596 rc.cpp:1602
 
5396
#: rc.cpp:1608 rc.cpp:1614 rc.cpp:1620 rc.cpp:1626 rc.cpp:1632 rc.cpp:1638
 
5397
#: rc.cpp:1644 rc.cpp:1650 rc.cpp:1656 rc.cpp:1662 rc.cpp:1668 rc.cpp:1674
 
5398
#: rc.cpp:1680 rc.cpp:1686 rc.cpp:1692 rc.cpp:1698 rc.cpp:1704 rc.cpp:1710
 
5399
#: rc.cpp:1716 rc.cpp:1722 rc.cpp:1728 rc.cpp:1734 rc.cpp:1740 rc.cpp:1746
 
5400
#: rc.cpp:1752 rc.cpp:1758 rc.cpp:1764 rc.cpp:1770 rc.cpp:1776 rc.cpp:1782
 
5401
#: rc.cpp:1788 rc.cpp:1794 rc.cpp:1800 rc.cpp:1806
5094
5402
msgid "vector"
5095
5403
msgstr "vector"
5096
5404
 
5097
5405
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:423
5098
5406
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelVariable)
5099
 
#: rc.cpp:964
 
5407
#: rc.cpp:1197
5100
5408
msgid "<b>Variable</b>"
5101
5409
msgstr "<b>変数</b>"
5102
5410
 
5104
5412
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_browseStringButton)
5105
5413
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:1525
5106
5414
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_browseListButton)
5107
 
#: rc.cpp:967 rc.cpp:1882
 
5415
#: rc.cpp:1200 rc.cpp:2115
5108
5416
msgid "..."
5109
5417
msgstr "..."
5110
5418
 
5208
5516
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
5209
5517
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:772
5210
5518
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
5211
 
#: rc.cpp:970 rc.cpp:976 rc.cpp:982 rc.cpp:988 rc.cpp:994 rc.cpp:1000
5212
 
#: rc.cpp:1006 rc.cpp:1012 rc.cpp:1018 rc.cpp:1024 rc.cpp:1030 rc.cpp:1036
5213
 
#: rc.cpp:1042 rc.cpp:1048 rc.cpp:1054 rc.cpp:1060 rc.cpp:1066 rc.cpp:1072
5214
 
#: rc.cpp:1078 rc.cpp:1084 rc.cpp:1090 rc.cpp:1096 rc.cpp:1102 rc.cpp:1108
5215
 
#: rc.cpp:1114 rc.cpp:1120 rc.cpp:1126 rc.cpp:1132 rc.cpp:1138 rc.cpp:1144
5216
 
#: rc.cpp:1150 rc.cpp:1156 rc.cpp:1162 rc.cpp:1168 rc.cpp:1174 rc.cpp:1180
5217
 
#: rc.cpp:1186 rc.cpp:1192 rc.cpp:1198 rc.cpp:1204 rc.cpp:1210 rc.cpp:1216
5218
 
#: rc.cpp:1222 rc.cpp:1228 rc.cpp:1234 rc.cpp:1240 rc.cpp:1246 rc.cpp:1252
5219
 
#: rc.cpp:1258 rc.cpp:1264
 
5519
#: rc.cpp:1203 rc.cpp:1209 rc.cpp:1215 rc.cpp:1221 rc.cpp:1227 rc.cpp:1233
 
5520
#: rc.cpp:1239 rc.cpp:1245 rc.cpp:1251 rc.cpp:1257 rc.cpp:1263 rc.cpp:1269
 
5521
#: rc.cpp:1275 rc.cpp:1281 rc.cpp:1287 rc.cpp:1293 rc.cpp:1299 rc.cpp:1305
 
5522
#: rc.cpp:1311 rc.cpp:1317 rc.cpp:1323 rc.cpp:1329 rc.cpp:1335 rc.cpp:1341
 
5523
#: rc.cpp:1347 rc.cpp:1353 rc.cpp:1359 rc.cpp:1365 rc.cpp:1371 rc.cpp:1377
 
5524
#: rc.cpp:1383 rc.cpp:1389 rc.cpp:1395 rc.cpp:1401 rc.cpp:1407 rc.cpp:1413
 
5525
#: rc.cpp:1419 rc.cpp:1425 rc.cpp:1431 rc.cpp:1437 rc.cpp:1443 rc.cpp:1449
 
5526
#: rc.cpp:1455 rc.cpp:1461 rc.cpp:1467 rc.cpp:1473 rc.cpp:1479 rc.cpp:1485
 
5527
#: rc.cpp:1491 rc.cpp:1497
5220
5528
msgid "QString"
5221
5529
msgstr "QString"
5222
5530
 
5420
5728
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
5421
5729
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:1485
5422
5730
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
5423
 
#: rc.cpp:973 rc.cpp:979 rc.cpp:985 rc.cpp:991 rc.cpp:997 rc.cpp:1003
5424
 
#: rc.cpp:1009 rc.cpp:1015 rc.cpp:1021 rc.cpp:1027 rc.cpp:1033 rc.cpp:1039
5425
 
#: rc.cpp:1045 rc.cpp:1051 rc.cpp:1057 rc.cpp:1063 rc.cpp:1069 rc.cpp:1075
5426
 
#: rc.cpp:1081 rc.cpp:1087 rc.cpp:1093 rc.cpp:1099 rc.cpp:1105 rc.cpp:1111
5427
 
#: rc.cpp:1117 rc.cpp:1123 rc.cpp:1129 rc.cpp:1135 rc.cpp:1141 rc.cpp:1147
5428
 
#: rc.cpp:1153 rc.cpp:1159 rc.cpp:1165 rc.cpp:1171 rc.cpp:1177 rc.cpp:1183
5429
 
#: rc.cpp:1189 rc.cpp:1195 rc.cpp:1201 rc.cpp:1207 rc.cpp:1213 rc.cpp:1219
5430
 
#: rc.cpp:1225 rc.cpp:1231 rc.cpp:1237 rc.cpp:1243 rc.cpp:1249 rc.cpp:1255
5431
 
#: rc.cpp:1261 rc.cpp:1267 rc.cpp:1582 rc.cpp:1588 rc.cpp:1594 rc.cpp:1600
5432
 
#: rc.cpp:1606 rc.cpp:1612 rc.cpp:1618 rc.cpp:1624 rc.cpp:1630 rc.cpp:1636
5433
 
#: rc.cpp:1642 rc.cpp:1648 rc.cpp:1654 rc.cpp:1660 rc.cpp:1666 rc.cpp:1672
5434
 
#: rc.cpp:1678 rc.cpp:1684 rc.cpp:1690 rc.cpp:1696 rc.cpp:1702 rc.cpp:1708
5435
 
#: rc.cpp:1714 rc.cpp:1720 rc.cpp:1726 rc.cpp:1732 rc.cpp:1738 rc.cpp:1744
5436
 
#: rc.cpp:1750 rc.cpp:1756 rc.cpp:1762 rc.cpp:1768 rc.cpp:1774 rc.cpp:1780
5437
 
#: rc.cpp:1786 rc.cpp:1792 rc.cpp:1798 rc.cpp:1804 rc.cpp:1810 rc.cpp:1816
5438
 
#: rc.cpp:1822 rc.cpp:1828 rc.cpp:1834 rc.cpp:1840 rc.cpp:1846 rc.cpp:1852
5439
 
#: rc.cpp:1858 rc.cpp:1864 rc.cpp:1870 rc.cpp:1876
 
5731
#: rc.cpp:1206 rc.cpp:1212 rc.cpp:1218 rc.cpp:1224 rc.cpp:1230 rc.cpp:1236
 
5732
#: rc.cpp:1242 rc.cpp:1248 rc.cpp:1254 rc.cpp:1260 rc.cpp:1266 rc.cpp:1272
 
5733
#: rc.cpp:1278 rc.cpp:1284 rc.cpp:1290 rc.cpp:1296 rc.cpp:1302 rc.cpp:1308
 
5734
#: rc.cpp:1314 rc.cpp:1320 rc.cpp:1326 rc.cpp:1332 rc.cpp:1338 rc.cpp:1344
 
5735
#: rc.cpp:1350 rc.cpp:1356 rc.cpp:1362 rc.cpp:1368 rc.cpp:1374 rc.cpp:1380
 
5736
#: rc.cpp:1386 rc.cpp:1392 rc.cpp:1398 rc.cpp:1404 rc.cpp:1410 rc.cpp:1416
 
5737
#: rc.cpp:1422 rc.cpp:1428 rc.cpp:1434 rc.cpp:1440 rc.cpp:1446 rc.cpp:1452
 
5738
#: rc.cpp:1458 rc.cpp:1464 rc.cpp:1470 rc.cpp:1476 rc.cpp:1482 rc.cpp:1488
 
5739
#: rc.cpp:1494 rc.cpp:1500 rc.cpp:1815 rc.cpp:1821 rc.cpp:1827 rc.cpp:1833
 
5740
#: rc.cpp:1839 rc.cpp:1845 rc.cpp:1851 rc.cpp:1857 rc.cpp:1863 rc.cpp:1869
 
5741
#: rc.cpp:1875 rc.cpp:1881 rc.cpp:1887 rc.cpp:1893 rc.cpp:1899 rc.cpp:1905
 
5742
#: rc.cpp:1911 rc.cpp:1917 rc.cpp:1923 rc.cpp:1929 rc.cpp:1935 rc.cpp:1941
 
5743
#: rc.cpp:1947 rc.cpp:1953 rc.cpp:1959 rc.cpp:1965 rc.cpp:1971 rc.cpp:1977
 
5744
#: rc.cpp:1983 rc.cpp:1989 rc.cpp:1995 rc.cpp:2001 rc.cpp:2007 rc.cpp:2013
 
5745
#: rc.cpp:2019 rc.cpp:2025 rc.cpp:2031 rc.cpp:2037 rc.cpp:2043 rc.cpp:2049
 
5746
#: rc.cpp:2055 rc.cpp:2061 rc.cpp:2067 rc.cpp:2073 rc.cpp:2079 rc.cpp:2085
 
5747
#: rc.cpp:2091 rc.cpp:2097 rc.cpp:2103 rc.cpp:2109
5440
5748
msgid "string"
5441
5749
msgstr "string"
5442
5750
 
5443
5751
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:823
5444
5752
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelStringClass)
5445
 
#: rc.cpp:1270
 
5753
#: rc.cpp:1503
5446
5754
msgid "<p align=\"center\">String</p>"
5447
5755
msgstr "<p align=\"center\">String</p>"
5448
5756
 
5449
5757
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:839
5450
5758
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelListClass)
5451
 
#: rc.cpp:1273
 
5759
#: rc.cpp:1506
5452
5760
msgid "<p align=\"center\">List</p>"
5453
5761
msgstr "<p align=\"center\">List</p>"
5454
5762
 
5552
5860
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
5553
5861
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:1153
5554
5862
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
5555
 
#: rc.cpp:1276 rc.cpp:1282 rc.cpp:1288 rc.cpp:1294 rc.cpp:1300 rc.cpp:1306
5556
 
#: rc.cpp:1312 rc.cpp:1318 rc.cpp:1324 rc.cpp:1330 rc.cpp:1336 rc.cpp:1342
5557
 
#: rc.cpp:1348 rc.cpp:1354 rc.cpp:1360 rc.cpp:1366 rc.cpp:1372 rc.cpp:1378
5558
 
#: rc.cpp:1384 rc.cpp:1390 rc.cpp:1396 rc.cpp:1402 rc.cpp:1408 rc.cpp:1414
5559
 
#: rc.cpp:1420 rc.cpp:1426 rc.cpp:1432 rc.cpp:1438 rc.cpp:1444 rc.cpp:1450
5560
 
#: rc.cpp:1456 rc.cpp:1462 rc.cpp:1468 rc.cpp:1474 rc.cpp:1480 rc.cpp:1486
5561
 
#: rc.cpp:1492 rc.cpp:1498 rc.cpp:1504 rc.cpp:1510 rc.cpp:1516 rc.cpp:1522
5562
 
#: rc.cpp:1528 rc.cpp:1534 rc.cpp:1540 rc.cpp:1546 rc.cpp:1552 rc.cpp:1558
5563
 
#: rc.cpp:1564 rc.cpp:1570
 
5863
#: rc.cpp:1509 rc.cpp:1515 rc.cpp:1521 rc.cpp:1527 rc.cpp:1533 rc.cpp:1539
 
5864
#: rc.cpp:1545 rc.cpp:1551 rc.cpp:1557 rc.cpp:1563 rc.cpp:1569 rc.cpp:1575
 
5865
#: rc.cpp:1581 rc.cpp:1587 rc.cpp:1593 rc.cpp:1599 rc.cpp:1605 rc.cpp:1611
 
5866
#: rc.cpp:1617 rc.cpp:1623 rc.cpp:1629 rc.cpp:1635 rc.cpp:1641 rc.cpp:1647
 
5867
#: rc.cpp:1653 rc.cpp:1659 rc.cpp:1665 rc.cpp:1671 rc.cpp:1677 rc.cpp:1683
 
5868
#: rc.cpp:1689 rc.cpp:1695 rc.cpp:1701 rc.cpp:1707 rc.cpp:1713 rc.cpp:1719
 
5869
#: rc.cpp:1725 rc.cpp:1731 rc.cpp:1737 rc.cpp:1743 rc.cpp:1749 rc.cpp:1755
 
5870
#: rc.cpp:1761 rc.cpp:1767 rc.cpp:1773 rc.cpp:1779 rc.cpp:1785 rc.cpp:1791
 
5871
#: rc.cpp:1797 rc.cpp:1803
5564
5872
msgid "qptrlist.h"
5565
5873
msgstr "qptrlist.h"
5566
5874
 
5567
5875
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:1166
5568
5876
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelGlobal)
5569
 
#: rc.cpp:1576
 
5877
#: rc.cpp:1809
5570
5878
msgid "<i>global?</i>"
5571
5879
msgstr "グローバル?"
5572
5880
 
5670
5978
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
5671
5979
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:1480
5672
5980
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
5673
 
#: rc.cpp:1579 rc.cpp:1585 rc.cpp:1591 rc.cpp:1597 rc.cpp:1603 rc.cpp:1609
5674
 
#: rc.cpp:1615 rc.cpp:1621 rc.cpp:1627 rc.cpp:1633 rc.cpp:1639 rc.cpp:1645
5675
 
#: rc.cpp:1651 rc.cpp:1657 rc.cpp:1663 rc.cpp:1669 rc.cpp:1675 rc.cpp:1681
5676
 
#: rc.cpp:1687 rc.cpp:1693 rc.cpp:1699 rc.cpp:1705 rc.cpp:1711 rc.cpp:1717
5677
 
#: rc.cpp:1723 rc.cpp:1729 rc.cpp:1735 rc.cpp:1741 rc.cpp:1747 rc.cpp:1753
5678
 
#: rc.cpp:1759 rc.cpp:1765 rc.cpp:1771 rc.cpp:1777 rc.cpp:1783 rc.cpp:1789
5679
 
#: rc.cpp:1795 rc.cpp:1801 rc.cpp:1807 rc.cpp:1813 rc.cpp:1819 rc.cpp:1825
5680
 
#: rc.cpp:1831 rc.cpp:1837 rc.cpp:1843 rc.cpp:1849 rc.cpp:1855 rc.cpp:1861
5681
 
#: rc.cpp:1867 rc.cpp:1873
 
5981
#: rc.cpp:1812 rc.cpp:1818 rc.cpp:1824 rc.cpp:1830 rc.cpp:1836 rc.cpp:1842
 
5982
#: rc.cpp:1848 rc.cpp:1854 rc.cpp:1860 rc.cpp:1866 rc.cpp:1872 rc.cpp:1878
 
5983
#: rc.cpp:1884 rc.cpp:1890 rc.cpp:1896 rc.cpp:1902 rc.cpp:1908 rc.cpp:1914
 
5984
#: rc.cpp:1920 rc.cpp:1926 rc.cpp:1932 rc.cpp:1938 rc.cpp:1944 rc.cpp:1950
 
5985
#: rc.cpp:1956 rc.cpp:1962 rc.cpp:1968 rc.cpp:1974 rc.cpp:1980 rc.cpp:1986
 
5986
#: rc.cpp:1992 rc.cpp:1998 rc.cpp:2004 rc.cpp:2010 rc.cpp:2016 rc.cpp:2022
 
5987
#: rc.cpp:2028 rc.cpp:2034 rc.cpp:2040 rc.cpp:2046 rc.cpp:2052 rc.cpp:2058
 
5988
#: rc.cpp:2064 rc.cpp:2070 rc.cpp:2076 rc.cpp:2082 rc.cpp:2088 rc.cpp:2094
 
5989
#: rc.cpp:2100 rc.cpp:2106
5682
5990
msgid "qstring.h"
5683
5991
msgstr "qstring.h"
5684
5992
 
5685
5993
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:1503
5686
5994
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelClassName)
5687
 
#: rc.cpp:1879
 
5995
#: rc.cpp:2112
5688
5996
msgid "Class name"
5689
5997
msgstr "クラス名"
5690
5998
 
5691
5999
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:1532
5692
6000
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelIncludeFile)
5693
 
#: rc.cpp:1885
 
6001
#: rc.cpp:2118
5694
6002
msgid "<i><p align=\"center\">Include file</p></i>"
5695
6003
msgstr "<i><p align=\"center\">インクルードファイル</p></i>"
5696
6004
 
5697
6005
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:1544
5698
6006
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelHelpMethodBodyGen)
5699
 
#: rc.cpp:1888
 
6007
#: rc.cpp:2121
5700
6008
msgid "Use following for classes in generated code:"
5701
6009
msgstr "以下のものをコード生成においてクラスとして使う:"
5702
6010
 
5703
6011
#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:318
5704
6012
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelTitle)
5705
 
#: rc.cpp:1963
 
6013
#: rc.cpp:2196
5706
6014
msgid "<p align=\"center\">Java Code Generation</p>"
5707
6015
msgstr "<p align=\"center\">Java コード生成</p>"
5708
6016
 
5709
6017
#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:30
5710
6018
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelTitle)
5711
 
#: rc.cpp:1966
 
6019
#: rc.cpp:2199
5712
6020
msgid "<p align=\"center\">Ruby Code Generation</p>"
5713
6021
msgstr "<p align=\"center\">Ruby コード生成</p>"
5714
6022
 
5715
6023
#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:69
5716
6024
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_SelectCommentStyle)
5717
 
#: rc.cpp:1975
 
6025
#: rc.cpp:2208
5718
6026
msgid "Hash (#)"
5719
6027
msgstr "ハッシュ (#)"
5720
6028
 
5721
6029
#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:74
5722
6030
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_SelectCommentStyle)
5723
 
#: rc.cpp:1978
 
6031
#: rc.cpp:2211
5724
6032
msgid "Begin-End (=begin  =end)"
5725
6033
msgstr "始め - 終わり (=begin =end)"
5726
6034
 
5727
6035
#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:91
5728
6036
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxAutoGeneratedMethods)
5729
 
#: rc.cpp:1981
 
6037
#: rc.cpp:2214
5730
6038
msgid "Auto-Generated Methods"
5731
6039
msgstr "自動生成されたメソッド"
5732
6040
 
5733
 
#: folder.cpp:317
 
6041
#: folder.cpp:416
5734
6042
#, kde-format
5735
6043
msgid "The folderfile %1 does not exist."
5736
6044
msgstr "ファイル <filename>%1</filename> は存在しません。"
5737
6045
 
5738
 
#: folder.cpp:321
 
6046
#: folder.cpp:420
5739
6047
#, kde-format
5740
6048
msgid "The folderfile %1 cannot be opened."
5741
6049
msgstr "ファイル <filename>%1</filename> を開けません。"
5742
6050
 
5743
 
#: classifier.cpp:205
 
6051
#: classifier.cpp:268
5744
6052
msgid ""
5745
6053
"An operation with the same name and signature already exists. You can not "
5746
6054
"add it again."
5748
6056
"同じ名前とシグニチャをもつ操作が既に存在します。二回追加することはできませ"
5749
6057
"ん。"
5750
6058
 
5751
 
#: toolbarstateother.cpp:184 activitywidget.cpp:260 umlview.cpp:2771
 
6059
#: toolbarstateother.cpp:227 umlview.cpp:2756 widgets/activitywidget.cpp:265
5752
6060
msgid "Enter Activity Name"
5753
6061
msgstr "アクティビティ名を入力"
5754
6062
 
5755
 
#: toolbarstateother.cpp:189
 
6063
#: toolbarstateother.cpp:235
5756
6064
msgid "Enter Signal Name"
5757
6065
msgstr "シグナル名を入力"
5758
6066
 
5759
 
#: toolbarstateother.cpp:190
 
6067
#: toolbarstateother.cpp:236
5760
6068
msgid "Enter Signal"
5761
6069
msgstr "シグナルを入力"
5762
6070
 
5763
 
#: toolbarstateother.cpp:190
 
6071
#: toolbarstateother.cpp:236
5764
6072
msgid "new Signal"
5765
6073
msgstr "新規シグナル"
5766
6074
 
5767
 
#: toolbarstateother.cpp:193
 
6075
#: toolbarstateother.cpp:242
5768
6076
msgid "Enter Time Event Name"
5769
6077
msgstr "時間イベント名を入力"
5770
6078
 
5771
 
#: toolbarstateother.cpp:194
 
6079
#: toolbarstateother.cpp:243
5772
6080
msgid "Enter Time Event"
5773
6081
msgstr "時間イベントを入力"
5774
6082
 
5775
 
#: toolbarstateother.cpp:194
 
6083
#: toolbarstateother.cpp:243
5776
6084
msgid "new time event"
5777
6085
msgstr "新規時間イベント"
5778
6086
 
5779
 
#: toolbarstateother.cpp:197
 
6087
#: toolbarstateother.cpp:249
5780
6088
msgid "Enter Combined Fragment Name"
5781
6089
msgstr "結合フラグメント名を入力"
5782
6090
 
5783
 
#: toolbarstateother.cpp:198
 
6091
#: toolbarstateother.cpp:250
5784
6092
msgid "Enter the Combined Fragment"
5785
6093
msgstr "結合フラグメントを入力"
5786
6094
 
5787
 
#: toolbarstateother.cpp:198
 
6095
#: toolbarstateother.cpp:250
5788
6096
msgid "new Combined Fragment"
5789
6097
msgstr "新規結合フラグメント"
5790
6098
 
5791
 
#: toolbarstateother.cpp:201 umlview.cpp:2739 statewidget.cpp:165
 
6099
#: toolbarstateother.cpp:256 umlview.cpp:2724 widgets/statewidget.cpp:175
5792
6100
msgid "Enter State Name"
5793
6101
msgstr "状態名を入力"
5794
6102
 
5795
 
#: toolbarstateother.cpp:202 umlview.cpp:2740 statewidget.cpp:165
 
6103
#: toolbarstateother.cpp:257 umlview.cpp:2725 widgets/statewidget.cpp:175
5796
6104
msgid "Enter the name of the new state:"
5797
6105
msgstr "新規状態の名前を入力:"
5798
6106
 
5799
 
#: toolbarstateother.cpp:202 umlview.cpp:2741
 
6107
#: toolbarstateother.cpp:257 umlview.cpp:2726
5800
6108
msgid "new state"
5801
6109
msgstr "新規状態"
5802
6110
 
5803
 
#: stereotype.cpp:76 listpopupmenu.cpp:837
 
6111
#: stereotype.cpp:96 listpopupmenu.cpp:933
5804
6112
msgid "Stereotype"
5805
6113
msgstr "ステレオタイプ"
5806
6114
 
5807
 
#: preconditionwidget.cpp:130
5808
 
msgid "Enter the precondition :"
5809
 
msgstr "事前条件を入力:"
5810
 
 
5811
 
#: associationwidget.cpp:2484
5812
 
msgid "Multiplicity"
5813
 
msgstr "多重度"
5814
 
 
5815
 
#: associationwidget.cpp:2502
5816
 
msgid "Association Name"
5817
 
msgstr "関連名"
5818
 
 
5819
 
#: associationwidget.cpp:2522
5820
 
msgid "Role Name"
5821
 
msgstr "ロール名"
5822
 
 
5823
 
#: umlview.cpp:308 umlview.cpp:379
 
6115
#: umlview.cpp:309 umlview.cpp:379
5824
6116
#, kde-format
5825
6117
msgid "Diagram: %2 Page %1"
5826
6118
msgstr "図: %2 ページ: %1"
5827
6119
 
5828
 
#: umlview.cpp:2803
 
6120
#: umlview.cpp:2788
5829
6121
msgid "Enter Diagram Name"
5830
6122
msgstr "図の名前を入力"
5831
6123
 
5832
 
#: umlview.cpp:2804
 
6124
#: umlview.cpp:2789
5833
6125
msgid "Enter the new name of the diagram:"
5834
6126
msgstr "図の新しい名前を入力:"
5835
6127
 
5836
 
#: umlview.cpp:2967
 
6128
#: umlview.cpp:2950
5837
6129
msgid ""
5838
6130
"You are about to delete the entire diagram.\n"
5839
6131
"Are you sure?"
5841
6133
"図全体を削除しようとしています。\n"
5842
6134
"よろしいですか?"
5843
6135
 
5844
 
#: umlview.cpp:2969
 
6136
#: umlview.cpp:2952
5845
6137
msgid "Delete Diagram?"
5846
6138
msgstr "図を削除しますか?"
5847
6139
 
5848
 
#: objectwidget.cpp:89
5849
 
msgid "Rename Object"
5850
 
msgstr "オブジェクト名を変更"
5851
 
 
5852
 
#: objectwidget.cpp:90
5853
 
msgid "Enter object name:"
5854
 
msgstr "オブジェクト名を入力:"
5855
 
 
5856
 
#: clipboard/umlclipboard.cpp:797
 
6140
#: clipboard/umlclipboard.cpp:827
5857
6141
msgid ""
5858
6142
"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an "
5859
6143
"item of the same name already exists.  Any other items have been pasted."
5862
6146
"つを貼り付けることができませんでした。他のアイテムは既に貼り付けられていま"
5863
6147
"す。"
5864
6148
 
5865
 
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:295
 
6149
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:49
 
6150
#, fuzzy
 
6151
#| msgctxt "name label"
 
6152
#| msgid "Name"
 
6153
msgid "Name"
 
6154
msgstr "名前"
 
6155
 
 
6156
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:437
5866
6157
msgid "Add Base Class"
5867
6158
msgstr "親クラスを追加"
5868
6159
 
5869
 
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:296
 
6160
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:438
5870
6161
msgid "Add Derived Class"
5871
6162
msgstr "派生クラスを追加"
5872
6163
 
5873
 
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298
5874
 
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:305
5875
 
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:319
 
6164
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:440
 
6165
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:446
 
6166
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:458
5876
6167
msgid "Add Operation"
5877
6168
msgstr "操作を追加"
5878
6169
 
5879
 
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299
5880
 
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:323
 
6170
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:441
 
6171
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:461
5881
6172
msgid "Add Attribute"
5882
6173
msgstr "属性を追加"
5883
6174
 
5884
 
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:303
 
6175
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:444
5885
6176
msgid "Add Base Interface"
5886
6177
msgstr "親インターフェースを追加"
5887
6178
 
5888
 
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:304
 
6179
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:445
5889
6180
msgid "Add Derived Interface"
5890
6181
msgstr "派生インターフェースを追加"
5891
6182
 
5892
 
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:361
5893
 
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:515
 
6183
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:504
 
6184
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:684
5894
6185
msgid "Base Classifiers"
5895
6186
msgstr "基本分類子"
5896
6187
 
5897
 
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:403
5898
 
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:533
 
6188
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:549
 
6189
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:699
5899
6190
msgid "Derived Classifiers"
5900
6191
msgstr "派生分類子"
5901
6192
 
5902
 
#: floatingdashlinewidget.cpp:74
 
6193
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:826
 
6194
#, fuzzy, kde-format
 
6195
#| msgid "An operation with that signature already exists in %1.\n"
 
6196
msgid "An attribute with that name already exists in %1.\n"
 
6197
msgstr "そのシグニチャをもつ操作は既に %1 に存在します。\n"
 
6198
 
 
6199
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:828
 
6200
#, fuzzy
 
6201
#| msgid "&Use a different name"
 
6202
msgid "Choose a different name."
 
6203
msgstr "他の名前を使う(&U)"
 
6204
 
 
6205
#: widgets/objectnodewidget.cpp:200
 
6206
msgid "Enter Object Node Name"
 
6207
msgstr "オブジェクトノード名を入力"
 
6208
 
 
6209
#: widgets/objectnodewidget.cpp:200
 
6210
msgid "Enter the name of the object node :"
 
6211
msgstr "オブジェクトノード名を入力:"
 
6212
 
 
6213
#: widgets/objectnodewidget.cpp:256
 
6214
msgid "Select Object node type"
 
6215
msgstr "オブジェクトノードのタイプを選択"
 
6216
 
 
6217
#: widgets/objectnodewidget.cpp:256
 
6218
msgid "Select the object node type"
 
6219
msgstr "オブジェクトノードのタイプを選択"
 
6220
 
 
6221
#: widgets/objectnodewidget.cpp:262
 
6222
msgid "Enter the name of the data store node"
 
6223
msgstr "データストアノード名を入力"
 
6224
 
 
6225
#: widgets/objectnodewidget.cpp:262
 
6226
msgid "data store name"
 
6227
msgstr "データストア名"
 
6228
 
 
6229
#: widgets/objectnodewidget.cpp:264
 
6230
msgid "Enter the name of the buffer node"
 
6231
msgstr "バッファノード名を入力"
 
6232
 
 
6233
#: widgets/objectnodewidget.cpp:264
 
6234
msgid "Enter the name of the buffer"
 
6235
msgstr "バッファ名を入力"
 
6236
 
 
6237
#: widgets/objectnodewidget.cpp:264
 
6238
msgid "centralBuffer"
 
6239
msgstr "中央バッファ"
 
6240
 
 
6241
#: widgets/objectnodewidget.cpp:266
 
6242
msgid "Enter the name of the object flow"
 
6243
msgstr "オブジェクトフロー名を入力"
 
6244
 
 
6245
#: widgets/objectnodewidget.cpp:266
 
6246
msgid "object flow"
 
6247
msgstr "オブジェクトフロー"
 
6248
 
 
6249
#: widgets/objectnodewidget.cpp:279
 
6250
msgid "Enter Object Flow State"
 
6251
msgstr "オブジェクトフローの状態を入力"
 
6252
 
 
6253
#: widgets/objectnodewidget.cpp:279
 
6254
#, fuzzy
 
6255
#| msgid "Enter State (keep '-' if there's no state for the object) "
 
6256
msgid "Enter State (keep '-' if there is no state for the object) "
 
6257
msgstr "状態を入力 (オブジェクトに状態がなければ “-” のままにしておきます)"
 
6258
 
 
6259
#: widgets/objectnodewidget.cpp:279 widgets/combinedfragmentwidget.cpp:255
 
6260
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:257
 
6261
msgid "-"
 
6262
msgstr "-"
 
6263
 
 
6264
#: widgets/floatingtextwidget.cpp:129
 
6265
msgctxt "operation name"
 
6266
msgid "Name"
 
6267
msgstr "名前"
 
6268
 
 
6269
#: widgets/floatingtextwidget.cpp:130
 
6270
msgid "Enter operation name:"
 
6271
msgstr "操作名を入力:"
 
6272
 
 
6273
#: widgets/floatingtextwidget.cpp:182 widgets/associationwidget.cpp:2733
 
6274
msgid "Enter role name:"
 
6275
msgstr "ロール名を入力:"
 
6276
 
 
6277
#: widgets/floatingtextwidget.cpp:184 widgets/associationwidget.cpp:2695
 
6278
msgid "Enter multiplicity:"
 
6279
msgstr "多重度を入力:"
 
6280
 
 
6281
#: widgets/floatingtextwidget.cpp:191 widgets/associationwidget.cpp:2713
 
6282
msgid "Enter association name:"
 
6283
msgstr "関連名を入力:"
 
6284
 
 
6285
#: widgets/floatingtextwidget.cpp:193 widgets/floatingtextwidget.cpp:315
 
6286
msgid "Enter new text:"
 
6287
msgstr "新規テキストを入力:"
 
6288
 
 
6289
#: widgets/floatingtextwidget.cpp:195
 
6290
msgid "ERROR"
 
6291
msgstr "エラー"
 
6292
 
 
6293
#: widgets/floatingtextwidget.cpp:315
 
6294
msgid "Change Text"
 
6295
msgstr "テキストを変更"
 
6296
 
 
6297
#: widgets/pinwidget.cpp:180
 
6298
msgid "Enter Pin Name"
 
6299
msgstr "ピン名を入力"
 
6300
 
 
6301
#: widgets/pinwidget.cpp:180
 
6302
msgid "Enter the pin name :"
 
6303
msgstr "ピン名を入力:"
 
6304
 
 
6305
#: widgets/messagewidget.cpp:1019 listpopupmenu.cpp:1170
 
6306
#: listpopupmenu.cpp:1174
 
6307
msgid "Operation"
 
6308
msgstr "操作"
 
6309
 
 
6310
#: widgets/signalwidget.cpp:217
 
6311
msgid "Enter signal name"
 
6312
msgstr "シグナル名を入力"
 
6313
 
 
6314
#: widgets/signalwidget.cpp:217
 
6315
msgid "Enter the signal name :"
 
6316
msgstr "シグナル名を入力:"
 
6317
 
 
6318
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:253
 
6319
msgid "Enter the name of the diagram referenced"
 
6320
msgstr "参照図の名前を入力"
 
6321
 
 
6322
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:253
 
6323
msgid "Diagram name"
 
6324
msgstr "図の名前"
 
6325
 
 
6326
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:255
 
6327
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:348
 
6328
msgid "Enter the guard of the loop"
 
6329
msgstr "ループのガード条件を入力"
 
6330
 
 
6331
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:257
 
6332
msgid "Enter the first alternative name"
 
6333
msgstr "最初の代替名を入力"
 
6334
 
 
6335
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:342
 
6336
msgid "Enter first alternative"
 
6337
msgstr "最初の代替名を入力"
 
6338
 
 
6339
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:342
 
6340
msgid "Enter first alternative :"
 
6341
msgstr "最初の代替名を入力:"
 
6342
 
 
6343
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:345
 
6344
msgid "Enter referenced diagram name"
 
6345
msgstr "参照図の名前を入力"
 
6346
 
 
6347
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:345
 
6348
msgid "Enter referenced diagram name :"
 
6349
msgstr "参照図の名前を入力:"
 
6350
 
 
6351
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:348
 
6352
msgid "Enter the guard of the loop:"
 
6353
msgstr "ループのガード条件を入力:"
 
6354
 
 
6355
#: widgets/toolbarstateonewidget.cpp:120 widgets/preconditionwidget.cpp:124
 
6356
msgid "Enter Precondition Name"
 
6357
msgstr "事前条件名を入力"
 
6358
 
 
6359
#: widgets/toolbarstateonewidget.cpp:120
 
6360
msgid "Enter the precondition"
 
6361
msgstr "事前条件を入力"
 
6362
 
 
6363
#: widgets/toolbarstateonewidget.cpp:120
 
6364
msgid "new precondition"
 
6365
msgstr "新規事前条件"
 
6366
 
 
6367
#: widgets/notewidget.cpp:393
 
6368
msgid "Note Type"
 
6369
msgstr "ノートのタイプ"
 
6370
 
 
6371
#: widgets/notewidget.cpp:393
 
6372
msgid "Select the Note Type"
 
6373
msgstr "ノートのタイプを選択"
 
6374
 
 
6375
#: widgets/preconditionwidget.cpp:124
 
6376
msgid "Enter the precondition :"
 
6377
msgstr "事前条件を入力:"
 
6378
 
 
6379
#: widgets/associationwidget.cpp:2694
 
6380
msgid "Multiplicity"
 
6381
msgstr "多重度"
 
6382
 
 
6383
#: widgets/associationwidget.cpp:2712
 
6384
msgid "Association Name"
 
6385
msgstr "関連名"
 
6386
 
 
6387
#: widgets/associationwidget.cpp:2732
 
6388
msgid "Role Name"
 
6389
msgstr "ロール名"
 
6390
 
 
6391
#: widgets/objectwidget.cpp:94
 
6392
msgid "Rename Object"
 
6393
msgstr "オブジェクト名を変更"
 
6394
 
 
6395
#: widgets/objectwidget.cpp:95
 
6396
msgid "Enter object name:"
 
6397
msgstr "オブジェクト名を入力:"
 
6398
 
 
6399
#: widgets/floatingdashlinewidget.cpp:77
5903
6400
msgid "Enter alternative Name"
5904
6401
msgstr "代替名を入力"
5905
6402
 
5906
 
#: floatingdashlinewidget.cpp:74
 
6403
#: widgets/floatingdashlinewidget.cpp:77
5907
6404
msgid "Enter the alternative :"
5908
6405
msgstr "代替名を入力:"
5909
6406
 
5910
 
#: statewidget.cpp:175
 
6407
#: widgets/statewidget.cpp:185
5911
6408
msgid "Enter Activity"
5912
6409
msgstr "アクティビティを入力"
5913
6410
 
5914
 
#: toolbarstateassociation.cpp:120 toolbarstateassociation.cpp:176
 
6411
#: toolbarstateassociation.cpp:181 toolbarstateassociation.cpp:250
5915
6412
msgid "Incorrect use of associations."
5916
6413
msgstr "関連が間違った使われ方をしています。"
5917
6414
 
5918
 
#: toolbarstateassociation.cpp:120 toolbarstateassociation.cpp:176
 
6415
#: toolbarstateassociation.cpp:181 toolbarstateassociation.cpp:250
5919
6416
msgid "Association Error"
5920
6417
msgstr "関連エラー"
5921
6418
 
5922
 
#: operation.cpp:194
 
6419
#: operation.cpp:273
5923
6420
msgid "new_parameter"
5924
6421
msgstr "新規パラメータ"
5925
6422
 
5926
 
#: listpopupmenu.cpp:269 listpopupmenu.cpp:574
 
6423
#: listpopupmenu.cpp:288 listpopupmenu.cpp:603
5927
6424
msgid "Change Font..."
5928
6425
msgstr "フォントを変更..."
5929
6426
 
5930
 
#: listpopupmenu.cpp:270
 
6427
#: listpopupmenu.cpp:289
5931
6428
msgid "Delete Selected Items"
5932
6429
msgstr "選択したアイテムを削除"
5933
6430
 
5934
 
#: listpopupmenu.cpp:276 listpopupmenu.cpp:861
 
6431
#: listpopupmenu.cpp:295 listpopupmenu.cpp:960
5935
6432
msgid "Draw as Circle"
5936
6433
msgstr "円として描画"
5937
6434
 
5938
 
#: listpopupmenu.cpp:278 listpopupmenu.cpp:863
 
6435
#: listpopupmenu.cpp:297 listpopupmenu.cpp:962
5939
6436
msgid "Change into Class"
5940
6437
msgstr "クラスに変更"
5941
6438
 
5942
 
#: listpopupmenu.cpp:282 listpopupmenu.cpp:869
 
6439
#: listpopupmenu.cpp:301 listpopupmenu.cpp:968
5943
6440
msgid "Change into Interface"
5944
6441
msgstr "インターフェースに変更"
5945
6442
 
5946
 
#: listpopupmenu.cpp:303 listpopupmenu.cpp:1360
 
6443
#: listpopupmenu.cpp:322 listpopupmenu.cpp:1480
5947
6444
msgid "Category Type"
5948
6445
msgstr "カテゴリのタイプ"
5949
6446
 
5950
 
#: listpopupmenu.cpp:354
 
6447
#: listpopupmenu.cpp:373
5951
6448
msgid "Move Up"
5952
6449
msgstr "上へ移動"
5953
6450
 
5954
 
#: listpopupmenu.cpp:355
 
6451
#: listpopupmenu.cpp:374
5955
6452
msgid "Move Down"
5956
6453
msgstr "下へ移動"
5957
6454
 
5958
 
#: listpopupmenu.cpp:361
 
6455
#: listpopupmenu.cpp:380
5959
6456
msgid "Rename Class..."
5960
6457
msgstr "クラス名を変更..."
5961
6458
 
5962
 
#: listpopupmenu.cpp:362
 
6459
#: listpopupmenu.cpp:381
5963
6460
msgid "Rename Object..."
5964
6461
msgstr "オブジェクト名を変更..."
5965
6462
 
5966
 
#: listpopupmenu.cpp:381
 
6463
#: listpopupmenu.cpp:400
5967
6464
msgctxt "clear note"
5968
6465
msgid "Clear"
5969
6466
msgstr "クリア"
5970
6467
 
5971
 
#: listpopupmenu.cpp:383 listpopupmenu.cpp:468 listpopupmenu.cpp:487
5972
 
#: listpopupmenu.cpp:528
 
6468
#: listpopupmenu.cpp:402 listpopupmenu.cpp:489 listpopupmenu.cpp:508
 
6469
#: listpopupmenu.cpp:549
5973
6470
msgid "Change Text..."
5974
6471
msgstr "テキストを変更..."
5975
6472
 
5976
 
#: listpopupmenu.cpp:402
 
6473
#: listpopupmenu.cpp:421
5977
6474
msgid "Change State Name..."
5978
6475
msgstr "状態名を変更..."
5979
6476
 
5980
 
#: listpopupmenu.cpp:413
 
6477
#: listpopupmenu.cpp:432
5981
6478
msgid "Flip Horizontal"
5982
6479
msgstr "左右反転"
5983
6480
 
5984
 
#: listpopupmenu.cpp:415
 
6481
#: listpopupmenu.cpp:435
5985
6482
msgid "Flip Vertical"
5986
6483
msgstr "上下反転"
5987
6484
 
5988
 
#: listpopupmenu.cpp:431
 
6485
#: listpopupmenu.cpp:452
5989
6486
msgid "Change Activity Name..."
5990
6487
msgstr "アクティビティ名を変更..."
5991
6488
 
5992
 
#: listpopupmenu.cpp:450
 
6489
#: listpopupmenu.cpp:471
5993
6490
msgid "Change Object Node Name..."
5994
6491
msgstr "オブジェクトノード名を変更..."
5995
6492
 
5996
 
#: listpopupmenu.cpp:466
 
6493
#: listpopupmenu.cpp:487
5997
6494
msgctxt "clear precondition"
5998
6495
msgid "Clear"
5999
6496
msgstr "クリア"
6000
6497
 
6001
 
#: listpopupmenu.cpp:477
 
6498
#: listpopupmenu.cpp:498
6002
6499
msgid "Add Interaction Operand"
6003
6500
msgstr "相互作用オペランドを追加"
6004
6501
 
6005
 
#: listpopupmenu.cpp:485
 
6502
#: listpopupmenu.cpp:506
6006
6503
msgctxt "clear combined fragment"
6007
6504
msgid "Clear"
6008
6505
msgstr "クリア"
6009
6506
 
6010
 
#: listpopupmenu.cpp:495 listpopupmenu.cpp:498 listpopupmenu.cpp:1505
6011
 
#: listpopupmenu.cpp:1509
 
6507
#: listpopupmenu.cpp:516 listpopupmenu.cpp:519 listpopupmenu.cpp:1625
 
6508
#: listpopupmenu.cpp:1629
6012
6509
msgid "Change Multiplicity..."
6013
6510
msgstr "多重度を変更..."
6014
6511
 
6015
 
#: listpopupmenu.cpp:501 listpopupmenu.cpp:1513
 
6512
#: listpopupmenu.cpp:522 listpopupmenu.cpp:1633
6016
6513
msgid "Change Name"
6017
6514
msgstr "名前変更"
6018
6515
 
6019
 
#: listpopupmenu.cpp:504 listpopupmenu.cpp:1497 listpopupmenu.cpp:1519
 
6516
#: listpopupmenu.cpp:525 listpopupmenu.cpp:1617 listpopupmenu.cpp:1639
6020
6517
msgid "Change Role A Name..."
6021
6518
msgstr "ロール A の名前を変更..."
6022
6519
 
6023
 
#: listpopupmenu.cpp:507 listpopupmenu.cpp:1501 listpopupmenu.cpp:1520
 
6520
#: listpopupmenu.cpp:528 listpopupmenu.cpp:1621 listpopupmenu.cpp:1640
6024
6521
msgid "Change Role B Name..."
6025
6522
msgstr "ロール B の名前を変更..."
6026
6523
 
6027
 
#: listpopupmenu.cpp:521 listpopupmenu.cpp:607
 
6524
#: listpopupmenu.cpp:542 listpopupmenu.cpp:636
6028
6525
msgid "New Operation..."
6029
6526
msgstr "新規操作..."
6030
6527
 
6031
 
#: listpopupmenu.cpp:522 listpopupmenu.cpp:1539
 
6528
#: listpopupmenu.cpp:543 listpopupmenu.cpp:1659
6032
6529
msgid "Select Operation..."
6033
6530
msgstr "操作を選択..."
6034
6531
 
6035
 
#: listpopupmenu.cpp:559 listpopupmenu.cpp:1543
 
6532
#: listpopupmenu.cpp:588 listpopupmenu.cpp:1663
6036
6533
msgid "Rename..."
6037
6534
msgstr "名前変更..."
6038
6535
 
6039
 
#: listpopupmenu.cpp:577 listpopupmenu.cpp:877
 
6536
#: listpopupmenu.cpp:606 listpopupmenu.cpp:981
6040
6537
msgid "Line Color..."
6041
6538
msgstr "線の色..."
6042
6539
 
6043
 
#: listpopupmenu.cpp:580
 
6540
#: listpopupmenu.cpp:609
6044
6541
msgid "Expand All"
6045
6542
msgstr "すべて展開"
6046
6543
 
6047
 
#: listpopupmenu.cpp:583
 
6544
#: listpopupmenu.cpp:612
6048
6545
msgid "Collapse All"
6049
6546
msgstr "すべてたたむ"
6050
6547
 
6051
 
#: listpopupmenu.cpp:586
 
6548
#: listpopupmenu.cpp:615
6052
6549
msgctxt "duplicate action"
6053
6550
msgid "Duplicate"
6054
6551
msgstr "複製する"
6055
6552
 
6056
 
#: listpopupmenu.cpp:589
 
6553
#: listpopupmenu.cpp:618
6057
6554
msgid "Externalize Folder..."
6058
6555
msgstr "フォルダを外部化..."
6059
6556
 
6060
 
#: listpopupmenu.cpp:592
 
6557
#: listpopupmenu.cpp:621
6061
6558
msgid "Internalize Folder"
6062
6559
msgstr "フォルダを格納"
6063
6560
 
6064
 
#: listpopupmenu.cpp:595
 
6561
#: listpopupmenu.cpp:624
6065
6562
msgid "Import Classes..."
6066
6563
msgstr "クラスをインポート..."
6067
6564
 
6068
 
#: listpopupmenu.cpp:598
 
6565
#: listpopupmenu.cpp:627
6069
6566
msgid "Import Project..."
6070
6567
msgstr "プロジェクトをインポート..."
6071
6568
 
6072
 
#: listpopupmenu.cpp:601
 
6569
#: listpopupmenu.cpp:630
6073
6570
msgid "Reset Label Positions"
6074
6571
msgstr "ラベルの位置をリセット"
6075
6572
 
6076
 
#: listpopupmenu.cpp:604
 
6573
#: listpopupmenu.cpp:633
6077
6574
msgid "New Parameter..."
6078
6575
msgstr "新規パラメータ..."
6079
6576
 
6080
 
#: listpopupmenu.cpp:610
 
6577
#: listpopupmenu.cpp:639
6081
6578
msgid "New Attribute..."
6082
6579
msgstr "新規属性..."
6083
6580
 
6084
 
#: listpopupmenu.cpp:613 listpopupmenu.cpp:1445
 
6581
#: listpopupmenu.cpp:642 listpopupmenu.cpp:1565
6085
6582
msgid "New Template..."
6086
6583
msgstr "新規テンプレート..."
6087
6584
 
6088
 
#: listpopupmenu.cpp:616
 
6585
#: listpopupmenu.cpp:645
6089
6586
msgid "New Literal..."
6090
6587
msgstr "新規リテラル..."
6091
6588
 
6092
 
#: listpopupmenu.cpp:619
 
6589
#: listpopupmenu.cpp:648
6093
6590
msgid "New Entity Attribute..."
6094
6591
msgstr "新規エンティティ属性..."
6095
6592
 
6096
 
#: listpopupmenu.cpp:622
 
6593
#: listpopupmenu.cpp:651
6097
6594
msgid "Export as Picture..."
6098
6595
msgstr "画像としてエクスポート..."
6099
6596
 
6100
 
#: listpopupmenu.cpp:635
 
6597
#: listpopupmenu.cpp:670
6101
6598
msgid "Subsystem"
6102
6599
msgstr "サブシステム"
6103
6600
 
6104
 
#: listpopupmenu.cpp:665 listpopupmenu.cpp:753
 
6601
#: listpopupmenu.cpp:700 listpopupmenu.cpp:834
6105
6602
msgid "Folder"
6106
6603
msgstr "フォルダ"
6107
6604
 
6108
 
#: listpopupmenu.cpp:694
 
6605
#: listpopupmenu.cpp:729
6109
6606
msgid "Text Line..."
6110
6607
msgstr "テキスト行..."
6111
6608
 
6112
 
#: listpopupmenu.cpp:750
 
6609
#: listpopupmenu.cpp:831
6113
6610
msgctxt "new container menu"
6114
6611
msgid "New"
6115
6612
msgstr "新規作成"
6116
6613
 
6117
 
#: listpopupmenu.cpp:754
 
6614
#: listpopupmenu.cpp:835
6118
6615
msgctxt "new class menu item"
6119
6616
msgid "Class"
6120
6617
msgstr "クラス"
6121
6618
 
6122
 
#: listpopupmenu.cpp:820
 
6619
#: listpopupmenu.cpp:916
6123
6620
msgid "Public Only"
6124
6621
msgstr "public のみ"
6125
6622
 
6126
 
#: listpopupmenu.cpp:824
 
6623
#: listpopupmenu.cpp:920
6127
6624
msgid "Operation Signature"
6128
6625
msgstr "操作のシグニチャ"
6129
6626
 
6130
 
#: listpopupmenu.cpp:829
 
6627
#: listpopupmenu.cpp:925
6131
6628
msgid "Attribute Signature"
6132
6629
msgstr "属性のシグニチャ"
6133
6630
 
6134
 
#: listpopupmenu.cpp:846
 
6631
#: listpopupmenu.cpp:945
6135
6632
msgctxt "new classifier menu"
6136
6633
msgid "New"
6137
6634
msgstr "新規作成"
6138
6635
 
6139
 
#: listpopupmenu.cpp:849
 
6636
#: listpopupmenu.cpp:948
6140
6637
msgid "Attribute..."
6141
6638
msgstr "属性..."
6142
6639
 
6143
 
#: listpopupmenu.cpp:850
 
6640
#: listpopupmenu.cpp:949
6144
6641
msgid "Operation..."
6145
6642
msgstr "操作..."
6146
6643
 
6147
 
#: listpopupmenu.cpp:851
 
6644
#: listpopupmenu.cpp:950
6148
6645
msgid "Template..."
6149
6646
msgstr "テンプレート..."
6150
6647
 
6151
 
#: listpopupmenu.cpp:865
 
6648
#: listpopupmenu.cpp:964
6152
6649
msgid "Refactor"
6153
6650
msgstr "リファクタリング"
6154
6651
 
6155
 
#: listpopupmenu.cpp:866
 
6652
#: listpopupmenu.cpp:965
6156
6653
msgid "View Code"
6157
6654
msgstr "コードを表示"
6158
6655
 
6159
 
#: listpopupmenu.cpp:876
 
6656
#: listpopupmenu.cpp:980
6160
6657
msgctxt "color menu"
6161
6658
msgid "Color"
6162
6659
msgstr "色"
6163
6660
 
6164
 
#: listpopupmenu.cpp:878
 
6661
#: listpopupmenu.cpp:982
6165
6662
msgid "Fill Color..."
6166
6663
msgstr "塗りつぶしの色..."
6167
6664
 
6168
 
#: listpopupmenu.cpp:962
 
6665
#: listpopupmenu.cpp:1077
6169
6666
msgctxt "new sub menu"
6170
6667
msgid "New"
6171
6668
msgstr "新規作成"
6172
6669
 
6173
 
#: listpopupmenu.cpp:1011
 
6670
#: listpopupmenu.cpp:1126
6174
6671
msgid "Actor..."
6175
6672
msgstr "アクター..."
6176
6673
 
6177
 
#: listpopupmenu.cpp:1012
 
6674
#: listpopupmenu.cpp:1127
6178
6675
msgid "Use Case..."
6179
6676
msgstr "ユースケース..."
6180
6677
 
6181
 
#: listpopupmenu.cpp:1016
 
6678
#: listpopupmenu.cpp:1131
6182
6679
msgctxt "new class menu item"
6183
6680
msgid "Class..."
6184
6681
msgstr "クラス..."
6185
6682
 
6186
 
#: listpopupmenu.cpp:1017
 
6683
#: listpopupmenu.cpp:1132
6187
6684
msgid "Interface..."
6188
6685
msgstr "インターフェース..."
6189
6686
 
6190
 
#: listpopupmenu.cpp:1018
 
6687
#: listpopupmenu.cpp:1133
6191
6688
msgid "Datatype..."
6192
6689
msgstr "データタイプ..."
6193
6690
 
6194
 
#: listpopupmenu.cpp:1019
 
6691
#: listpopupmenu.cpp:1134
6195
6692
msgid "Enum..."
6196
6693
msgstr "列挙..."
6197
6694
 
6198
 
#: listpopupmenu.cpp:1020
 
6695
#: listpopupmenu.cpp:1135
6199
6696
msgid "Package..."
6200
6697
msgstr "パッケージ..."
6201
6698
 
6202
 
#: listpopupmenu.cpp:1026
 
6699
#: listpopupmenu.cpp:1141
6203
6700
msgctxt "add new state"
6204
6701
msgid "State..."
6205
6702
msgstr "状態..."
6206
6703
 
6207
 
#: listpopupmenu.cpp:1032 listpopupmenu.cpp:1074
 
6704
#: listpopupmenu.cpp:1147 listpopupmenu.cpp:1189
6208
6705
msgid "Activity..."
6209
6706
msgstr "アクティビティ..."
6210
6707
 
6211
 
#: listpopupmenu.cpp:1037
 
6708
#: listpopupmenu.cpp:1152
6212
6709
msgid "Subsystem..."
6213
6710
msgstr "サブシステム..."
6214
6711
 
6215
 
#: listpopupmenu.cpp:1038
 
6712
#: listpopupmenu.cpp:1153
6216
6713
msgid "Component..."
6217
6714
msgstr "コンポーネント..."
6218
6715
 
6219
 
#: listpopupmenu.cpp:1039
 
6716
#: listpopupmenu.cpp:1154
6220
6717
msgid "Artifact..."
6221
6718
msgstr "成果物..."
6222
6719
 
6223
 
#: listpopupmenu.cpp:1042
 
6720
#: listpopupmenu.cpp:1157
6224
6721
msgid "Node..."
6225
6722
msgstr "ノード..."
6226
6723
 
6227
 
#: listpopupmenu.cpp:1045
 
6724
#: listpopupmenu.cpp:1160
6228
6725
msgid "Entity..."
6229
6726
msgstr "エンティティ..."
6230
6727
 
6231
 
#: listpopupmenu.cpp:1046
 
6728
#: listpopupmenu.cpp:1161
6232
6729
msgid "Category..."
6233
6730
msgstr "カテゴリ..."
6234
6731
 
6235
 
#: listpopupmenu.cpp:1050
 
6732
#: listpopupmenu.cpp:1165
6236
6733
msgid "Object..."
6237
6734
msgstr "オブジェクト..."
6238
6735
 
6239
 
#: listpopupmenu.cpp:1054
 
6736
#: listpopupmenu.cpp:1169
6240
6737
msgid "Attribute"
6241
6738
msgstr "属性"
6242
6739
 
6243
 
#: listpopupmenu.cpp:1056 listpopupmenu.cpp:1060
 
6740
#: listpopupmenu.cpp:1171 listpopupmenu.cpp:1175
6244
6741
msgid "Template"
6245
6742
msgstr "テンプレート"
6246
6743
 
6247
 
#: listpopupmenu.cpp:1063
 
6744
#: listpopupmenu.cpp:1178
6248
6745
msgid "Entity Attribute..."
6249
6746
msgstr "エンティティ属性..."
6250
6747
 
6251
 
#: listpopupmenu.cpp:1070
 
6748
#: listpopupmenu.cpp:1185
6252
6749
msgid "Enum Literal..."
6253
6750
msgstr "列挙リテラル..."
6254
6751
 
6255
 
#: listpopupmenu.cpp:1493
 
6752
#: listpopupmenu.cpp:1613
6256
6753
msgid "Delete Anchor"
6257
6754
msgstr "アンカーを削除"
6258
6755
 
6259
 
#: listpopupmenu.cpp:1518
 
6756
#: listpopupmenu.cpp:1638
6260
6757
msgid "Change Association Name..."
6261
6758
msgstr "関連名を変更..."
6262
6759
 
6263
 
#: listpopupmenu.cpp:1565
 
6760
#: listpopupmenu.cpp:1688
6264
6761
msgid "Undo"
6265
6762
msgstr "元に戻す"
6266
6763
 
6267
 
#: listpopupmenu.cpp:1566
 
6764
#: listpopupmenu.cpp:1689
6268
6765
msgid "Redo"
6269
6766
msgstr "やり直す"
6270
6767
 
6271
 
#: listpopupmenu.cpp:1572
 
6768
#: listpopupmenu.cpp:1695
6272
6769
msgid "Clear Diagram"
6273
6770
msgstr "図をクリア"
6274
6771
 
6275
 
#: listpopupmenu.cpp:1575
 
6772
#: listpopupmenu.cpp:1698
6276
6773
msgid "Snap to Grid"
6277
6774
msgstr "グリッドに合わせる"
6278
6775
 
6279
 
#: listpopupmenu.cpp:1577
 
6776
#: listpopupmenu.cpp:1700
6280
6777
msgid "Show Grid"
6281
6778
msgstr "グリッドを表示"
6282
6779
 
6283
 
#: listpopupmenu.cpp:1585
 
6780
#: listpopupmenu.cpp:1712
6284
6781
msgid "Disjoint(Specialisation)"
6285
6782
msgstr ""
6286
6783
 
6287
 
#: listpopupmenu.cpp:1586
 
6784
#: listpopupmenu.cpp:1713
6288
6785
msgid "Overlapping(Specialisation)"
6289
6786
msgstr ""
6290
6787
 
6291
 
#: listpopupmenu.cpp:1587
 
6788
#: listpopupmenu.cpp:1714
6292
6789
msgid "Union"
6293
6790
msgstr ""
 
6791
 
 
6792
#~ msgid ""
 
6793
#~ "All Supported Files (*.xmi *.mdl);;XMI Files (*.xmi);;Rose model files (*."
 
6794
#~ "mdl)"
 
6795
#~ msgstr ""
 
6796
#~ "サポートされているすべてのファイル (*.xmi *.mdl);;XMI ファイル (*.xmi);;"
 
6797
#~ "Rose model ファイル (*.mdl)"
 
6798
 
 
6799
#~ msgid "XMI File (*.xmi);;All Files (*.*"
 
6800
#~ msgstr "XMI ファイル (*.xmi);;すべてのファイル (*.*"