~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/kde-l10n-ja/karmic-backports

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeutils/okteta.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2009-07-15 12:46:46 UTC
  • mfrom: (1.1.15 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090715124646-t95qbh2c7igfob9k
Tags: 4:4.2.96-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
# Fumiaki Okushi <fokushi@yahoo.co.jp>, 2004.
6
6
# Fumiaki Okushi <fumiaki@okushi.com>, 2005.
7
7
# Kenshi Muto <kmuto@debian.org>, 2005.
8
 
# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2007, 2008.
 
8
# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2007, 2008, 2009.
9
9
# Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>, 2007.
10
10
#
11
11
msgid ""
12
12
msgstr ""
13
13
"Project-Id-Version: okteta\n"
14
14
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
15
 
"POT-Creation-Date: 2009-01-29 07:20+0100\n"
16
 
"PO-Revision-Date: 2008-12-09 22:55+0900\n"
 
15
"POT-Creation-Date: 2009-07-06 07:13+0200\n"
 
16
"PO-Revision-Date: 2009-02-17 00:04+0900\n"
17
17
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
18
18
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
19
19
"MIME-Version: 1.0\n"
30
30
# ACCELERATOR added by translator
31
31
#. i18n: file: oktetaui.rc:7
32
32
#. i18n: ectx: Menu (file)
33
 
#: rc.cpp:3
 
33
#: rc.cpp:3 rc.cpp:29
34
34
msgctxt "@title:menu"
35
35
msgid "Import"
36
36
msgstr "インポート(&I)"
38
38
# ACCELERATOR added by translator
39
39
#. i18n: file: oktetaui.rc:19
40
40
#. i18n: ectx: Menu (permission)
41
 
#: rc.cpp:6
 
41
#: rc.cpp:6 rc.cpp:32
42
42
msgctxt "@title:menu"
43
43
msgid "Permissions"
44
44
msgstr "パーミッション(&M)"
45
45
 
46
46
#. i18n: file: oktetaui.rc:33
47
47
#. i18n: ectx: Menu (edit)
48
 
#: rc.cpp:9
49
 
msgid "Paste as"
 
48
#: rc.cpp:9 rc.cpp:35
 
49
msgid "Paste As"
50
50
msgstr "貼り付け"
51
51
 
52
52
# ACCELERATOR added by translator
53
 
#. i18n: file: oktetaui.rc:40
 
53
#. i18n: file: oktetaui.rc:37
54
54
#. i18n: ectx: Menu (insert)
55
 
#: rc.cpp:12
 
55
#: rc.cpp:12 rc.cpp:38
56
56
msgctxt "@title:menu"
57
57
msgid "Insert"
58
58
msgstr "挿入(&I)"
59
59
 
60
 
#. i18n: file: oktetaui.rc:76
 
60
#. i18n: file: oktetaui.rc:77
61
61
#. i18n: ectx: Menu (windows)
62
 
#: rc.cpp:15
 
62
#: rc.cpp:15 rc.cpp:41
63
63
msgid "&Windows"
64
64
msgstr "ウィンドウ(&W)"
65
65
 
66
 
#. i18n: file: oktetaui.rc:81
 
66
#. i18n: file: oktetaui.rc:85
67
67
#. i18n: ectx: Menu (settings)
68
 
#: rc.cpp:18
 
68
#: rc.cpp:18 rc.cpp:44
69
69
msgid "Conversion &Field"
70
70
msgstr "変換フィールド(&F)"
71
71
 
72
 
#. i18n: file: oktetaui.rc:86
 
72
#. i18n: file: oktetaui.rc:90
73
73
#. i18n: ectx: Menu (settings)
74
 
#: rc.cpp:21
75
 
msgid "Searc&hbar"
 
74
#: rc.cpp:21 rc.cpp:47
 
75
msgid "Searc&h Bar"
76
76
msgstr "検索バー(&H)"
77
77
 
78
 
#. i18n: file: oktetaui.rc:95
 
78
#. i18n: file: oktetaui.rc:99
79
79
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
80
 
#: rc.cpp:24
 
80
#: rc.cpp:24 rc.cpp:50
81
81
msgid "Main Toolbar"
82
82
msgstr "メインツールバー"
83
83
 
 
84
#: rc.cpp:25
 
85
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
86
msgid "Your names"
 
87
msgstr "Yukiko Bando"
 
88
 
 
89
#: rc.cpp:26
 
90
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
91
msgid "Your emails"
 
92
msgstr "ybando@k6.dion.ne.jp"
 
93
 
84
94
#: about.cpp:41
85
95
msgid "Okteta"
86
96
msgstr "Okteta"
87
97
 
88
98
#: about.cpp:42
89
 
msgid "KDE bytes editor"
 
99
msgid "KDE byte editor"
90
100
msgstr "KDE バイナリエディタ"
91
101
 
92
102
#: about.cpp:44
93
 
msgid "Copyright 2006-2008 Friedrich W. H. Kossebau"
94
 
msgstr "Copyright 2006-2008 Friedrich W. H. Kossebau"
 
103
msgid "Copyright 2006-2009 Friedrich W. H. Kossebau"
 
104
msgstr "Copyright 2006-2009 Friedrich W. H. Kossebau"
95
105
 
96
106
#: about.cpp:45
97
 
msgid "Edit files as an array of bytes"
98
 
msgstr "ファイルをバイト配列として編集します"
 
107
#, fuzzy
 
108
#| msgctxt "@info:tooltip"
 
109
#| msgid "Export the selected data to a file."
 
110
msgid "Edit the raw data of files"
 
111
msgstr "選択したデータをファイルにエクスポートします"
99
112
 
100
 
#: about.cpp:52
 
113
#: about.cpp:50
101
114
msgid "Friedrich W. H. Kossebau"
102
115
msgstr "Friedrich W. H. Kossebau"
103
116
 
104
 
#: about.cpp:53
 
117
#: about.cpp:51
105
118
msgid "Author"
106
119
msgstr "作者"
107
120
 
108
121
#: libkakao/core/io/filesystem/abstractfilesystemexportjob.cpp:123
109
122
#: libkakao/core/io/filesystem/abstractfilesystemsynctoremotejob.cpp:131
110
123
msgctxt "@info"
111
 
msgid "Problem when saving to local filesystem."
112
 
msgstr "ローカルファイルシステムへの保存で問題が発生しました。"
 
124
msgid "Problem while saving to local filesystem."
 
125
msgstr "ローカルファイルシステムへの保存中に問題が発生しました。"
113
126
 
114
127
#: libkakao/core/io/filesystem/abstractfilesystemsyncwithremotejob.cpp:191
115
128
#: libkakao/core/io/filesystem/abstractfilesystemconnectjob.cpp:203
116
129
msgctxt "@info"
117
 
msgid "Problem when synching with local filesystem."
118
 
msgstr "ローカルファイルシステムとの同期で問題が発生しました。"
 
130
msgid "Problem while synching with local filesystem."
 
131
msgstr "ローカルファイルシステムとの同期中に問題が発生しました。"
119
132
 
120
133
#: libkakao/core/io/filesystem/abstractfilesystemsyncfromremotejob.cpp:116
121
134
#: libkakao/core/io/filesystem/abstractfilesystemloadjob.cpp:140
122
135
msgctxt "@info"
123
 
msgid "Problem when loading from local filesystem."
124
 
msgstr "ローカルファイルシステムからの読み込みで問題が発生しました。"
 
136
msgid "Problem while loading from local filesystem."
 
137
msgstr "ローカルファイルシステムからの読み込み中に問題が発生しました。"
125
138
 
126
139
#: libkakao/core/system/modelcodecmanager.cpp:97
127
140
#: libkakao/controllers/io/export/exportdialog.cpp:42
130
143
msgstr "エクスポート"
131
144
 
132
145
#: libkakao/core/system/modelcodecmanager.cpp:114
 
146
#: libkakao/core/system/kdocumentsyncmanager.cpp:139
133
147
#, kde-format
134
148
msgctxt "@info"
135
 
msgid "There is already a file at <nl/><filename>%1</filename>.<nl/>Overwrite?"
 
149
msgid "There is already a file at<nl/><filename>%1</filename>.<nl/>Overwrite?"
136
150
msgstr ""
137
151
"ファイル <filename>%1</filename> は既に存在します。<nl/>上書きしますか?"
138
152
 
139
 
#: libkakao/core/system/kdocumentsyncmanager.cpp:114
 
153
#: libkakao/core/system/kdocumentsyncmanager.cpp:116
140
154
msgctxt "@title:window"
141
155
msgid "Save As"
142
156
msgstr "名前を付けて保存"
143
157
 
144
 
#: libkakao/core/system/kdocumentsyncmanager.cpp:137
145
 
#, kde-format
146
 
msgctxt "@info"
147
 
msgid "There is already a file at<nl/><filename>%1</filename>.<nl/>Overwrite?"
148
 
msgstr ""
149
 
"ファイル <filename>%1</filename> は既に存在します。<nl/>上書きしますか?"
150
 
 
151
 
#: libkakao/core/system/kdocumentsyncmanager.cpp:204
 
158
#: libkakao/core/system/kdocumentsyncmanager.cpp:206
152
159
msgctxt "@title:window"
153
160
msgid "Close"
154
161
msgstr "閉じる"
155
162
 
156
 
#: libkakao/core/system/kdocumentsyncmanager.cpp:209
 
163
#: libkakao/core/system/kdocumentsyncmanager.cpp:211
157
164
#, kde-format
158
165
msgctxt "@info \"%title\" has been modified."
159
166
msgid ""
163
170
"<filename>%1</filename> は変更されています。<nl/>変更を保存しますか?それとも"
164
171
"破棄しますか?"
165
172
 
166
 
#: libkakao/core/system/kdocumentsyncmanager.cpp:231
 
173
#: libkakao/core/system/kdocumentsyncmanager.cpp:233
167
174
#, kde-format
168
175
msgctxt "@info \"%title\" has been modified."
169
176
msgid ""
205
212
# ACCELERATOR added by translator
206
213
#: libkakao/controllers/io/copyas/copyascontroller.cpp:57
207
214
msgctxt "@title:menu"
208
 
msgid "Copy as"
 
215
msgid "Copy As"
209
216
msgstr "形式を選択してコピー(&Y)"
210
217
 
211
218
#: libkakao/controllers/io/copyas/copyascontroller.cpp:107
225
232
msgstr "利用できません"
226
233
 
227
234
#: libkakao/controllers/io/export/exportdialog.cpp:44
 
235
#, fuzzy
 
236
#| msgctxt "@action:button"
 
237
#| msgid "&Export to file"
228
238
msgctxt "@action:button"
229
 
msgid "&Export to file"
 
239
msgid "&Export to File..."
230
240
msgstr "ファイルにエクスポート(&E)"
231
241
 
232
242
#: libkakao/controllers/io/export/exportdialog.cpp:45
265
275
msgid "&Fit to Size"
266
276
msgstr "ページに合わせる(&F)"
267
277
 
 
278
#: libkakao/controllers/view/zoom/zoomslider.cpp:117
 
279
#, kde-format
 
280
msgctxt "@info:tooltip"
 
281
msgid "Zoom: %1%"
 
282
msgstr "ズーム率: %1%"
 
283
 
268
284
# ACCELERATOR added by translator
269
285
#: libkakao/controllers/view/version/versioncontroller.cpp:46
270
286
msgctxt "@action:inmenu"
289
305
msgid "Redo: %1"
290
306
msgstr "やり直す: %1"
291
307
 
 
308
#: libkakao/controllers/documentsystem/documentsbrowser/documentlistmodel.cpp:106
 
309
msgctxt "@title:column description of the change"
 
310
msgid "Title"
 
311
msgstr "タイトル"
 
312
 
 
313
#: libkakao/controllers/documentsystem/documentsbrowser/documentlistmodel.cpp:114
 
314
msgctxt "@info:tooltip"
 
315
msgid "Title of the document"
 
316
msgstr "文書のタイトル"
 
317
 
 
318
#: libkakao/controllers/documentsystem/documentsbrowser/documentstool.cpp:43
 
319
msgctxt "@title:window"
 
320
msgid "Documents"
 
321
msgstr "文書"
 
322
 
 
323
#: libkakao/controllers/documentsystem/filesystembrowser/filesystembrowserview.cpp:90
 
324
#, fuzzy
 
325
#| msgctxt "@info:tooltip"
 
326
#| msgid "Title of the document"
 
327
msgctxt "@action:intoolbar"
 
328
msgid "Folder of Current Document"
 
329
msgstr "文書のタイトル"
 
330
 
 
331
#: libkakao/controllers/documentsystem/filesystembrowser/filesystembrowsertool.cpp:43
 
332
msgctxt "@title:window"
 
333
msgid "Filesystem"
 
334
msgstr "ファイルシステム"
 
335
 
292
336
#: libkakao/controllers/shellwindow/viewlistmenu/viewlistmenucontroller.cpp:91
293
337
msgctxt "@item There are no windows."
294
338
msgid "None."
320
364
msgstr "変更点の説明"
321
365
 
322
366
#: libkakao/controllers/document/readonly/readonlycontroller.cpp:40
 
367
msgctxt "@option:check set the document to read-only"
 
368
msgid "Set Read-only"
 
369
msgstr "読み取り専用"
 
370
 
 
371
#: libkakao/controllers/document/readonly/readonlycontroller.cpp:43
 
372
msgctxt "@option:check set the document to read-write"
 
373
msgid "Set Read-write"
 
374
msgstr "読み書き可能"
 
375
 
 
376
#: libkakao/controllers/document/readonly/readonlybarcontroller.cpp:38
 
377
msgctxt "@option:check the document is read-write"
 
378
msgid "Read-write"
 
379
msgstr "読み書き可能"
 
380
 
 
381
#: libkakao/controllers/document/readonly/readonlybarcontroller.cpp:39
323
382
msgctxt "@option:check the document is read-only"
324
 
msgid "Read only"
 
383
msgid "Read-only"
325
384
msgstr "読み取り専用"
326
385
 
327
386
#: oktetakakao/io/kbytearrayvaluestreamencoder.cpp:41
329
388
msgid "Values..."
330
389
msgstr "値..."
331
390
 
332
 
#: oktetakakao/io/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:51
 
391
#: oktetakakao/io/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:49
333
392
msgid "Value coding:"
334
393
msgstr "基数:"
335
394
 
 
395
#: oktetakakao/io/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:54
 
396
#: oktetakakao/controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:68
 
397
msgctxt ""
 
398
"@item:inmenu encoding of the bytes as values in the hexadecimal format"
 
399
msgid "Hexadecimal"
 
400
msgstr "十六進"
 
401
 
 
402
#: oktetakakao/io/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:55
 
403
#: oktetakakao/controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:69
 
404
msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the decimal format"
 
405
msgid "Decimal"
 
406
msgstr "十進"
 
407
 
336
408
#: oktetakakao/io/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:56
337
 
msgctxt ""
338
 
"@item:inmenu encoding of the bytes as values in the hexadecimal format"
339
 
msgid "Hexadecimal"
340
 
msgstr "十六進"
 
409
#: oktetakakao/controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:70
 
410
msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the octal format"
 
411
msgid "Octal"
 
412
msgstr "八進"
341
413
 
 
414
# skip-rule: binary3
342
415
#: oktetakakao/io/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:57
343
 
msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the decimal format"
344
 
msgid "Decimal"
345
 
msgstr "十進"
346
 
 
347
 
#: oktetakakao/io/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:58
348
 
msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the octal format"
349
 
msgid "Octal"
350
 
msgstr "八進"
351
 
 
352
 
# skip-rule: binary3
353
 
#: oktetakakao/io/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:59
 
416
#: oktetakakao/controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:71
354
417
msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format"
355
418
msgid "Binary"
356
419
msgstr "二進"
357
420
 
358
 
#: oktetakakao/io/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:66
 
421
#: oktetakakao/io/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:64
359
422
msgctxt "@label:textbox substring which separates the values"
360
423
msgid "Separation:"
361
424
msgstr "区切り:"
362
425
 
363
 
#: oktetakakao/io/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:81
 
426
#: oktetakakao/io/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:79
364
427
msgctxt "@item name of the encoding result"
365
428
msgid "Values"
366
429
msgstr "値"
367
430
 
368
 
#: oktetakakao/io/bytearraysourcecodestreamencoderconfigeditor.cpp:52
 
431
#: oktetakakao/io/bytearraysourcecodestreamencoderconfigeditor.cpp:50
369
432
msgctxt "@label:textbox name of the created variable"
370
433
msgid "Name of variable:"
371
434
msgstr "変数の名前:"
372
435
 
373
 
#: oktetakakao/io/bytearraysourcecodestreamencoderconfigeditor.cpp:61
 
436
#: oktetakakao/io/bytearraysourcecodestreamencoderconfigeditor.cpp:59
374
437
msgctxt "@label:textbox to define after how many items the list is wrapped"
375
438
msgid "Items per line:"
376
439
msgstr "1 行あたりのアイテム数:"
377
440
 
378
 
#: oktetakakao/io/bytearraysourcecodestreamencoderconfigeditor.cpp:71
 
441
#: oktetakakao/io/bytearraysourcecodestreamencoderconfigeditor.cpp:69
379
442
msgctxt "@label:listbox the type of the data: char, integer, etc."
380
443
msgid "Data type:"
381
444
msgstr "データのタイプ:"
382
445
 
383
 
#: oktetakakao/io/bytearraysourcecodestreamencoderconfigeditor.cpp:88
 
446
#: oktetakakao/io/bytearraysourcecodestreamencoderconfigeditor.cpp:86
384
447
msgctxt ""
385
448
"@option:check Encode the values in hexadecimal instead of decimal, if the "
386
449
"datatype has the property Unsigned"
387
450
msgid "Unsigned as hexadecimal:"
388
451
msgstr "符号なしの値は十六進で表す:"
389
452
 
390
 
#: oktetakakao/io/bytearraysourcecodestreamencoderconfigeditor.cpp:102
 
453
#: oktetakakao/io/bytearraysourcecodestreamencoderconfigeditor.cpp:100
391
454
msgctxt "@item name of the encoding result"
392
455
msgid "C Array"
393
456
msgstr "C 配列"
394
457
 
395
458
#: oktetakakao/io/kbytearraysourcecodestreamencoder.cpp:66
396
459
msgctxt "name of the encoding target"
397
 
msgid "C array..."
 
460
msgid "C Array..."
398
461
msgstr "C 配列..."
399
462
 
400
463
#: oktetakakao/io/filesystem/bytearrayrawfileloadthread.cpp:64
414
477
 
415
478
#: oktetakakao/controllers/view/info/infotool.cpp:47
416
479
msgctxt "@title:window"
417
 
msgid "Statistic"
 
480
msgid "Statistics"
418
481
msgstr "統計"
419
482
 
420
 
#: oktetakakao/controllers/view/info/infoview.cpp:58
 
483
#: oktetakakao/controllers/view/info/infoview.cpp:53
421
484
msgctxt "@action:button update the statistic of the byte frequency"
422
485
msgid "&Update"
423
486
msgstr "更新(&U)"
424
487
 
425
 
#: oktetakakao/controllers/view/info/infoview.cpp:60
 
488
#: oktetakakao/controllers/view/info/infoview.cpp:55
426
489
msgctxt "@info:tooltip"
427
 
msgid "Updates the statistic of the byte frequency."
 
490
msgid "Updates the byte frequency statistics."
428
491
msgstr "バイトの出現頻度の情報を更新します"
429
492
 
430
 
#: oktetakakao/controllers/view/info/infoview.cpp:62
 
493
#: oktetakakao/controllers/view/info/infoview.cpp:57
431
494
msgctxt "@info:whatsthis"
432
495
msgid ""
433
 
"If you press the <interface>Update</interface> button, the statistic of the "
434
 
"byte frequency is updated."
 
496
"If you press the <interface>Update</interface> button, the byte frequency "
 
497
"statistics are updated."
435
498
msgstr ""
436
499
"<interface>更新</interface>ボタンを押すと、バイトの出現頻度の情報が更新されま"
437
500
"す。"
438
501
 
439
 
#: oktetakakao/controllers/view/info/infoview.cpp:73
440
 
msgctxt "@label"
441
 
msgid "Size [bytes]: "
442
 
msgstr "サイズ (バイト):"
443
 
 
444
 
#: oktetakakao/controllers/view/info/infoview.cpp:123
445
 
msgctxt "@info:status the statistic is not uptodate"
446
 
msgid "Warning: not uptodate"
447
 
msgstr "注意: 最新の情報ではありません"
448
 
 
449
 
#: oktetakakao/controllers/view/info/infoview.cpp:124
450
 
#: oktetakakao/controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:164
451
 
msgctxt "@info:tooltip"
452
 
msgid "Warning: Byte Array has been modified since last update."
453
 
msgstr "注意: バイト配列は前回更新してから変更されています。"
 
502
#: oktetakakao/controllers/view/info/infoview.cpp:68
 
503
#, fuzzy
 
504
#| msgid "Size:"
 
505
msgctxt "@label size of selected bytes"
 
506
msgid "Size:"
 
507
msgstr "サイズ:"
 
508
 
 
509
#: oktetakakao/controllers/view/info/infoview.cpp:112
 
510
#: oktetakakao/controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:120
 
511
#: oktetakakao/controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:226
 
512
#, kde-format
 
513
msgid "1 byte"
 
514
msgid_plural "%1 bytes"
 
515
msgstr[0] ""
 
516
msgstr[1] ""
454
517
 
455
518
#: oktetakakao/controllers/view/info/infocontroller.cpp:44
456
519
#: oktetakakao/controllers/view/info/infocontroller.cpp:50
535
598
msgid "Character"
536
599
msgstr "文字"
537
600
 
538
 
#: oktetakakao/controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:52
539
 
msgctxt "@info:tooltip"
540
 
msgid "Coding in the value column of the current view."
541
 
msgstr "現在のビューの値カラムの基数"
 
601
#: oktetakakao/controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:56
 
602
msgctxt "@info:status short for: Insert mode"
 
603
msgid "INS"
 
604
msgstr "挿入"
542
605
 
543
606
#: oktetakakao/controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:57
544
 
msgctxt "@info:tooltip"
545
 
msgid "Encoding in the character column of the current view."
546
 
msgstr "現在のビューの文字カラムのエンコーディング"
547
 
 
548
 
#: oktetakakao/controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:73
549
 
msgctxt ""
550
 
"@info:status encoding of the bytes as values in the hexadecimal format"
551
 
msgid "Hexadecimal"
552
 
msgstr "十六進"
553
 
 
554
 
#: oktetakakao/controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:75
555
 
msgctxt "@info:status encoding of the bytes as values in the decimal format"
556
 
msgid "Decimal"
557
 
msgstr "十進"
558
 
 
559
 
#: oktetakakao/controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:77
560
 
msgctxt "@info:status encoding of the bytes as values in the octal format"
561
 
msgid "Octal"
562
 
msgstr "八進"
563
 
 
564
 
#: oktetakakao/controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:79
565
 
msgctxt "@info:status encoding of the bytes as values in the binary format"
566
 
msgid "Binary"
567
 
msgstr "二進"
568
 
 
569
 
#: oktetakakao/controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:102
570
 
#: oktetakakao/controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:195
571
 
#, kde-format
572
 
msgid "Offset: %1"
573
 
msgstr "オフセット: %1"
574
 
 
575
 
#: oktetakakao/controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:110
576
 
#: oktetakakao/controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:226
577
 
msgctxt "@info:status short for: Readonly mode"
578
 
msgid "RO"
579
 
msgstr "RO"
580
 
 
581
 
#: oktetakakao/controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:111
582
 
#: oktetakakao/controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:227
583
 
msgctxt "@info:status short for: Readwrite mode"
584
 
msgid "RW"
585
 
msgstr "RW"
586
 
 
587
 
#: oktetakakao/controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:139
588
 
#: oktetakakao/controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:201
589
607
msgctxt "@info:status short for: Overwrite mode"
590
608
msgid "OVR"
591
609
msgstr "上書き"
592
610
 
593
 
#: oktetakakao/controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:140
594
 
#: oktetakakao/controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:202
595
 
msgctxt "@info:status short for: Insert mode"
596
 
msgid "INS"
597
 
msgstr "挿入"
598
 
 
599
 
#: oktetakakao/controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:174
 
611
#: oktetakakao/controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:58
 
612
msgctxt "@info:tooltip"
 
613
msgid "Insert mode"
 
614
msgstr "挿入モード"
 
615
 
 
616
#: oktetakakao/controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:59
 
617
msgctxt "@info:tooltip"
 
618
msgid "Overwrite mode"
 
619
msgstr "上書きモード"
 
620
 
 
621
#: oktetakakao/controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:74
 
622
msgctxt "@info:tooltip"
 
623
msgid "Coding of the value interpretation in the current view."
 
624
msgstr "現在のビューの値の基数"
 
625
 
 
626
#: oktetakakao/controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:81
 
627
msgctxt "@info:tooltip"
 
628
msgid "Encoding in the character column of the current view."
 
629
msgstr "現在のビューの文字カラムのエンコーディング"
 
630
 
 
631
#: oktetakakao/controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:114
 
632
#: oktetakakao/controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:209
 
633
#, kde-format
 
634
msgid "Offset: %1"
 
635
msgstr "オフセット: %1"
 
636
 
 
637
#: oktetakakao/controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:122
 
638
#, kde-format
 
639
msgctxt "@info:status selection: start offset - end offset ()"
 
640
msgid "Selection: %1 - %2 (%3)"
 
641
msgstr ""
 
642
 
 
643
#: oktetakakao/controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:170
600
644
msgctxt "@info:status offset value not available"
601
645
msgid "Offset: -"
602
646
msgstr "オフセット: -"
603
647
 
604
 
#: oktetakakao/controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:206
605
 
msgctxt "@info:tooltip"
606
 
msgid "Overwrite mode"
607
 
msgstr "上書きモード"
608
 
 
609
 
#: oktetakakao/controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:207
610
 
msgctxt "@info:tooltip"
611
 
msgid "Insert mode"
612
 
msgstr "挿入モード"
613
 
 
 
648
#: oktetakakao/controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:171
614
649
#: oktetakakao/controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:231
615
 
msgctxt "@info:tooltip"
616
 
msgid "Readonly mode"
617
 
msgstr "読み取り専用モード"
618
 
 
619
 
#: oktetakakao/controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:232
620
 
msgctxt "@info:tooltip"
621
 
msgid "Readwrite mode"
622
 
msgstr "読み書きモード"
623
 
 
624
 
#: oktetakakao/controllers/view/replace/kreplaceprompt.cpp:33
 
650
#, fuzzy
 
651
#| msgctxt "@label:textbox substring which separates the values"
 
652
#| msgid "Separation:"
 
653
msgctxt "@info:status offset value not available"
 
654
msgid "Selection: -"
 
655
msgstr "区切り:"
 
656
 
 
657
#: oktetakakao/controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:228
 
658
#, kde-format
 
659
msgctxt "@info:status selection: start offset - end offset (number of bytes)"
 
660
msgid "Selection: %1 - %2 (%3)"
 
661
msgstr ""
 
662
 
 
663
#: oktetakakao/controllers/view/replace/kreplaceprompt.cpp:35
625
664
msgctxt "@title:window prompt for iterative replacement"
626
665
msgid "Replace"
627
666
msgstr "置換"
628
667
 
629
 
#: oktetakakao/controllers/view/replace/kreplaceprompt.cpp:37
 
668
#: oktetakakao/controllers/view/replace/kreplaceprompt.cpp:39
630
669
msgctxt "@action:button"
631
670
msgid "Replace &All"
632
671
msgstr "すべて置換(&A)"
633
672
 
634
 
#: oktetakakao/controllers/view/replace/kreplaceprompt.cpp:38
 
673
#: oktetakakao/controllers/view/replace/kreplaceprompt.cpp:40
635
674
msgctxt "@action:button"
636
675
msgid "&Skip"
637
676
msgstr "スキップ(&S)"
638
677
 
639
 
#: oktetakakao/controllers/view/replace/kreplaceprompt.cpp:39
 
678
#: oktetakakao/controllers/view/replace/kreplaceprompt.cpp:41
640
679
msgctxt "@action:button"
641
680
msgid "Replace"
642
681
msgstr "置換"
643
682
 
644
 
#: oktetakakao/controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:43
 
683
#: oktetakakao/controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:45
645
684
msgctxt "@title:window"
646
685
msgid "Replace Bytes"
647
686
msgstr "バイトを置換"
648
687
 
649
 
#: oktetakakao/controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:44
 
688
#: oktetakakao/controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:46
650
689
msgctxt "@action;button"
651
690
msgid "&Replace"
652
691
msgstr "置換(&R)"
653
692
 
654
 
#: oktetakakao/controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:45
 
693
#: oktetakakao/controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:47
655
694
msgctxt "@info:tooltip"
656
695
msgid "Start replace"
657
696
msgstr "置換を開始します"
658
697
 
659
 
#: oktetakakao/controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:47
 
698
#: oktetakakao/controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:49
660
699
msgctxt "@info:whatsthis"
661
700
msgid ""
662
701
"If you press the <interface>Replace</interface> button, the bytes you "
666
705
"<interface>置換</interface>ボタンを押すと、上で入力したバイトをバイト配列の中"
667
706
"で検索し、マッチしたバイトを置換バイトで置き換えます。"
668
707
 
669
 
#: oktetakakao/controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:56
 
708
#: oktetakakao/controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:57
 
709
#, fuzzy
 
710
#| msgctxt "@title:group"
 
711
#| msgid "Replace by"
670
712
msgctxt "@title:group"
671
 
msgid "Replace by"
 
713
msgid "Replace By"
672
714
msgstr "次で置換"
673
715
 
674
716
#: oktetakakao/controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:61
692
734
msgid "Ask before replacing each match found."
693
735
msgstr "置換する前に毎回確認を求めます。"
694
736
 
695
 
#: oktetakakao/controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:189
 
737
#: oktetakakao/controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:81
 
738
#: oktetakakao/controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:94
 
739
msgctxt "@title:window"
 
740
msgid "Replace"
 
741
msgstr "置換"
 
742
 
 
743
#: oktetakakao/controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:83
 
744
#: oktetakakao/controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:96
696
745
msgctxt "@info"
697
 
msgid "No replacements done."
 
746
msgid "No replacements made."
698
747
msgstr "置換したバイトはありません。"
699
748
 
700
 
#: oktetakakao/controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:190
 
749
#: oktetakakao/controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:84
 
750
#: oktetakakao/controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:97
701
751
#, kde-format
702
752
msgctxt "@info"
703
 
msgid "1 replacement done."
704
 
msgid_plural "%1 replacements done."
 
753
msgid "1 replacement made."
 
754
msgid_plural "%1 replacements made."
705
755
msgstr[0] "1 件置換しました。"
706
756
msgstr[1] "%1 件置換しました。"
707
757
 
708
 
#: oktetakakao/controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:191
709
 
msgctxt "@title:window"
710
 
msgid "Replace"
711
 
msgstr "置換"
712
 
 
713
 
#: oktetakakao/controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:198
714
 
msgctxt "@info"
715
 
msgid "<nl/>End of byte array reached.<nl/>Continue from the beginning?"
716
 
msgstr "<nl/>バイト配列の末尾です。<nl/>先頭から続けますか?"
717
 
 
718
 
#: oktetakakao/controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:199
719
 
msgctxt "@info"
720
 
msgid "<nl/>Beginning of byte array reached.<nl/>Continue from the end?"
721
 
msgstr "<nl/>バイト配列の先頭です。<nl/>末尾から続けますか?"
722
 
 
723
 
#: oktetakakao/controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:216
 
758
#: oktetakakao/controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:87
724
759
msgctxt "@info"
725
760
msgid "Replace pattern not found in byte array."
726
761
msgstr "置換パターンがバイト配列に見つかりませんでした。"
727
762
 
728
 
# ACCELERATOR added by translator
 
763
#: oktetakakao/controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:99
 
764
#: oktetakakao/controllers/view/search/searchcontroller.cpp:113
 
765
msgctxt "@info"
 
766
msgid "End of byte array reached.<nl/>Continue from the beginning?"
 
767
msgstr "バイト配列の末尾です。<nl/>先頭から続けますか?"
 
768
 
 
769
#: oktetakakao/controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:100
 
770
#: oktetakakao/controllers/view/search/searchcontroller.cpp:114
 
771
msgctxt "@info"
 
772
msgid "Beginning of byte array reached.<nl/>Continue from the end?"
 
773
msgstr "バイト配列の先頭です。<nl/>末尾から続けますか?"
 
774
 
 
775
#: oktetakakao/controllers/view/replace/replacetool.cpp:58
 
776
#, fuzzy
 
777
#| msgctxt "@title:window prompt for iterative replacement"
 
778
#| msgid "Replace"
 
779
msgctxt "@title"
 
780
msgid "Replace"
 
781
msgstr "置換"
 
782
 
729
783
#: oktetakakao/controllers/view/overwritemode/overwritemodecontroller.cpp:40
730
 
msgctxt "@option:check"
731
 
msgid "Overwrite Mode"
732
 
msgstr "上書きモード(&M)"
733
 
 
734
 
#: oktetakakao/controllers/view/overwritemode/overwritemodecontroller.cpp:43
 
784
#, fuzzy
 
785
#| msgctxt "@option:check set the view into overwrite mode"
 
786
#| msgid "Set Overwrite mode"
 
787
msgctxt "@option:check set the view into overwrite mode"
 
788
msgid "Set Overwrite Mode"
 
789
msgstr "上書きモード"
 
790
 
 
791
#: oktetakakao/controllers/view/overwritemode/overwritemodecontroller.cpp:42
 
792
#, fuzzy
 
793
#| msgctxt "@option:check set the view into insert mode"
 
794
#| msgid "Set Insert mode"
 
795
msgctxt "@option:check set the view into insert mode"
 
796
msgid "Set Insert Mode"
 
797
msgstr "挿入モード"
 
798
 
 
799
#: oktetakakao/controllers/view/overwritemode/overwritemodecontroller.cpp:47
735
800
msgctxt "@info:whatsthis"
736
801
msgid ""
737
802
"Choose whether you want the input to be inserted or to overwrite existing "
738
803
"data."
739
804
msgstr "入力を挿入するか、既存のデータを上書きするかを選択します。"
740
805
 
741
 
#: oktetakakao/controllers/view/print/printtool.cpp:68
 
806
#: oktetakakao/controllers/view/print/printtool.cpp:70
742
807
#, kde-format
743
808
msgctxt "@title:window"
744
809
msgid "Print Byte Array %1"
745
810
msgstr "バイト配列 %1 を印刷"
746
811
 
747
 
#: oktetakakao/controllers/view/print/printtool.cpp:101
 
812
#: oktetakakao/controllers/view/print/printtool.cpp:103
748
813
msgctxt "in the header of the printed page, e.g. Page 2 of 20"
749
814
msgid "Page %p of %P"
750
815
msgstr "ページ %p / %P"
751
816
 
752
 
#: oktetakakao/controllers/view/print/printtool.cpp:107
 
817
#: oktetakakao/controllers/view/print/printtool.cpp:109
753
818
msgctxt "in the footer of the printed page, e.g. Printed by: Joe User"
754
819
msgid "Printed by: %U"
755
820
msgstr "印刷者: %U"
756
821
 
757
 
#: oktetakakao/controllers/view/print/printtool.cpp:108
 
822
#: oktetakakao/controllers/view/print/printtool.cpp:110
758
823
msgctxt "advertizer in the footer of the printed page"
759
824
msgid "Okteta, built on KDE4"
760
825
msgstr "Okteta (KDE4 でビルド)"
761
826
 
762
 
#: oktetakakao/controllers/view/print/printtool.cpp:166
 
827
#: oktetakakao/controllers/view/print/printtool.cpp:168
763
828
msgctxt "@info"
764
829
msgid "Could not print."
765
830
msgstr "印刷できませんでした。"
766
831
 
 
832
#: oktetakakao/controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsum64bytearraychecksumalgorithm.cpp:35
 
833
msgctxt "name of the checksum algorithm"
 
834
msgid "Modular sum 64-bit"
 
835
msgstr ""
 
836
 
 
837
#: oktetakakao/controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsum16bytearraychecksumalgorithm.cpp:35
 
838
msgctxt "name of the checksum algorithm"
 
839
msgid "Modular sum 16-bit"
 
840
msgstr ""
 
841
 
 
842
#: oktetakakao/controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/crc32bytearraychecksumalgorithm.cpp:83
 
843
msgctxt "name of the checksum algorithm, Cyclic Redundancy Check 32"
 
844
msgid "CRC-32"
 
845
msgstr ""
 
846
 
 
847
#: oktetakakao/controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsum8bytearraychecksumalgorithm.cpp:36
 
848
msgctxt "name of the checksum algorithm"
 
849
msgid "Modular sum 8-bit"
 
850
msgstr ""
 
851
 
 
852
#: oktetakakao/controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsumbytearraychecksumparametersetedit.cpp:42
 
853
#: oktetakakao/controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:71
 
854
msgctxt "@item:inlistbox"
 
855
msgid "Little-endian"
 
856
msgstr "リトルエンディアン"
 
857
 
 
858
#: oktetakakao/controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsumbytearraychecksumparametersetedit.cpp:43
 
859
#: oktetakakao/controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:72
 
860
msgctxt "@item:inlistbox"
 
861
msgid "Big-endian"
 
862
msgstr "ビッグエンディアン"
 
863
 
 
864
#: oktetakakao/controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/adler32bytearraychecksumalgorithm.cpp:36
 
865
msgctxt "name of the checksum algorithm"
 
866
msgid "Adler-32"
 
867
msgstr ""
 
868
 
 
869
#: oktetakakao/controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsum32bytearraychecksumalgorithm.cpp:35
 
870
msgctxt "name of the checksum algorithm"
 
871
msgid "Modular sum 32-bit"
 
872
msgstr ""
 
873
 
767
874
#: oktetakakao/controllers/view/insertpattern/insertpatterndialog.cpp:41
768
875
msgctxt "@title:window"
769
876
msgid "Insert Pattern"
783
890
msgctxt "@info:whatsthis"
784
891
msgid ""
785
892
"If you press the <interface>Insert</interface> button, the pattern you "
786
 
"entered above are inserted in the byte array at the cursor position."
 
893
"entered above is inserted in the byte array at the cursor position."
787
894
msgstr ""
788
895
"<interface>挿入</interface>ボタンを押すと、上で入力したパターンがバイト配列の"
789
896
"カーソル位置に挿入されます。"
790
897
 
791
 
#: oktetakakao/controllers/view/insertpattern/insertpatterndialog.cpp:60
 
898
#: oktetakakao/controllers/view/insertpattern/insertpatterndialog.cpp:59
792
899
msgctxt "@title:group"
793
900
msgid "Insert"
794
901
msgstr "挿入"
795
902
 
796
 
#: oktetakakao/controllers/view/insertpattern/insertpatterndialog.cpp:66
 
903
#: oktetakakao/controllers/view/insertpattern/insertpatterndialog.cpp:64
797
904
msgctxt "@label:textbox"
798
905
msgid "Pattern:"
799
906
msgstr "パターン:"
800
907
 
801
 
#: oktetakakao/controllers/view/insertpattern/insertpatterndialog.cpp:71
802
 
#: oktetakakao/controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:71
 
908
#: oktetakakao/controllers/view/insertpattern/insertpatterndialog.cpp:69
 
909
#: oktetakakao/controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:72
803
910
msgctxt "@info:whatsthis"
804
911
msgid ""
805
912
"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list."
806
913
msgstr "検索するパターンを入力するか、以前に使ったものをリストから選択します。"
807
914
 
808
 
#: oktetakakao/controllers/view/insertpattern/insertpatterndialog.cpp:78
 
915
#: oktetakakao/controllers/view/insertpattern/insertpatterndialog.cpp:76
809
916
msgctxt "@label:spinbox number of times to insert the pattern"
810
917
msgid "&Number:"
811
918
msgstr "回数(&N):"
812
919
 
813
 
#: oktetakakao/controllers/view/insertpattern/insertpatterndialog.cpp:84
 
920
#: oktetakakao/controllers/view/insertpattern/insertpatterndialog.cpp:82
814
921
msgctxt "@info:whatsthis"
815
 
msgid "Enter the number for how often the pattern should be inserted."
 
922
msgid "Enter the number of times the pattern should be inserted."
816
923
msgstr "パターンを挿入する回数を指定します。"
817
924
 
818
925
#: oktetakakao/controllers/view/insertpattern/insertpatterncontroller.cpp:45
 
926
#, fuzzy
 
927
#| msgctxt "@action:inmenu"
 
928
#| msgid "&Insert pattern..."
819
929
msgctxt "@action:inmenu"
820
 
msgid "&Insert pattern..."
 
930
msgid "&Insert Pattern..."
821
931
msgstr "パターンを挿入(&I)..."
822
932
 
823
933
#: oktetakakao/controllers/view/insertpattern/insertpatterntool.cpp:90
824
934
msgid "Pattern inserted."
825
935
msgstr "パターンが挿入されました。"
826
936
 
 
937
#: oktetakakao/controllers/view/checksum/checksumtool.cpp:85
 
938
msgctxt "name of the hash algorithm"
 
939
msgid "SHA-0"
 
940
msgstr ""
 
941
 
 
942
#: oktetakakao/controllers/view/checksum/checksumtool.cpp:86
 
943
msgctxt "name of the hash algorithm"
 
944
msgid "SHA-1"
 
945
msgstr ""
 
946
 
 
947
#: oktetakakao/controllers/view/checksum/checksumtool.cpp:87
 
948
msgctxt "name of the hash algorithm"
 
949
msgid "MD2"
 
950
msgstr ""
 
951
 
 
952
#: oktetakakao/controllers/view/checksum/checksumtool.cpp:88
 
953
msgctxt "name of the hash algorithm"
 
954
msgid "MD4"
 
955
msgstr ""
 
956
 
 
957
#: oktetakakao/controllers/view/checksum/checksumtool.cpp:89
 
958
msgctxt "name of the hash algorithm"
 
959
msgid "MD5"
 
960
msgstr ""
 
961
 
 
962
#: oktetakakao/controllers/view/checksum/checksumtool.cpp:90
 
963
msgctxt "name of the hash algorithm"
 
964
msgid "RIPEMD160"
 
965
msgstr ""
 
966
 
 
967
#: oktetakakao/controllers/view/checksum/checksumtool.cpp:91
 
968
msgctxt "name of the hash algorithm"
 
969
msgid "SHA-224"
 
970
msgstr ""
 
971
 
 
972
#: oktetakakao/controllers/view/checksum/checksumtool.cpp:92
 
973
msgctxt "name of the hash algorithm"
 
974
msgid "SHA-256"
 
975
msgstr ""
 
976
 
 
977
#: oktetakakao/controllers/view/checksum/checksumtool.cpp:93
 
978
msgctxt "name of the hash algorithm"
 
979
msgid "SHA-384"
 
980
msgstr ""
 
981
 
 
982
#: oktetakakao/controllers/view/checksum/checksumtool.cpp:94
 
983
msgctxt "name of the hash algorithm"
 
984
msgid "SHA-512"
 
985
msgstr ""
 
986
 
 
987
#: oktetakakao/controllers/view/checksum/checksumtool.cpp:95
 
988
msgctxt "name of the hash algorithm"
 
989
msgid "Whirlpool"
 
990
msgstr ""
 
991
 
 
992
#: oktetakakao/controllers/view/checksum/checksumtool.cpp:107
 
993
msgctxt "@title:window of the tool to calculate checksums"
 
994
msgid "Checksum"
 
995
msgstr ""
 
996
 
 
997
#: oktetakakao/controllers/view/checksum/checksumview.cpp:57
 
998
msgctxt "@label:listbox algorithm to use for the checksum"
 
999
msgid "Algorithm:"
 
1000
msgstr ""
 
1001
 
 
1002
#: oktetakakao/controllers/view/checksum/checksumview.cpp:64
 
1003
#, fuzzy
 
1004
#| msgctxt "@info:whatsthis"
 
1005
#| msgid "Select the operation to use for the filter."
 
1006
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1007
msgid "Select the algorithm to use for the checksum."
 
1008
msgstr "フィルタに使用する演算を選択します。"
 
1009
 
 
1010
#: oktetakakao/controllers/view/checksum/checksumview.cpp:73
 
1011
#: oktetakakao/controllers/view/filter/filterview.cpp:70
 
1012
msgctxt "@title:group"
 
1013
msgid "Parameters"
 
1014
msgstr "パラメータ"
 
1015
 
 
1016
#: oktetakakao/controllers/view/checksum/checksumview.cpp:85
 
1017
msgctxt "@action:button calculate the checksum"
 
1018
msgid "&Calculate"
 
1019
msgstr ""
 
1020
 
 
1021
#: oktetakakao/controllers/view/checksum/checksumview.cpp:86
 
1022
#, fuzzy
 
1023
#| msgctxt "@info:tooltip"
 
1024
#| msgid "Update the list of strings contained in the selected range."
 
1025
msgctxt "@info:tooltip"
 
1026
msgid "Calculate the checksum for the bytes in the selected range."
 
1027
msgstr "選択範囲に含まれる文字列のリストを更新します"
 
1028
 
 
1029
#: oktetakakao/controllers/view/checksum/checksumview.cpp:88
 
1030
#, fuzzy
 
1031
#| msgctxt "@info:whatsthis"
 
1032
#| msgid ""
 
1033
#| "If you press the <interface>Update</interface> button, the list will be "
 
1034
#| "updated to all strings which are contained in the selected range and have "
 
1035
#| "the set minimum length."
 
1036
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1037
msgid ""
 
1038
"If you press the <interface>Calculate</interface> button, the list will be "
 
1039
"updated to all strings which are contained in the selected range and have "
 
1040
"the set minimum length."
 
1041
msgstr ""
 
1042
"<interface>更新</interface>ボタンを押すと、選択範囲に含まれる最低文字数以上の"
 
1043
"文字列がリストに表示されます。"
 
1044
 
827
1045
#: oktetakakao/controllers/view/poddecoder/poddecodertool.cpp:76
828
1046
msgctxt "@title:window"
829
1047
msgid "Decoding Table"
831
1049
 
832
1050
#: oktetakakao/controllers/view/poddecoder/poddecodertool.cpp:109
833
1051
msgctxt "@label:textbox encoding of one byte as value in the binary format"
834
 
msgid "Binary 8 bit:"
 
1052
msgid "Binary 8-bit:"
835
1053
msgstr "8 ビットの二進数:"
836
1054
 
837
1055
#: oktetakakao/controllers/view/poddecoder/poddecodertool.cpp:111
838
1056
msgctxt "@label:textbox encoding of one byte as value in the octal format"
839
 
msgid "Octal 8 bit:"
 
1057
msgid "Octal 8-bit:"
840
1058
msgstr "8 ビットの八進数:"
841
1059
 
842
1060
#: oktetakakao/controllers/view/poddecoder/poddecodertool.cpp:113
843
1061
msgctxt ""
844
1062
"@label:textbox encoding of one byte as value in the hexadecimal format"
845
 
msgid "Hexadecimal 8 bit:"
 
1063
msgid "Hexadecimal 8-bit:"
846
1064
msgstr "8 ビットの十六進数:"
847
1065
 
848
1066
#: oktetakakao/controllers/view/poddecoder/poddecodertool.cpp:115
849
1067
msgctxt "@label:textbox"
850
 
msgid "Signed 8 bit:"
 
1068
msgid "Signed 8-bit:"
851
1069
msgstr "符号付き 8 ビット値:"
852
1070
 
853
1071
#: oktetakakao/controllers/view/poddecoder/poddecodertool.cpp:117
854
1072
msgctxt "@label:textbox"
855
 
msgid "Unsigned 8 bit:"
 
1073
msgid "Unsigned 8-bit:"
856
1074
msgstr "符号なし 8 ビット値:"
857
1075
 
858
1076
#: oktetakakao/controllers/view/poddecoder/poddecodertool.cpp:119
859
1077
msgctxt "@label:textbox"
860
 
msgid "Signed 16 bit:"
 
1078
msgid "Signed 16-bit:"
861
1079
msgstr "符号付き 16 ビット値:"
862
1080
 
863
1081
#: oktetakakao/controllers/view/poddecoder/poddecodertool.cpp:121
864
1082
msgctxt "@label:textbox"
865
 
msgid "Unsigned 16 bit:"
 
1083
msgid "Unsigned 16-bit:"
866
1084
msgstr "符号なし 16 ビット値:"
867
1085
 
868
1086
#: oktetakakao/controllers/view/poddecoder/poddecodertool.cpp:123
869
1087
msgctxt "@label:textbox"
870
 
msgid "Signed 32 bit:"
 
1088
msgid "Signed 32-bit:"
871
1089
msgstr "符号付き 32 ビット値:"
872
1090
 
873
1091
#: oktetakakao/controllers/view/poddecoder/poddecodertool.cpp:125
874
1092
msgctxt "@label:textbox"
875
 
msgid "Unsigned 32 bit:"
 
1093
msgid "Unsigned 32-bit:"
876
1094
msgstr "符号なし 32 ビット値:"
877
1095
 
878
1096
#: oktetakakao/controllers/view/poddecoder/poddecodertool.cpp:127
879
1097
msgctxt "@label:textbox"
880
 
msgid "Signed 64 bit:"
 
1098
msgid "Signed 64-bit:"
881
1099
msgstr "符号付き 64 ビット値:"
882
1100
 
883
1101
#: oktetakakao/controllers/view/poddecoder/poddecodertool.cpp:129
884
1102
msgctxt "@label:textbox"
885
 
msgid "Unsigned 64 bit:"
 
1103
msgid "Unsigned 64-bit:"
886
1104
msgstr "符号なし 64 ビット値:"
887
1105
 
888
1106
#: oktetakakao/controllers/view/poddecoder/poddecodertool.cpp:131
889
1107
msgctxt "@label:textbox"
890
 
msgid "Float 32 bit:"
 
1108
msgid "Float 32-bit:"
891
1109
msgstr "32 ビットの浮動小数点数:"
892
1110
 
893
1111
#: oktetakakao/controllers/view/poddecoder/poddecodertool.cpp:133
894
1112
msgctxt "@label:textbox"
895
 
msgid "Float 64 bit:"
 
1113
msgid "Float 64-bit:"
896
1114
msgstr "64 ビットの浮動小数点数:"
897
1115
 
898
1116
#: oktetakakao/controllers/view/poddecoder/poddecodertool.cpp:135
899
1117
msgctxt "@label:textbox encoding of one byte as character"
900
 
msgid "Character 8 bit:"
 
1118
msgid "Character 8-bit:"
901
1119
msgstr "8 ビットの文字:"
902
1120
 
903
1121
#: oktetakakao/controllers/view/poddecoder/poddecodertool.cpp:137
922
1140
 
923
1141
#: oktetakakao/controllers/view/poddecoder/podtablemodel.cpp:166
924
1142
msgctxt "@info:tooltip for column Type"
925
 
msgid "type of the data "
 
1143
msgid "The type of data"
926
1144
msgstr "データのタイプ"
927
1145
 
928
1146
#: oktetakakao/controllers/view/poddecoder/podtablemodel.cpp:168
929
1147
msgctxt "@info:tooltip for column Value"
930
 
msgid "value of the bytes for the datatype"
 
1148
msgid "The value of the bytes for the datatype"
931
1149
msgstr "それぞれのデータタイプでのバイトの値"
932
1150
 
933
 
#: oktetakakao/controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:74
934
 
msgctxt "@item:inlistbox"
935
 
msgid "Little endian"
936
 
msgstr "リトルエンディアン"
937
 
 
938
 
#: oktetakakao/controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:75
939
 
msgctxt "@item:inlistbox"
940
 
msgid "Big endian"
941
 
msgstr "ビッグエンディアン"
942
 
 
943
 
#: oktetakakao/controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:81
 
1151
#: oktetakakao/controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:78
944
1152
msgctxt "@option:check"
945
1153
msgid "Unsigned as hexadecimal"
946
1154
msgstr "符号なしの値は十六進で表す"
960
1168
msgid "Strings"
961
1169
msgstr "文字列"
962
1170
 
963
 
#: oktetakakao/controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:60
 
1171
#: oktetakakao/controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:58
964
1172
msgctxt ""
965
1173
"@label:spinbox minimum length for consecutive chars to be seen as a string"
966
1174
msgid "Minimum length:"
967
1175
msgstr "最低文字数:"
968
1176
 
969
 
#: oktetakakao/controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:70
 
1177
#: oktetakakao/controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:68
970
1178
msgctxt "@action:button update the list of strings extracted"
971
1179
msgid "&Update"
972
1180
msgstr "更新(&U)"
973
1181
 
 
1182
#: oktetakakao/controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:69
 
1183
msgctxt "@info:tooltip"
 
1184
msgid "Update the list of strings contained in the selected range."
 
1185
msgstr "選択範囲に含まれる文字列のリストを更新します"
 
1186
 
974
1187
#: oktetakakao/controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:71
975
 
msgctxt "@info:tooltip"
976
 
msgid "Update the list of strings contained in the selected range."
977
 
msgstr "選択範囲に含まれる文字列のリストを更新します"
978
 
 
979
 
#: oktetakakao/controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:73
980
1188
msgctxt "@info:whatsthis"
981
1189
msgid ""
982
1190
"If you press the <interface>Update</interface> button, the list will be "
986
1194
"<interface>更新</interface>ボタンを押すと、選択範囲に含まれる最低文字数以上の"
987
1195
"文字列がリストに表示されます。"
988
1196
 
989
 
#: oktetakakao/controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:85
 
1197
#: oktetakakao/controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:83
990
1198
msgctxt "@label:lineedit filter term for displayed strings"
991
1199
msgid "Filter:"
992
1200
msgstr "フィルタ:"
993
1201
 
994
 
#: oktetakakao/controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:90
 
1202
#: oktetakakao/controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:88
995
1203
msgid "Enter a filter term here."
996
1204
msgstr "ここに検索語を入力します。"
997
1205
 
998
 
#: oktetakakao/controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:132
 
1206
#: oktetakakao/controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:130
999
1207
msgid "C&opy"
1000
1208
msgstr "コピー(&O)"
1001
1209
 
1002
 
#: oktetakakao/controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:133
 
1210
#: oktetakakao/controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:131
1003
1211
msgctxt "@info:tooltip"
1004
1212
msgid "Copies the selected strings to the clipboard."
1005
1213
msgstr "選択した文字列をクリップボードにコピーします"
1006
1214
 
1007
 
#: oktetakakao/controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:135
 
1215
#: oktetakakao/controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:133
1008
1216
msgctxt "@info:whatsthis"
1009
1217
msgid ""
1010
1218
"If you press the <interface>Copy</interface> button, all strings you "
1013
1221
"<interface>コピー</interface>ボタンを押すと、リストで選択したすべての文字列が"
1014
1222
"クリップボードにコピーされます。"
1015
1223
 
1016
 
#: oktetakakao/controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:143
 
1224
#: oktetakakao/controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:141
1017
1225
msgid "&Go to"
1018
1226
msgstr "移動(&G)"
1019
1227
 
1020
 
#: oktetakakao/controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:144
 
1228
#: oktetakakao/controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:142
1021
1229
msgctxt "@info:tooltip"
1022
1230
msgid "Shows the selected string in the view."
1023
1231
msgstr "選択した文字列をビューに表示します"
1024
1232
 
1025
 
#: oktetakakao/controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:146
 
1233
#: oktetakakao/controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:144
1026
1234
msgctxt "@info:whatsthis"
1027
1235
msgid ""
1028
1236
"If you press the <interface>Go to</interface> button, the string which was "
1031
1239
"<interface>移動</interface>ボタンを押すと、最後に選択した文字列がビューに表示"
1032
1240
"されます。"
1033
1241
 
1034
 
#: oktetakakao/controllers/view/gotooffset/kgotooffsetdialog.cpp:45
 
1242
#: oktetakakao/controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:162
 
1243
msgctxt "@info:tooltip"
 
1244
msgid "Warning: Byte Array has been modified since last update."
 
1245
msgstr "注意: バイト配列は前回更新してから変更されています。"
 
1246
 
 
1247
#: oktetakakao/controllers/view/gotooffset/kgotooffsetdialog.cpp:48
 
1248
#: oktetakakao/controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:50
1035
1249
msgctxt "@item:inlistbox coding of offset in the hexadecimal format"
1036
1250
msgid "Hexadecimal"
1037
1251
msgstr "十六進"
1038
1252
 
1039
 
#: oktetakakao/controllers/view/gotooffset/kgotooffsetdialog.cpp:46
 
1253
#: oktetakakao/controllers/view/gotooffset/kgotooffsetdialog.cpp:49
 
1254
#: oktetakakao/controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:51
1040
1255
msgctxt "@item:inlistbox coding of offset in the decimal format"
1041
1256
msgid "Decimal"
1042
1257
msgstr "十進"
1043
1258
 
1044
 
#: oktetakakao/controllers/view/gotooffset/kgotooffsetdialog.cpp:55
 
1259
#: oktetakakao/controllers/view/gotooffset/kgotooffsetdialog.cpp:58
1045
1260
msgctxt "@title:window"
1046
1261
msgid "Go to Offset"
1047
1262
msgstr "オフセットへ移動"
1048
1263
 
1049
 
#: oktetakakao/controllers/view/gotooffset/kgotooffsetdialog.cpp:57
 
1264
#: oktetakakao/controllers/view/gotooffset/kgotooffsetdialog.cpp:60
 
1265
#: oktetakakao/controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:90
1050
1266
msgctxt "@action:button"
1051
1267
msgid "&Go"
1052
1268
msgstr "移動(&G)"
1053
1269
 
1054
 
#: oktetakakao/controllers/view/gotooffset/kgotooffsetdialog.cpp:58
 
1270
#: oktetakakao/controllers/view/gotooffset/kgotooffsetdialog.cpp:61
 
1271
#: oktetakakao/controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:91
1055
1272
msgctxt "@info:tooltip"
1056
1273
msgid "Go to the Offset"
1057
1274
msgstr "オフセットへ移動します"
1058
1275
 
1059
 
#: oktetakakao/controllers/view/gotooffset/kgotooffsetdialog.cpp:59
 
1276
#: oktetakakao/controllers/view/gotooffset/kgotooffsetdialog.cpp:62
 
1277
#: oktetakakao/controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:92
1060
1278
msgctxt "@info:whatsthis"
1061
1279
msgid ""
1062
1280
"If you press the <interface>Go</interface> button, the cursor will be moved "
1066
1284
"移動します。オプションの<interface>カーソル位置から</interface>を選択した場合"
1067
1285
"は、指定したオフセットだけ移動します。"
1068
1286
 
1069
 
#: oktetakakao/controllers/view/gotooffset/kgotooffsetdialog.cpp:73
 
1287
#: oktetakakao/controllers/view/gotooffset/kgotooffsetdialog.cpp:75
 
1288
#, fuzzy
 
1289
#| msgctxt "@title:group"
 
1290
#| msgid "Go to"
1070
1291
msgctxt "@title:group"
1071
 
msgid "Go to"
 
1292
msgid "Go To"
1072
1293
msgstr "移動"
1073
1294
 
1074
 
#: oktetakakao/controllers/view/gotooffset/kgotooffsetdialog.cpp:79
 
1295
#: oktetakakao/controllers/view/gotooffset/kgotooffsetdialog.cpp:80
 
1296
#: oktetakakao/controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:64
1075
1297
msgctxt "@label:listbox"
1076
1298
msgid "Fo&rmat:"
1077
1299
msgstr "フォーマット(&R):"
1078
1300
 
1079
 
#: oktetakakao/controllers/view/gotooffset/kgotooffsetdialog.cpp:88
 
1301
#: oktetakakao/controllers/view/gotooffset/kgotooffsetdialog.cpp:89
 
1302
#: oktetakakao/controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:73
1080
1303
msgctxt "@label:listbox"
1081
1304
msgid "O&ffset:"
1082
1305
msgstr "オフセット(&F):"
1083
1306
 
1084
 
#: oktetakakao/controllers/view/gotooffset/kgotooffsetdialog.cpp:98
 
1307
#: oktetakakao/controllers/view/gotooffset/kgotooffsetdialog.cpp:105
 
1308
#: oktetakakao/controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:83
1085
1309
msgctxt "@info:whatsthis"
1086
1310
msgid "Enter an offset to go to, or select a previous offset from the list."
1087
1311
msgstr ""
1088
1312
"移動先のオフセットを入力するか、以前に使ったものをリストから選択します。"
1089
1313
 
1090
 
#: oktetakakao/controllers/view/gotooffset/kgotooffsetdialog.cpp:106
1091
 
#: oktetakakao/controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:95
 
1314
#: oktetakakao/controllers/view/gotooffset/kgotooffsetdialog.cpp:113
 
1315
#: oktetakakao/controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:96
1092
1316
msgctxt "@title:group"
1093
1317
msgid "Options"
1094
1318
msgstr "オプション"
1095
1319
 
1096
 
#: oktetakakao/controllers/view/gotooffset/kgotooffsetdialog.cpp:112
 
1320
#: oktetakakao/controllers/view/gotooffset/kgotooffsetdialog.cpp:118
 
1321
#: oktetakakao/controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:100
1097
1322
#: oktetakakao/controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:106
1098
1323
msgctxt "@option:check"
1099
1324
msgid "From c&ursor"
1100
1325
msgstr "カーソル位置から(&U)"
1101
1326
 
1102
 
#: oktetakakao/controllers/view/gotooffset/kgotooffsetdialog.cpp:114
 
1327
#: oktetakakao/controllers/view/gotooffset/kgotooffsetdialog.cpp:120
 
1328
#: oktetakakao/controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:102
1103
1329
msgctxt "@info:whatsthis"
1104
1330
msgid "Go relative from the current cursor location and not absolute."
1105
1331
msgstr "絶対位置ではなく、現在のカーソル位置からの相対位置に移動します。"
1106
1332
 
1107
 
#: oktetakakao/controllers/view/gotooffset/kgotooffsetdialog.cpp:115
 
1333
#: oktetakakao/controllers/view/gotooffset/kgotooffsetdialog.cpp:124
 
1334
#: oktetakakao/controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:103
1108
1335
msgctxt "@option:check"
1109
1336
msgid "&Extend selection"
1110
1337
msgstr "選択範囲を拡張する(&E)"
1111
1338
 
1112
 
#: oktetakakao/controllers/view/gotooffset/kgotooffsetdialog.cpp:117
 
1339
#: oktetakakao/controllers/view/gotooffset/kgotooffsetdialog.cpp:126
 
1340
#: oktetakakao/controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:105
1113
1341
msgctxt "@info:whatsthis"
1114
1342
msgid "Extend the selection by the cursor move."
1115
1343
msgstr "カーソルの移動で選択範囲を拡張します。"
1116
1344
 
1117
 
#: oktetakakao/controllers/view/gotooffset/kgotooffsetdialog.cpp:118
 
1345
#: oktetakakao/controllers/view/gotooffset/kgotooffsetdialog.cpp:130
 
1346
#: oktetakakao/controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:106
1118
1347
#: oktetakakao/controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:109
1119
1348
msgctxt "@option:check"
1120
1349
msgid "&Backwards"
1121
1350
msgstr "後ろ向き(&B)"
1122
1351
 
1123
 
#: oktetakakao/controllers/view/gotooffset/kgotooffsetdialog.cpp:120
 
1352
#: oktetakakao/controllers/view/gotooffset/kgotooffsetdialog.cpp:132
 
1353
#: oktetakakao/controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:108
1124
1354
msgctxt "@info:whatsthis"
1125
1355
msgid "Go backwards from the end or the current cursor location."
1126
1356
msgstr "末尾または現在のカーソル位置から後ろ向きに移動します。"
1127
1357
 
1128
 
#: oktetakakao/controllers/view/gotooffset/gotooffsetcontroller.cpp:48
 
1358
#: oktetakakao/controllers/view/gotooffset/gotooffsetcontroller.cpp:42
1129
1359
msgctxt "@action:inmenu"
1130
 
msgid "&Goto Offset..."
 
1360
msgid "&Go to Offset..."
1131
1361
msgstr "オフセットへ移動(&G)..."
1132
1362
 
 
1363
#: oktetakakao/controllers/view/gotooffset/gotooffsettool.cpp:60
 
1364
#, fuzzy
 
1365
#| msgctxt "@title:group"
 
1366
#| msgid "Go to"
 
1367
msgctxt "@title:window of the tool to set a new offset for the cursor"
 
1368
msgid "Goto"
 
1369
msgstr "移動"
 
1370
 
1133
1371
#: oktetakakao/controllers/view/filter/filtertool.cpp:64
1134
1372
msgctxt "@title:window"
1135
1373
msgid "Binary Filter"
1136
1374
msgstr "バイナリフィルタ"
1137
1375
 
1138
 
#: oktetakakao/controllers/view/filter/filterview.cpp:57
 
1376
#: oktetakakao/controllers/view/filter/filterview.cpp:55
1139
1377
msgctxt "@label:listbox operation to use by the filter"
1140
1378
msgid "Operation:"
1141
1379
msgstr "演算:"
1142
1380
 
1143
 
#: oktetakakao/controllers/view/filter/filterview.cpp:64
 
1381
#: oktetakakao/controllers/view/filter/filterview.cpp:62
1144
1382
msgctxt "@info:whatsthis"
1145
1383
msgid "Select the operation to use for the filter."
1146
1384
msgstr "フィルタに使用する演算を選択します。"
1147
1385
 
1148
 
#: oktetakakao/controllers/view/filter/filterview.cpp:72
1149
 
msgctxt "@title:group"
1150
 
msgid "Parameters"
1151
 
msgstr "パラメータ"
1152
 
 
1153
 
#: oktetakakao/controllers/view/filter/filterview.cpp:87
 
1386
#: oktetakakao/controllers/view/filter/filterview.cpp:84
1154
1387
msgctxt "@action:button"
1155
1388
msgid "&Filter"
1156
1389
msgstr "フィルタ(&F)"
1157
1390
 
1158
 
#: oktetakakao/controllers/view/filter/filterview.cpp:88
 
1391
#: oktetakakao/controllers/view/filter/filterview.cpp:85
1159
1392
msgctxt "@info:tooltip"
1160
1393
msgid "Executes the filter."
1161
1394
msgstr "フィルタを実行します"
1162
1395
 
1163
 
#: oktetakakao/controllers/view/filter/filterview.cpp:90
 
1396
#: oktetakakao/controllers/view/filter/filterview.cpp:87
1164
1397
msgctxt "@info:whatsthis"
1165
1398
msgid ""
1166
1399
"If you press the <interface>Filter</interface> button, the operation you "
1169
1402
"<interface>フィルタ</interface>ボタンを押すと、上で選択した演算が指定されたオ"
1170
1403
"プションで文書に対して実行されます。"
1171
1404
 
1172
 
#: oktetakakao/controllers/view/bytetable/bytetableview.cpp:69
 
1405
#: oktetakakao/controllers/view/bytetable/bytetableview.cpp:67
1173
1406
msgctxt "@label:spinbox"
1174
1407
msgid "Number of bytes:"
1175
1408
msgstr "バイト数:"
1183
1416
msgid "Byte inserted."
1184
1417
msgstr "バイトが挿入されました。"
1185
1418
 
1186
 
#: oktetakakao/controllers/view/search/ksearchdialog.cpp:33
 
1419
#: oktetakakao/controllers/view/search/ksearchdialog.cpp:36
1187
1420
msgctxt "@title:window"
1188
1421
msgid "Find Bytes"
1189
1422
msgstr "バイトを検索"
1190
1423
 
1191
 
#: oktetakakao/controllers/view/search/ksearchdialog.cpp:34
 
1424
#: oktetakakao/controllers/view/search/ksearchdialog.cpp:37
1192
1425
msgctxt "@action:button"
1193
1426
msgid "&Find"
1194
1427
msgstr "検索(&F)"
1195
1428
 
1196
 
#: oktetakakao/controllers/view/search/ksearchdialog.cpp:35
 
1429
#: oktetakakao/controllers/view/search/ksearchdialog.cpp:38
1197
1430
msgctxt "@info:tooltip"
1198
1431
msgid "Start searching"
1199
1432
msgstr "検索を開始します"
1200
1433
 
1201
 
#: oktetakakao/controllers/view/search/ksearchdialog.cpp:37
 
1434
#: oktetakakao/controllers/view/search/ksearchdialog.cpp:40
1202
1435
msgctxt "@info:whatsthis"
1203
1436
msgid ""
1204
1437
"If you press the <interface>Find</interface> button, the bytes you entered "
1207
1440
"<interface>検索</interface>ボタンを押すと、上で入力したバイトをバイト配列の中"
1208
1441
"で検索します。"
1209
1442
 
1210
 
#: oktetakakao/controllers/view/search/searchcontroller.cpp:176
1211
 
#: oktetakakao/controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:59
 
1443
#: oktetakakao/controllers/view/search/searchtool.cpp:58
 
1444
#, fuzzy
 
1445
#| msgid "Searc&h Bar"
 
1446
msgctxt "@title"
 
1447
msgid "Search"
 
1448
msgstr "検索バー(&H)"
 
1449
 
 
1450
#: oktetakakao/controllers/view/search/searchcontroller.cpp:105
 
1451
#: oktetakakao/controllers/view/search/searchcontroller.cpp:111
 
1452
#: oktetakakao/controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:61
1212
1453
msgctxt "@title:window"
1213
1454
msgid "Find"
1214
1455
msgstr "検索"
1215
1456
 
1216
 
#: oktetakakao/controllers/view/search/searchcontroller.cpp:180
1217
 
msgctxt "@info"
1218
 
msgid "End of byte array reached.<nl/>Continue from the beginning?"
1219
 
msgstr "バイト配列の末尾です。<nl/>先頭から続けますか?"
1220
 
 
1221
 
#: oktetakakao/controllers/view/search/searchcontroller.cpp:181
1222
 
msgctxt "@info"
1223
 
msgid "Beginning of byte array reached.<nl/>Continue from the end?"
1224
 
msgstr "バイト配列の先頭です。<nl/>末尾から続けますか?"
1225
 
 
1226
 
#: oktetakakao/controllers/view/search/searchcontroller.cpp:193
 
1457
#: oktetakakao/controllers/view/search/searchcontroller.cpp:106
1227
1458
msgctxt "@info"
1228
1459
msgid "Search key not found in byte array."
1229
1460
msgstr "検索キーがバイト配列の中に見つかりませんでした。"
1230
1461
 
1231
 
#: oktetakakao/controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:65
 
1462
#: oktetakakao/controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:66
 
1463
#, fuzzy
 
1464
#| msgctxt "@label:textbox"
 
1465
#| msgid "Byte String to F&ind:"
1232
1466
msgctxt "@label:textbox"
1233
 
msgid "Byte String to F&ind:"
 
1467
msgid "Byte string to f&ind:"
1234
1468
msgstr "検索するバイト列(&I):"
1235
1469
 
1236
1470
#: oktetakakao/controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:101
1316
1550
 
1317
1551
#: oktetakakao/controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:65
1318
1552
msgctxt "@title:menu"
1319
 
msgid "&Resize Style"
1320
 
msgstr "リサイズスタイル(&R)"
1321
 
 
1322
 
#: oktetakakao/controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:67
1323
 
msgctxt "@item:inmenu"
1324
 
msgid "&No Resize"
1325
 
msgstr "リサイズなし(&N)"
 
1553
msgid "&Dynamic Layout"
 
1554
msgstr ""
1326
1555
 
1327
1556
#: oktetakakao/controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:68
1328
 
msgctxt "@item:inmenu"
1329
 
msgid "&Lock Groups"
1330
 
msgstr "グループをロック(&L)"
1331
 
 
1332
 
#: oktetakakao/controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:69
1333
 
msgctxt "@item:inmenu"
1334
 
msgid "&Full Size Usage"
1335
 
msgstr "フルサイズで使う(&F)"
1336
 
 
1337
 
#: oktetakakao/controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:74
 
1557
msgctxt "@item:inmenu  The layout will not change on size changes."
 
1558
msgid "&Off"
 
1559
msgstr ""
 
1560
 
 
1561
#: oktetakakao/controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:70
 
1562
msgctxt ""
 
1563
"@item:inmenu  The layout will adapt to the size, but only with complete "
 
1564
"groups of bytes."
 
1565
msgid "&Wrap Only Complete Byte Groups"
 
1566
msgstr ""
 
1567
 
 
1568
#: oktetakakao/controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:72
 
1569
msgctxt ""
 
1570
"@item:inmenu  The layout will adapt to the size and fit in as much bytes per "
 
1571
"line as possible."
 
1572
msgid "&On"
 
1573
msgstr ""
 
1574
 
 
1575
#: oktetakakao/controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:77
1338
1576
msgctxt "@option:check"
1339
1577
msgid "Show &Line Offset"
1340
1578
msgstr "行オフセットを表示(&L)"
1341
1579
 
1342
 
#: oktetakakao/controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:80
 
1580
#: oktetakakao/controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:83
1343
1581
msgctxt "@title:menu"
1344
1582
msgid "&Show Values or Chars"
1345
1583
msgstr "値と文字の表示(&S)"
1346
1584
 
1347
 
#: oktetakakao/controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:82
 
1585
#: oktetakakao/controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:85
1348
1586
msgctxt "@item:inmenu"
1349
1587
msgid "&Values"
1350
1588
msgstr "値(&V)"
1351
1589
 
1352
 
#: oktetakakao/controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:83
 
1590
#: oktetakakao/controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:86
1353
1591
msgctxt "@item:inmenu"
1354
1592
msgid "&Chars"
1355
1593
msgstr "文字(&C)"
1356
1594
 
1357
 
#: oktetakakao/controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:84
 
1595
#: oktetakakao/controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:87
 
1596
#, fuzzy
 
1597
#| msgctxt "@item:inmenu"
 
1598
#| msgid "Values &and Chars"
1358
1599
msgctxt "@item:inmenu"
1359
 
msgid "Values &and Chars"
 
1600
msgid "Values && Chars"
1360
1601
msgstr "値と文字(&A)"
1361
1602
 
1362
 
# ACCELERATOR added by translator
1363
 
#: oktetakakao/controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:58
 
1603
#: oktetakakao/controllers/view/bookmarks/bookmarklistmodel.cpp:125
 
1604
msgctxt "@title:column offset of the bookmark"
 
1605
msgid "Offset"
 
1606
msgstr "オフセット"
 
1607
 
 
1608
#: oktetakakao/controllers/view/bookmarks/bookmarklistmodel.cpp:126
 
1609
msgctxt "@title:column title of the bookmark"
 
1610
msgid "Title"
 
1611
msgstr "タイトル"
 
1612
 
 
1613
#: oktetakakao/controllers/view/bookmarks/bookmarkstool.cpp:54
 
1614
msgctxt "@title:window"
 
1615
msgid "Bookmarks"
 
1616
msgstr "ブックマーク"
 
1617
 
 
1618
# ACCELERATOR added by translator
 
1619
#: oktetakakao/controllers/view/bookmarks/bookmarkstool.cpp:134
 
1620
#: oktetakakao/controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:237
 
1621
msgctxt "default name of a bookmark"
 
1622
msgid "Bookmark"
 
1623
msgstr "ブックマーク"
 
1624
 
 
1625
#. i18n("C&opy")
 
1626
#: oktetakakao/controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:71
 
1627
msgctxt "@info:tooltip"
 
1628
msgid "Creates a new bookmark for the current cursor position."
 
1629
msgstr "現在のカーソル位置に新しいブックマークを作成します"
 
1630
 
 
1631
#: oktetakakao/controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:73
 
1632
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1633
msgid ""
 
1634
"If you press this button, a new bookmark will be created for the current "
 
1635
"cursor position."
 
1636
msgstr ""
 
1637
"このボタンを押すと現在のカーソル位置に新しいブックマークが作成されます。"
 
1638
 
 
1639
#. i18n("&Go to")
 
1640
#: oktetakakao/controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:82
 
1641
msgctxt "@info:tooltip"
 
1642
msgid "Deletes all the selected bookmarks."
 
1643
msgstr "選択したすべてのブックマークを削除します"
 
1644
 
 
1645
#: oktetakakao/controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:84
 
1646
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1647
msgid ""
 
1648
"If you press this button, all bookmarks which are selected will be deleted."
 
1649
msgstr "このボタンを押すと選択されているすべてのブックマークが削除されます。"
 
1650
 
 
1651
#. i18n("&Go to")
 
1652
#: oktetakakao/controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:93
 
1653
msgctxt "@info:tooltip"
 
1654
msgid "Moves the cursor to the selected bookmark."
 
1655
msgstr "選択したブックマークにカーソルを移動します"
 
1656
 
 
1657
#: oktetakakao/controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:95
 
1658
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1659
msgid ""
 
1660
"If you press this button, the cursor is moved to the position of the "
 
1661
"bookmark which has been last selected."
 
1662
msgstr ""
 
1663
"このボタンを押すと最後に選択されたブックマークの位置にカーソルが移動します。"
 
1664
 
 
1665
#. i18n("&Go to")
 
1666
#: oktetakakao/controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:102
 
1667
msgctxt "@info:tooltip"
 
1668
msgid "Enables renaming of the selected bookmark."
 
1669
msgstr "選択したブックマークの名前を変更します"
 
1670
 
 
1671
#: oktetakakao/controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:104
 
1672
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1673
msgid ""
 
1674
"If you press this button, the name of the bookmark which was last selected "
 
1675
"can be edited."
 
1676
msgstr ""
 
1677
"このボタンを押すと最後に選択したブックマークの名前を変更することができます。"
 
1678
 
 
1679
# ACCELERATOR added by translator
 
1680
#: oktetakakao/controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:65
1364
1681
msgctxt "@action:inmenu"
1365
1682
msgid "Remove Bookmark"
1366
1683
msgstr "ブックマークを削除(&R)"
1367
1684
 
1368
1685
# ACCELERATOR added by translator
1369
 
#: oktetakakao/controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:63
 
1686
#: oktetakakao/controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:70
1370
1687
msgctxt "@action:inmenu"
1371
1688
msgid "Remove All Bookmarks"
1372
1689
msgstr "すべてのブックマークを削除(&B)"
1373
1690
 
1374
1691
# ACCELERATOR added by translator
1375
 
#: oktetakakao/controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:68
 
1692
#: oktetakakao/controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:75
1376
1693
msgctxt "@action:inmenu"
1377
 
msgid "Goto Next Bookmark"
 
1694
msgid "Go to Next Bookmark"
1378
1695
msgstr "次のブックマークに移動(&N)"
1379
1696
 
1380
1697
# ACCELERATOR added by translator
1381
 
#: oktetakakao/controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:73
 
1698
#: oktetakakao/controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:80
1382
1699
msgctxt "@action:inmenu"
1383
 
msgid "Goto Previous Bookmark"
 
1700
msgid "Go to Previous Bookmark"
1384
1701
msgstr "前のブックマークに移動(&P)"
1385
1702
 
1386
 
#: oktetakakao/controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:148
 
1703
#: oktetakakao/controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:155
1387
1704
#, kde-format
1388
1705
msgctxt "@item description of bookmark"
1389
 
msgid "Offset: %1"
1390
 
msgstr "オフセット: %1"
 
1706
msgid "%1: %2"
 
1707
msgstr "%1: %2"
1391
1708
 
1392
1709
#: oktetakakao/controllers/view/libbytearraylineedit/kbytearrayvalidator.cpp:41
1393
1710
msgctxt ""
1401
1718
msgstr "十進"
1402
1719
 
1403
1720
#: oktetakakao/controllers/view/libbytearraylineedit/kbytearrayvalidator.cpp:43
1404
 
msgctxt "@item:inlistbox cding of the bytes as values in the octal format"
 
1721
#, fuzzy
 
1722
#| msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the octal format"
 
1723
#| msgid "Octal"
 
1724
msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the octal format"
1405
1725
msgid "Octal"
1406
1726
msgstr "八進"
1407
1727
 
1430
1750
msgid "&Rows"
1431
1751
msgstr "値と文字を別の行に表示(&R)"
1432
1752
 
1433
 
#: oktetakakao/controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:47
 
1753
#: oktetakakao/controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:45
1434
1754
msgctxt "@label:spinbox number of bytes the rotation is done within"
1435
1755
msgid "&Group size [bytes]"
1436
1756
msgstr "グループサイズ (バイト) (&G)"
1437
1757
 
1438
 
#: oktetakakao/controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:52
 
1758
#: oktetakakao/controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:50
1439
1759
msgctxt "@info:whatsthis"
1440
 
msgid "Control the number of the bytes each rotation is done within."
 
1760
msgid "Control the number of bytes within which each rotation is made."
1441
1761
msgstr ""
1442
1762
 
1443
 
#: oktetakakao/controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:63
 
1763
#: oktetakakao/controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:61
1444
1764
msgctxt "@label:spinbox"
1445
1765
msgid "S&hift width [bits]"
1446
1766
msgstr "シフト幅 (ビット) (&H)"
1447
1767
 
1448
 
#: oktetakakao/controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:67
 
1768
#: oktetakakao/controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:65
1449
1769
msgctxt "@info:whatsthis"
1450
1770
msgid ""
1451
1771
"Control the width of the shift. Positive numbers move the bits to the right, "
1464
1784
msgid "operand XOR data"
1465
1785
msgstr ""
1466
1786
 
1467
 
#: oktetakakao/controllers/view/libbytearrayfilter/filter/reversebytearrayfilterparametersetedit.cpp:42
 
1787
#: oktetakakao/controllers/view/libbytearrayfilter/filter/reversebytearrayfilterparametersetedit.cpp:40
1468
1788
msgctxt "@option:check"
1469
 
msgid "Reverse also Bits"
 
1789
msgid "Also reverse bits"
1470
1790
msgstr ""
1471
1791
 
1472
 
#: oktetakakao/controllers/view/libbytearrayfilter/filter/reversebytearrayfilterparametersetedit.cpp:45
 
1792
#: oktetakakao/controllers/view/libbytearrayfilter/filter/reversebytearrayfilterparametersetedit.cpp:43
1473
1793
msgctxt "@info:whatsthis"
1474
 
msgid "If set, also the bits are ordered reverse."
 
1794
msgid "If set, the bits are arranged in reverse order as well."
1475
1795
msgstr ""
1476
1796
 
1477
1797
#: oktetakakao/controllers/view/libbytearrayfilter/filter/invertbytearrayfilter.cpp:34
1490
1810
msgid "operand AND data"
1491
1811
msgstr ""
1492
1812
 
1493
 
#: oktetakakao/controllers/view/libbytearrayfilter/filter/operandbytearrayfilterparametersetedit.cpp:45
 
1813
#: oktetakakao/controllers/view/libbytearrayfilter/filter/operandbytearrayfilterparametersetedit.cpp:43
1494
1814
msgctxt "@label:textbox operand to the arithmetic filter function"
1495
1815
msgid "Operand:"
1496
1816
msgstr "オペランド:"
1497
1817
 
1498
 
#: oktetakakao/controllers/view/libbytearrayfilter/filter/operandbytearrayfilterparametersetedit.cpp:51
 
1818
#: oktetakakao/controllers/view/libbytearrayfilter/filter/operandbytearrayfilterparametersetedit.cpp:49
1499
1819
msgctxt "@info:whatsthis"
1500
1820
msgid "Enter an operand, or select a previous operand from the list."
1501
1821
msgstr "オペランドを入力するか、以前に使ったものをリストから選択します。"
1502
1822
 
1503
 
#: oktetakakao/controllers/view/libbytearrayfilter/filter/operandbytearrayfilterparametersetedit.cpp:58
 
1823
#: oktetakakao/controllers/view/libbytearrayfilter/filter/operandbytearrayfilterparametersetedit.cpp:56
1504
1824
msgctxt "@option:check"
1505
1825
msgid "Align at end"
1506
1826
msgstr ""
1507
1827
 
1508
 
#: oktetakakao/controllers/view/libbytearrayfilter/filter/operandbytearrayfilterparametersetedit.cpp:62
 
1828
#: oktetakakao/controllers/view/libbytearrayfilter/filter/operandbytearrayfilterparametersetedit.cpp:60
1509
1829
msgctxt "@info:whatsthis"
1510
1830
msgid "If set, the last operand will be aligned to the end of the data."
1511
1831
msgstr ""
1526
1846
msgid "File Info"
1527
1847
msgstr "ファイル情報"
1528
1848
 
1529
 
#: oktetakakao/controllers/document/info/documentinfoview.cpp:83
 
1849
#: oktetakakao/controllers/document/info/documentinfoview.cpp:80
1530
1850
msgid "Type:"
1531
1851
msgstr "タイプ:"
1532
1852
 
1533
 
#: oktetakakao/controllers/document/info/documentinfoview.cpp:90
 
1853
#: oktetakakao/controllers/document/info/documentinfoview.cpp:87
1534
1854
msgid "Location:"
1535
1855
msgstr "場所:"
1536
1856
 
1537
 
#: oktetakakao/controllers/document/info/documentinfoview.cpp:104
 
1857
#: oktetakakao/controllers/document/info/documentinfoview.cpp:101
1538
1858
msgid "Size:"
1539
1859
msgstr "サイズ:"
1540
1860
 
1541
 
#: oktetakakao/controllers/document/info/documentinfoview.cpp:111
 
1861
#: oktetakakao/controllers/document/info/documentinfoview.cpp:108
1542
1862
msgid "Created/Loaded:"
1543
1863
msgstr "作成/読み込み:"
1544
1864
 
1545
 
#: oktetakakao/controllers/document/info/documentinfoview.cpp:115
 
1865
#: oktetakakao/controllers/document/info/documentinfoview.cpp:112
1546
1866
msgid "Last modified:"
1547
1867
msgstr "最終更新:"
1548
1868
 
1549
 
#: oktetakakao/controllers/document/info/documentinfoview.cpp:119
 
1869
#: oktetakakao/controllers/document/info/documentinfoview.cpp:116
1550
1870
msgid "Last synchronized:"
1551
1871
msgstr "最終同期:"
1552
1872
 
1553
 
#: oktetakakao/controllers/document/info/documentinfoview.cpp:127
 
1873
#: oktetakakao/controllers/document/info/documentinfoview.cpp:124
1554
1874
msgid "Created:"
1555
1875
msgstr "作成:"
1556
1876
 
1557
 
#: oktetakakao/controllers/document/info/documentinfoview.cpp:181
 
1877
#: oktetakakao/controllers/document/info/documentinfoview.cpp:178
1558
1878
msgctxt "There is no storage location assigned to yet."
1559
1879
msgid "[None]"
1560
1880
msgstr "[なし]"
1581
1901
msgctxt "name of the data type"
1582
1902
msgid "Byte Array"
1583
1903
msgstr "バイト配列"
 
1904
 
 
1905
#~ msgid "Edit files as an array of bytes"
 
1906
#~ msgstr "ファイルをバイト配列として編集します"
 
1907
 
 
1908
#~ msgctxt "@title:menu"
 
1909
#~ msgid "&Resize Style"
 
1910
#~ msgstr "リサイズスタイル(&R)"
 
1911
 
 
1912
#~ msgctxt "@item:inmenu"
 
1913
#~ msgid "&No Resize"
 
1914
#~ msgstr "リサイズなし(&N)"
 
1915
 
 
1916
#~ msgctxt "@item:inmenu"
 
1917
#~ msgid "&Lock Groups"
 
1918
#~ msgstr "グループをロック(&L)"
 
1919
 
 
1920
#~ msgctxt "@item:inmenu"
 
1921
#~ msgid "&Full Size Usage"
 
1922
#~ msgstr "フルサイズで使う(&F)"
 
1923
 
 
1924
#~ msgctxt "@item:inlistbox cding of the bytes as values in the octal format"
 
1925
#~ msgid "Octal"
 
1926
#~ msgstr "八進"
 
1927
 
 
1928
#~ msgctxt "@label"
 
1929
#~ msgid "Size [bytes]: "
 
1930
#~ msgstr "サイズ (バイト):"
 
1931
 
 
1932
#~ msgctxt "@info:status the statistic is not uptodate"
 
1933
#~ msgid "Warning: not up-to-date"
 
1934
#~ msgstr "注意: 最新の情報ではありません"
 
1935
 
 
1936
#~ msgctxt "@info:tooltip"
 
1937
#~ msgid "Warning: byte array has been modified since last update."
 
1938
#~ msgstr "注意: バイト配列は前回更新してから変更されています。"
 
1939
 
 
1940
#~ msgctxt "@info"
 
1941
#~ msgid "<nl/>End of byte array reached.<nl/>Continue from the beginning?"
 
1942
#~ msgstr "<nl/>バイト配列の末尾です。<nl/>先頭から続けますか?"
 
1943
 
 
1944
#~ msgctxt "@info"
 
1945
#~ msgid "<nl/>Beginning of byte array reached.<nl/>Continue from the end?"
 
1946
#~ msgstr "<nl/>バイト配列の先頭です。<nl/>末尾から続けますか?"