~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-zhtw/precise-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegraphics/kcmkamera.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-07-13 19:24:03 UTC
  • mfrom: (1.12.6 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110713192403-z5vdyibahanv4wpt
Tags: 4:4.6.90-0ubuntu1
* Enable easy switching between stable and unstable translations
* Make module desktop fetching more robust by trying to step into every
  element within the messages directory and if successful try to svn export
  a related desktop file
* Update build script for new branch name
* Update build script to use ftpmaster rather than ktown
* Introduce new targets:
  - get-l10n: called by the build script and
    depends on all other targets that need execution to get l10n
  - get-desktop: prerequisites all targets to get desktop file translations
  - get-messages: prerequisites all targets to get UI translations
  - get-messages-kdepim: gets all kdepim translations
  - get-desktop-sc: gets all desktop files for all modules in the source tree
  - get-desktop-extragear: gets all desktop files for extragera apps in main
    (as per list installed by pkg-kde-tools)
  - get-desktop-kdepim: copies kdepim's desktop file to kdepim_runtime
* Introduce new debian/config file which hold settings for rules and build
  script.
* Check presence of necessary debian/config values in debian/rules
* Fetch desktop files by regex in debian/rules (split modules have multiple
  desktop_* files in their SVN path)
* Bump standards version to 3.9.2
* Update VCS paths (now living in the kubuntu-packaging project)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
3
3
#
4
4
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006, 2008, 2009.
5
5
# Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2007.
 
6
# Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>, 2011.
6
7
msgid ""
7
8
msgstr ""
8
9
"Project-Id-Version: kcmkamera\n"
9
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:54+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-05-06 09:30+0800\n"
12
 
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
13
 
"dot tw>\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 02:40+0100\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2011-01-28 10:50+0800\n"
 
13
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>\n"
14
14
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
 
18
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20
20
 
21
 
#: kameraconfigdialog.cpp:226
 
21
#: kameraconfigdialog.cpp:230
22
22
msgid "Button (not supported by KControl)"
23
23
msgstr "按鈕(KControl 不支援)"
24
24
 
25
 
#: kameraconfigdialog.cpp:234
 
25
#: kameraconfigdialog.cpp:238
26
26
msgid "Date (not supported by KControl)"
27
27
msgstr "日期(KControl 不支援)"
28
28
 
29
 
#: kamera.cpp:99
 
29
#: kamera.cpp:94
30
30
msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries."
31
31
msgstr "無法對 gPhoto2 程式庫進行初始化的動作"
32
32
 
88
88
msgid "Click this button to cancel the current camera operation."
89
89
msgstr "請點選這個按鈕以取消目前照相機的動作。"
90
90
 
91
 
#: kamera.cpp:347
 
91
#: kamera.cpp:351
92
92
msgid "Camera test was successful."
93
93
msgstr "照相機測試成功"
94
94
 
95
 
#: kamera.cpp:428
 
95
#: kamera.cpp:433
96
96
msgid ""
97
97
"<h1>Digital Camera</h1>\n"
98
98
"This module allows you to configure support for your digital camera.\n"
113
113
"要檢視與下載數位相機圖片,請在 Konqueror 或者是 KDE 程式上連結\n"
114
114
"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> 即可"
115
115
 
116
 
#: kameradevice.cpp:82
 
116
#: kameradevice.cpp:78
117
117
msgid "Could not allocate memory for the abilities list."
118
118
msgstr "無法配置記憶體。"
119
119
 
120
 
#: kameradevice.cpp:86
 
120
#: kameradevice.cpp:82
121
121
msgid "Could not load ability list."
122
122
msgstr "無法載入功能清單"
123
123
 
124
 
#: kameradevice.cpp:91 kameradevice.cpp:461 kameradevice.cpp:475
 
124
#: kameradevice.cpp:87 kameradevice.cpp:469 kameradevice.cpp:483
125
125
#, kde-format
126
126
msgid ""
127
127
"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration "
128
128
"options may be incorrect."
129
129
msgstr "關於 %1 照相機的功能描述無法使用。設定參數可能不正確。"
130
130
 
131
 
#: kameradevice.cpp:114
 
131
#: kameradevice.cpp:110
132
132
msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation."
133
133
msgstr ""
134
134
"無法取用驅動程式。請檢查您的 gPhoto2。檢查 gPhoto2 程式庫是否安裝妥當。"
135
135
 
136
 
#: kameradevice.cpp:134
 
136
#: kameradevice.cpp:130
137
137
msgid ""
138
138
"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera "
139
139
"connectivity and try again."
141
141
"無法對照相機進行初始化的動作。請檢查您的通訊埠設定,以及照相機是否已連接妥"
142
142
"當,然後再行嚐試。"
143
143
 
144
 
#: kameradevice.cpp:158
 
144
#: kameradevice.cpp:154
145
145
msgid "No camera summary information is available.\n"
146
146
msgstr "沒有相機的摘要資訊。\n"
147
147
 
148
 
#: kameradevice.cpp:171 kameradevice.cpp:181
 
148
#: kameradevice.cpp:167 kameradevice.cpp:177
149
149
msgid "Camera configuration failed."
150
150
msgstr "照相機設定失敗。"
151
151
 
152
 
#: kameradevice.cpp:216 kameradevice.cpp:323
 
152
#: kameradevice.cpp:212 kameradevice.cpp:322
153
153
msgid "Serial"
154
154
msgstr "序列"
155
155
 
156
 
#: kameradevice.cpp:217 kameradevice.cpp:326
 
156
#: kameradevice.cpp:213 kameradevice.cpp:325
157
157
msgid "USB"
158
158
msgstr "通用序列匯流排(USB)"
159
159
 
160
 
#: kameradevice.cpp:218
 
160
#: kameradevice.cpp:214
161
161
msgid "Unknown port"
162
162
msgstr "未知通訊埠"
163
163
 
164
 
#: kameradevice.cpp:279
 
164
#: kameradevice.cpp:275
165
165
msgid "Select Camera Device"
166
166
msgstr "選擇照相機裝置"
167
167
 
168
 
#: kameradevice.cpp:301
 
168
#: kameradevice.cpp:298
 
169
msgctxt "@title:column"
169
170
msgid "Supported Cameras"
170
171
msgstr "支援的照相機"
171
172
 
172
 
#: kameradevice.cpp:314 kameradevice.cpp:333
 
173
#: kameradevice.cpp:313 kameradevice.cpp:334
173
174
msgid "Port"
174
175
msgstr "通訊埠"
175
176
 
176
 
#: kameradevice.cpp:318
 
177
#: kameradevice.cpp:317
177
178
msgid "Port Settings"
178
179
msgstr "通訊埠設定"
179
180
 
180
 
#: kameradevice.cpp:325
 
181
#: kameradevice.cpp:324
181
182
msgid ""
182
183
"If this option is checked, the camera has to be connected to one of the "
183
184
"computer's serial ports (known as COM ports in Microsoft Windows.)"
185
186
"若是這個項目開啟了,那照相機應該連結到您主機的序列埠上 ((Windows 說法就是 "
186
187
"COM 位置上)。"
187
188
 
188
 
#: kameradevice.cpp:328
 
189
#: kameradevice.cpp:327
189
190
msgid ""
190
191
"If this option is checked, the camera has to be connected to one of the "
191
192
"computer's USB ports, or to a USB hub."
192
193
msgstr "若是這個項目開啟了,那照相機應該連結到您主機的 USB 位置上。"
193
194
 
194
 
#: kameradevice.cpp:342
 
195
#: kameradevice.cpp:344
195
196
msgid "No port type selected."
196
197
msgstr "沒有選擇通訊埠的種類。"
197
198
 
198
 
#: kameradevice.cpp:348
 
199
#: kameradevice.cpp:353
199
200
msgid "Port:"
200
201
msgstr "通訊埠:"
201
202
 
202
 
#: kameradevice.cpp:351
 
203
#: kameradevice.cpp:356
203
204
msgid "Specify here the serial port to which you connect the camera."
204
205
msgstr "您可以在這裡選擇您照相幾所連結的序列埠位址。"
205
206
 
206
 
#: kameradevice.cpp:355
 
207
#: kameradevice.cpp:363
207
208
msgid "No further configuration is required for USB cameras."
208
209
msgstr "沒有進一步可供 USB 的設定。"