~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-zhtw/precise-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeplasma-addons/plasma_applet_comic.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-07-13 19:24:03 UTC
  • mfrom: (1.12.6 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110713192403-z5vdyibahanv4wpt
Tags: 4:4.6.90-0ubuntu1
* Enable easy switching between stable and unstable translations
* Make module desktop fetching more robust by trying to step into every
  element within the messages directory and if successful try to svn export
  a related desktop file
* Update build script for new branch name
* Update build script to use ftpmaster rather than ktown
* Introduce new targets:
  - get-l10n: called by the build script and
    depends on all other targets that need execution to get l10n
  - get-desktop: prerequisites all targets to get desktop file translations
  - get-messages: prerequisites all targets to get UI translations
  - get-messages-kdepim: gets all kdepim translations
  - get-desktop-sc: gets all desktop files for all modules in the source tree
  - get-desktop-extragear: gets all desktop files for extragera apps in main
    (as per list installed by pkg-kde-tools)
  - get-desktop-kdepim: copies kdepim's desktop file to kdepim_runtime
* Introduce new debian/config file which hold settings for rules and build
  script.
* Check presence of necessary debian/config values in debian/rules
* Fetch desktop files by regex in debian/rules (split modules have multiple
  desktop_* files in their SVN path)
* Bump standards version to 3.9.2
* Update VCS paths (now living in the kubuntu-packaging project)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2008, 2009, 2010.
7
7
# Goodhorse <franklin@goodhorse.idv.tw>, 2008.
8
8
# Franklin Weng <franklin@mail.everfocus.com.tw>, 2010.
 
9
# Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>, 2011.
9
10
msgid ""
10
11
msgstr ""
11
12
"Project-Id-Version: plasma_applet_comic\n"
12
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2010-11-13 06:34+0100\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2010-11-01 17:48+0800\n"
15
 
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin@mail.everfocus.com.tw>\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2011-06-10 04:15+0200\n"
 
15
"PO-Revision-Date: 2011-05-06 10:53+0800\n"
 
16
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>\n"
16
17
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
17
18
"MIME-Version: 1.0\n"
18
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
21
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
21
22
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22
23
 
23
 
#: comic.cpp:73
 
24
#: comicarchivedialog.cpp:32
 
25
#, kde-format
 
26
msgid "Create %1 Comic Book Archive"
 
27
msgstr "建立 %1 漫畫歸檔"
 
28
 
 
29
#: comicarchivejob.cpp:144
 
30
msgid "No zip file is existing, aborting."
 
31
msgstr "沒有 zip 檔,中止運作。"
 
32
 
 
33
#: comicarchivejob.cpp:171
 
34
#, kde-format
 
35
msgid "An error happened for identifier %1."
 
36
msgstr "辨識器 %1 發生錯誤。"
 
37
 
 
38
#: comicarchivejob.cpp:244
 
39
#, kde-format
 
40
msgid "Failed creating the file with identifier %1."
 
41
msgstr "建立辨識器 %1 的檔案時失敗。"
 
42
 
 
43
#: comicarchivejob.cpp:346
 
44
msgid "Creating Comic Book Archive"
 
45
msgstr "建立漫畫歸檔"
 
46
 
 
47
#: comicarchivejob.cpp:374
 
48
msgid "Failed adding a file to the archive."
 
49
msgstr "新增檔案到歸檔中時失敗"
 
50
 
 
51
#: comicarchivejob.cpp:391
 
52
msgid "Could not create the archive at the specified location."
 
53
msgstr "無法在指定的位置上建立歸檔。"
 
54
 
 
55
#. i18n: file: comicSettings.ui:32
 
56
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
 
57
#: comicarchivejob.cpp:402 comic.cpp:1066 rc.cpp:102
 
58
msgid "Comic"
 
59
msgstr "漫畫"
 
60
 
 
61
#: comic.cpp:89 comic.cpp:825
24
62
msgid "Go to Strip"
25
63
msgstr "跳到某一篇"
26
64
 
27
 
#: comic.cpp:88
 
65
#: comic.cpp:104
28
66
msgid "&Strip Number:"
29
67
msgstr "篇數(&S):"
30
68
 
31
 
#: comic.cpp:174
 
69
#: comic.cpp:195
 
70
msgctxt "here strip means comic strip"
 
71
msgid "&Next Tab with a new Strip"
 
72
msgstr "下一則新漫畫(&N)"
 
73
 
 
74
#: comic.cpp:201
32
75
msgid "Jump to &first Strip"
33
76
msgstr "跳到第一篇(&F)"
34
77
 
35
 
#: comic.cpp:178
 
78
#: comic.cpp:205
36
79
msgid "Jump to &current Strip"
37
80
msgstr "跳到目前這一篇(&C)"
38
81
 
39
 
#: comic.cpp:182 comic.cpp:267
 
82
#: comic.cpp:209 comic.cpp:299
40
83
msgid "Jump to Strip ..."
41
84
msgstr "跳到其他篇..."
42
85
 
43
 
#: comic.cpp:189
 
86
#: comic.cpp:214
44
87
msgid "Visit the shop &website"
45
88
msgstr "造訪商店網站(&W)"
46
89
 
47
 
#: comic.cpp:196
 
90
#: comic.cpp:221
48
91
msgid "&Save Comic As..."
49
92
msgstr "另存漫畫為(&S)..."
50
93
 
51
 
#: comic.cpp:203
 
94
#: comic.cpp:227
 
95
msgid "&Create Comic Book Archive..."
 
96
msgstr "建立漫畫歸檔(&C)..."
 
97
 
 
98
#: comic.cpp:232
52
99
msgctxt "@option:check Context menu of comic image"
53
100
msgid "&Actual Size"
54
101
msgstr "實際大小(&A)"
55
102
 
56
 
#: comic.cpp:209
 
103
#: comic.cpp:238
57
104
msgctxt "@option:check Context menu of comic image"
58
105
msgid "Store current &Position"
59
106
msgstr "商店目前位置(&P)"
60
107
 
61
 
#: comic.cpp:278
 
108
#: comic.cpp:310
62
109
msgid "Visit the comic website"
63
110
msgstr "造訪漫畫網站"
64
111
 
65
 
#: comic.cpp:347
 
112
#: comic.cpp:388
66
113
msgid "Getting comic strip failed:"
67
114
msgstr "取得漫畫失敗:"
68
115
 
69
 
#: comic.cpp:349
 
116
#: comic.cpp:390
70
117
msgid ""
71
118
"Maybe there is no Internet connection.\n"
72
119
"Maybe the comic plugin is broken.\n"
77
124
"可能漫畫外掛程式有問題。 也可能今天或這個數字/字串沒有漫畫,另外選一個可能就"
78
125
"好了。"
79
126
 
80
 
#: comic.cpp:357
 
127
#: comic.cpp:398
81
128
msgid ""
82
129
"\n"
83
130
"\n"
87
134
"\n"
88
135
"選擇前一則漫畫,進入上次快取的漫畫。"
89
136
 
90
 
#: comic.cpp:402
 
137
#: comic.cpp:468
91
138
#, kde-format
92
139
msgctxt "an abbreviation for Number"
93
140
msgid "# %1"
94
141
msgstr "# %1"
95
142
 
96
 
#: comic.cpp:488
 
143
#: comic.cpp:563
97
144
msgid "General"
98
145
msgstr "一般"
99
146
 
100
 
#: comic.cpp:488
101
 
msgid "Press the \"Get New Comics ...\" button to install comics."
102
 
msgstr "按下「取得新漫畫」來安裝漫畫。"
103
 
 
104
 
#: comic.cpp:489
 
147
#: comic.cpp:564
105
148
msgid "Appearance"
106
149
msgstr "外觀"
107
150
 
108
 
#: comic.cpp:490
 
151
#: comic.cpp:565
109
152
msgid "Advanced"
110
153
msgstr "進階"
111
154
 
112
 
#. i18n: file: comicSettings.ui:39
113
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
114
 
#. i18n: file: comicSettings.ui:206
115
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
116
 
#: comic.cpp:933 comic.cpp:935 rc.cpp:48 rc.cpp:72
117
 
msgid "Comic"
118
 
msgstr "漫畫"
119
 
 
120
 
#: comic.cpp:1073
 
155
#: comic.cpp:825
 
156
msgid "Strip identifier:"
 
157
msgstr "集數辨識器:"
 
158
 
 
159
#: comic.cpp:938
 
160
msgid "Archiving comic failed"
 
161
msgstr "歸檔漫畫失敗"
 
162
 
 
163
#: comic.cpp:1196
121
164
msgid ""
122
165
"Show at actual size in a different view.  Alternatively, click with the "
123
166
"middle mouse button on the comic."
130
173
msgid "Cache"
131
174
msgstr "快取"
132
175
 
133
 
#. i18n: file: advancedsettings.ui:50
134
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
176
#. i18n: file: advancedsettings.ui:56
 
177
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, maxComicLimit)
135
178
#: rc.cpp:6
136
 
msgid "Limit number of cached strips per comic:"
137
 
msgstr "每個漫畫快取數量:"
 
179
msgid " strips per comic"
 
180
msgstr " 則/每個漫畫"
138
181
 
139
 
#. i18n: file: advancedsettings.ui:103
140
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
182
#. i18n: file: advancedsettings.ui:59
 
183
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, maxComicLimit)
141
184
#: rc.cpp:9
 
185
msgid "No size limit"
 
186
msgstr "沒有大小限制"
 
187
 
 
188
#. i18n: file: advancedsettings.ui:66
 
189
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
190
#: rc.cpp:12
 
191
msgid "Comic cache:"
 
192
msgstr "漫畫快取:"
 
193
 
 
194
#. i18n: file: advancedsettings.ui:99
 
195
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
196
#: rc.cpp:15
142
197
msgid "Error Handling"
143
198
msgstr "錯誤處理"
144
199
 
145
 
#. i18n: file: advancedsettings.ui:130
 
200
#. i18n: file: advancedsettings.ui:126
146
201
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
147
 
#: rc.cpp:12
148
 
msgid "Show error when getting comic failed:"
149
 
msgstr "取得漫畫失敗時顯示錯誤:"
 
202
#: rc.cpp:18
 
203
msgid "Display error image when getting comic failed:"
 
204
msgstr "取得漫畫失敗時顯示錯誤影像:"
150
205
 
151
206
#. i18n: file: appearanceSettings.ui:34
152
207
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
153
 
#: rc.cpp:15
 
208
#: rc.cpp:21
154
209
msgid "Show arrows only on &hover:"
155
210
msgstr "只有停留其上時顯示箭頭(&H):"
156
211
 
157
212
#. i18n: file: appearanceSettings.ui:57
158
213
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_Size)
159
 
#: rc.cpp:18
 
214
#: rc.cpp:24
160
215
msgid "Maximum &Size of Widget"
161
216
msgstr "元件的最大大小(&S)"
162
217
 
163
218
#. i18n: file: appearanceSettings.ui:117
164
219
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
165
 
#: rc.cpp:21
 
220
#: rc.cpp:27
166
221
msgid "Information"
167
222
msgstr "資訊"
168
223
 
169
224
#. i18n: file: appearanceSettings.ui:132
170
225
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
171
 
#: rc.cpp:24
 
226
#: rc.cpp:30
172
227
msgid "Show comic &title:"
173
228
msgstr "顯示漫畫標題(&T):"
174
229
 
175
230
#. i18n: file: appearanceSettings.ui:155
176
231
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
177
 
#: rc.cpp:27
 
232
#: rc.cpp:33
178
233
msgid "Show comic &identifier:"
179
234
msgstr "顯示漫畫辨識碼(&I):"
180
235
 
181
236
#. i18n: file: appearanceSettings.ui:178
182
237
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
183
 
#: rc.cpp:30
 
238
#: rc.cpp:36
184
239
msgid "Show comic &author:"
185
240
msgstr "顯示漫畫作者(&A):"
186
241
 
187
242
#. i18n: file: appearanceSettings.ui:201
188
243
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
189
 
#: rc.cpp:33
 
244
#: rc.cpp:39
190
245
msgid "Show comic &URL:"
191
246
msgstr "顯示漫畫網址(&U):"
192
247
 
193
248
#. i18n: file: appearanceSettings.ui:248
194
249
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
195
 
#: rc.cpp:36
 
250
#: rc.cpp:42
196
251
msgid "Tabbar"
197
252
msgstr "分頁列"
198
253
 
199
254
#. i18n: file: appearanceSettings.ui:280
200
255
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_1)
201
 
#: rc.cpp:39
 
256
#: rc.cpp:45
202
257
msgctxt "Tabbar will show text only"
203
258
msgid "Text only"
204
259
msgstr "只有文字"
205
260
 
206
261
#. i18n: file: appearanceSettings.ui:287
207
262
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2)
208
 
#: rc.cpp:42
 
263
#: rc.cpp:48
209
264
msgctxt "Tabbar will show icons only"
210
265
msgid "Icons only"
211
266
msgstr "只有圖示"
212
267
 
213
268
#. i18n: file: appearanceSettings.ui:294
214
269
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_3)
215
 
#: rc.cpp:45
 
270
#: rc.cpp:51
216
271
msgctxt "Tabbar will show both text and icons"
217
272
msgid "Text and Icons"
218
273
msgstr "文字與圖示"
219
274
 
220
 
#. i18n: file: comicSettings.ui:52
221
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
222
 
#. i18n: file: comicSettings.ui:219
223
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
224
 
#: rc.cpp:51 rc.cpp:75
225
 
msgid "Choose a comic strip"
226
 
msgstr "選取一則漫畫"
227
 
 
228
 
#. i18n: file: comicSettings.ui:55
 
275
#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:23
 
276
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
277
#: rc.cpp:54
 
278
msgid "Destination:"
 
279
msgstr "目的地:"
 
280
 
 
281
#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:30
 
282
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, dest)
 
283
#: rc.cpp:57
 
284
msgid "*.cbz|Comic Book Archive (Zip)"
 
285
msgstr "*.cbz|漫畫歸檔 (Zip)"
 
286
 
 
287
#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:56
 
288
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLabel, label)
 
289
#: rc.cpp:60
 
290
msgid "The range of comic strips to archive."
 
291
msgstr "要歸檔的漫畫集數範圍。"
 
292
 
 
293
#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:59
229
294
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
230
 
#. i18n: file: comicSettings.ui:222
231
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
232
 
#: rc.cpp:54 rc.cpp:78
233
 
msgid "C&omic:"
234
 
msgstr "漫畫(&O):"
235
 
 
236
 
#. i18n: file: comicSettings.ui:80
 
295
#: rc.cpp:63
 
296
msgid "Range:"
 
297
msgstr "範圍:"
 
298
 
 
299
#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:67
 
300
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, archiveType)
 
301
#: rc.cpp:66
 
302
msgid "All"
 
303
msgstr "全部"
 
304
 
 
305
#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:72
 
306
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, archiveType)
 
307
#: rc.cpp:69
 
308
msgid "From beginning to ..."
 
309
msgstr "開始於..."
 
310
 
 
311
#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:77
 
312
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, archiveType)
 
313
#: rc.cpp:72
 
314
msgid "From end to ..."
 
315
msgstr "結束於..."
 
316
 
 
317
#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:82
 
318
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, archiveType)
 
319
#: rc.cpp:75
 
320
msgid "Manual range"
 
321
msgstr "手動設定範圍"
 
322
 
 
323
#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:100
 
324
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fromDateLabel)
 
325
#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:141
 
326
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fromNumberLabel)
 
327
#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:176
 
328
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fromStringLabel)
 
329
#: rc.cpp:78 rc.cpp:90 rc.cpp:96
 
330
msgctxt "in a range: from to"
 
331
msgid "From:"
 
332
msgstr "從:"
 
333
 
 
334
#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:107
 
335
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, toDateLabel)
 
336
#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:148
 
337
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, toNumberLabel)
 
338
#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:183
 
339
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, toStringLabel)
 
340
#: rc.cpp:81 rc.cpp:93 rc.cpp:99
 
341
msgctxt "in a range: from to"
 
342
msgid "To:"
 
343
msgstr "到:"
 
344
 
 
345
#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:114
 
346
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, fromDate)
 
347
#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:124
 
348
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, toDate)
 
349
#: rc.cpp:84 rc.cpp:87
 
350
msgid "dd.MM.yyyy"
 
351
msgstr "dd.MM.yyyy"
 
352
 
 
353
#. i18n: file: comicSettings.ui:97
237
354
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButton_GHNS)
238
 
#. i18n: file: comicSettings.ui:296
239
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButton_GHNS_2)
240
 
#: rc.cpp:57 rc.cpp:81
 
355
#: rc.cpp:105
241
356
msgid "Download new comics"
242
357
msgstr "下載新的漫畫"
243
358
 
244
 
#. i18n: file: comicSettings.ui:83
 
359
#. i18n: file: comicSettings.ui:100
245
360
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_GHNS)
246
 
#. i18n: file: comicSettings.ui:299
247
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_GHNS_2)
248
 
#: rc.cpp:60 rc.cpp:84
 
361
#: rc.cpp:108
249
362
msgid "&Get New Comics..."
250
363
msgstr "取得新漫畫(&G)..."
251
364
 
252
 
#. i18n: file: comicSettings.ui:114
 
365
#. i18n: file: comicSettings.ui:128
253
366
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_middle)
254
 
#. i18n: file: comicSettings.ui:327
255
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_middle_2)
256
 
#: rc.cpp:63 rc.cpp:87
 
367
#: rc.cpp:111
257
368
msgid "&Middle-click on the comic to show it at its original size"
258
369
msgstr "在漫畫上點儀中鍵可以顯示原始大小(&M)"
259
370
 
260
 
#. i18n: file: comicSettings.ui:130
261
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
262
 
#. i18n: file: comicSettings.ui:343
263
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
264
 
#: rc.cpp:66 rc.cpp:90
265
 
msgid "Tabs"
266
 
msgstr "分頁"
267
 
 
268
 
#. i18n: file: comicSettings.ui:148
269
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
270
 
#. i18n: file: comicSettings.ui:377
271
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
272
 
#: rc.cpp:69 rc.cpp:93
273
 
msgid "Use &tabs:"
274
 
msgstr "使用分頁(&T):"
275
 
 
276
 
#. i18n: file: comicSettings.ui:415
277
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9)
278
 
#. i18n: file: comicSettings.ui:434
279
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox_hideTabBar)
280
 
#: rc.cpp:96 rc.cpp:102
281
 
msgid "Pressing Ctrl and scrolling also changes the tabs."
282
 
msgstr "按住 Ctrl 並捲軸會更換分頁。"
283
 
 
284
 
#. i18n: file: comicSettings.ui:418
285
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
286
 
#: rc.cpp:99
287
 
msgid "&Hide Tabbar:"
288
 
msgstr "隱藏分頁列(&H):"
289
 
 
290
 
#. i18n: file: comicSettings.ui:453
291
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTimeEdit, timeEdit_tabs)
292
 
#: rc.cpp:105
293
 
msgid "Interacting with the comic widget restarts the timer."
294
 
msgstr "對元件做動作時重設計時器。"
295
 
 
296
 
#. i18n: file: comicSettings.ui:456
297
 
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, timeEdit_tabs)
298
 
#: rc.cpp:108
299
 
msgid "hh 'Hours' mm 'Mins' ss 'Secs'"
300
 
msgstr "hh '小時' mm '分' ss '秒'"
301
 
 
302
 
#. i18n: file: comicSettings.ui:470
303
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
304
 
#: rc.cpp:111
305
 
msgid "Automatically &switch tabs:"
306
 
msgstr "自動切換分頁(&S):"
307
 
 
308
 
#~ msgid "Form"
309
 
#~ msgstr "表單"
 
371
#. i18n: file: comicSettings.ui:144
 
372
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
 
373
#: rc.cpp:114
 
374
msgid "Update"
 
375
msgstr "更新"
 
376
 
 
377
#. i18n: file: comicSettings.ui:156
 
378
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
 
379
#: rc.cpp:117
 
380
msgid "Automatically update comic plugins:"
 
381
msgstr "自動更新漫畫外掛程式:"
 
382
 
 
383
#. i18n: file: comicSettings.ui:172
 
384
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, updateIntervall)
 
385
#: rc.cpp:120
 
386
msgid " days"
 
387
msgstr " 天"
 
388
 
 
389
#. i18n: file: comicSettings.ui:175
 
390
#. i18n: ectx: property (prefix), widget (KIntNumInput, updateIntervall)
 
391
#. i18n: file: comicSettings.ui:204
 
392
#. i18n: ectx: property (prefix), widget (KIntNumInput, updateIntervallComicStrips)
 
393
#: rc.cpp:123 rc.cpp:135
 
394
msgid "every "
 
395
msgstr "每 "
 
396
 
 
397
#. i18n: file: comicSettings.ui:178
 
398
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, updateIntervall)
 
399
#. i18n: file: comicSettings.ui:207
 
400
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, updateIntervallComicStrips)
 
401
#: rc.cpp:126 rc.cpp:138
 
402
msgid "never"
 
403
msgstr "永不"
 
404
 
 
405
#. i18n: file: comicSettings.ui:185
 
406
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
407
#: rc.cpp:129
 
408
msgid "Check for new comic strips:"
 
409
msgstr "檢查有沒有新漫畫:"
 
410
 
 
411
#. i18n: file: comicSettings.ui:201
 
412
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, updateIntervallComicStrips)
 
413
#: rc.cpp:132
 
414
msgid " minutes"
 
415
msgstr " 分"
 
416
 
 
417
#~ msgid "Press the \"Get New Comics ...\" button to install comics."
 
418
#~ msgstr "按下「取得新漫畫」來安裝漫畫。"
 
419
 
 
420
#~ msgid "Limit number of cached strips per comic:"
 
421
#~ msgstr "每個漫畫快取數量:"
 
422
 
 
423
#~ msgid "Tabs"
 
424
#~ msgstr "分頁"
 
425
 
 
426
#~ msgid "Use &tabs:"
 
427
#~ msgstr "使用分頁(&T):"
 
428
 
 
429
#~ msgctxt "number of days"
 
430
#~ msgid " days"
 
431
#~ msgstr " 天"
 
432
 
 
433
#~ msgctxt "1"
 
434
#~ msgid "daily"
 
435
#~ msgstr "每天"
 
436
 
 
437
#~ msgid "Update:"
 
438
#~ msgstr "更新:"
 
439
 
 
440
#~ msgid "daily"
 
441
#~ msgstr "每天"
 
442
 
 
443
#~ msgid "Pressing Ctrl and scrolling also changes the tabs."
 
444
#~ msgstr "按住 Ctrl 並捲軸會更換分頁。"
 
445
 
 
446
#~ msgid "&Hide Tabbar:"
 
447
#~ msgstr "隱藏分頁列(&H):"
 
448
 
 
449
#~ msgid "Interacting with the comic widget restarts the timer."
 
450
#~ msgstr "對元件做動作時重設計時器。"
 
451
 
 
452
#~ msgid "hh 'Hours' mm 'Mins' ss 'Secs'"
 
453
#~ msgstr "hh '小時' mm '分' ss '秒'"
 
454
 
 
455
#~ msgid "Automatically &switch tabs:"
 
456
#~ msgstr "自動切換分頁(&S):"
310
457
 
311
458
#~ msgid "Ch&ange the Tabs:"
312
459
#~ msgstr "變更分頁(&A):"
327
474
#~ msgid "&Reload recent comic each ..."
328
475
#~ msgstr "重新載入最新漫畫的間隔(&R)..."
329
476
 
330
 
#~ msgid " min"
331
 
#~ msgstr "分"
332
 
 
333
477
#~ msgid "Scale to &Content"
334
478
#~ msgstr "依內容調整(&C)"
335
479