~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-zhtw/precise-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/qt/kdeqt.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-07-13 19:24:03 UTC
  • mfrom: (1.12.6 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110713192403-z5vdyibahanv4wpt
Tags: 4:4.6.90-0ubuntu1
* Enable easy switching between stable and unstable translations
* Make module desktop fetching more robust by trying to step into every
  element within the messages directory and if successful try to svn export
  a related desktop file
* Update build script for new branch name
* Update build script to use ftpmaster rather than ktown
* Introduce new targets:
  - get-l10n: called by the build script and
    depends on all other targets that need execution to get l10n
  - get-desktop: prerequisites all targets to get desktop file translations
  - get-messages: prerequisites all targets to get UI translations
  - get-messages-kdepim: gets all kdepim translations
  - get-desktop-sc: gets all desktop files for all modules in the source tree
  - get-desktop-extragear: gets all desktop files for extragera apps in main
    (as per list installed by pkg-kde-tools)
  - get-desktop-kdepim: copies kdepim's desktop file to kdepim_runtime
* Introduce new debian/config file which hold settings for rules and build
  script.
* Check presence of necessary debian/config values in debian/rules
* Fetch desktop files by regex in debian/rules (split modules have multiple
  desktop_* files in their SVN path)
* Bump standards version to 3.9.2
* Update VCS paths (now living in the kubuntu-packaging project)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: kdeqt\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: qt-bugs@trolltech.com\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2011-02-02 12:27+0100\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2011-01-13 09:28+0800\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 05:26+0200\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2011-05-24 11:07+0800\n"
15
15
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>\n"
16
16
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
17
17
"MIME-Version: 1.0\n"
18
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
20
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21
 
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 
21
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
22
"Language: zh_TW\n"
22
23
 
23
24
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:13
24
25
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QPageSetupWidget)
376
377
msgid "Could not decode media source."
377
378
msgstr "無法解碼媒體來源。"
378
379
 
379
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:79
 
380
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:74
380
381
msgid "Not ready to play"
381
382
msgstr "尚未準備好播放"
382
383
 
 
384
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:238
383
385
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:249
384
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:260
385
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:602
386
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:623
387
386
msgid "Error opening file"
388
387
msgstr "開啟檔案發生錯誤"
389
388
 
390
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:276
 
389
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:253
391
390
msgid "Error opening URL"
392
391
msgstr "開啟網址時發生錯誤"
393
392
 
394
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:288
 
393
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:265
395
394
msgid "Error opening resource"
396
395
msgstr "開啟資源時發生錯誤"
397
396
 
398
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:290
 
397
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:267
399
398
msgid "Error opening source: resource not opened"
400
399
msgstr "開啟來源時發生錯誤:資源未開啟"
401
400
 
402
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:382
 
401
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:349
403
402
msgid "Setting volume failed"
404
403
msgstr "設定音量失敗"
405
404
 
406
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:443
 
405
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:394
407
406
msgid "Loading clip failed"
408
407
msgstr "載入影片失敗"
409
408
 
410
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:472
 
409
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:418
411
410
msgid "Playback complete"
412
411
msgstr "播放完成"
413
412
 
414
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:629
415
 
msgid "Download error"
416
 
msgstr "下載錯誤"
417
 
 
418
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:111
 
413
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:110
419
414
msgid "Pause failed"
420
415
msgstr "暫停失敗"
421
416
 
422
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:127
 
417
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:126
423
418
msgid "Seek failed"
424
419
msgstr "搜尋失敗"
425
420
 
426
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:194
427
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/audioplayer.cpp:187
 
421
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:186
 
422
#: 3rdparty/phonon/mmf/audioplayer.cpp:179
428
423
msgid "Getting position failed"
429
424
msgstr "取得位置失敗"
430
425
 
431
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:264
 
426
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:254
432
427
msgid "Opening clip failed"
433
428
msgstr "開啟影片失敗"
434
429
 
491
486
msgid "Room level (mB)"
492
487
msgstr "空間等級(MB)"
493
488
 
494
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:315
495
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:333
 
489
#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:309
 
490
#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:327
496
491
msgid "Error opening source: type not supported"
497
492
msgstr "開啟來源時發生錯誤:型態不支援"
498
493
 
499
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:326
 
494
#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:320
500
495
msgid "Error opening source: resource is compressed"
501
496
msgstr "開啟來源時發生錯誤:資源已被壓縮"
502
497
 
503
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:330
 
498
#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:324
504
499
msgid "Error opening source: resource not valid"
505
500
msgstr "開啟來源時發生錯誤:資源不合法"
506
501
 
507
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:356
 
502
#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:350
508
503
msgid "Error opening source: media type could not be determined"
509
504
msgstr "開啟來源時發生錯誤:無法決定媒體型態"
510
505
 
1267
1262
msgid "Scroll down"
1268
1263
msgstr "向下捲軸"
1269
1264
 
1270
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2084
 
1265
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2083
1271
1266
#, qt-format
1272
1267
msgid "JavaScript Alert - %1"
1273
1268
msgstr "JavaScript 警告 ─ %1"
1274
1269
 
1275
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2101
 
1270
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2100
1276
1271
#, qt-format
1277
1272
msgid "JavaScript Confirm - %1"
1278
1273
msgstr "JavaScript 確認 ─ %1"
1279
1274
 
1280
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2121
 
1275
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2120
1281
1276
#, qt-format
1282
1277
msgid "JavaScript Prompt - %1"
1283
1278
msgstr "JavaScript 提示 ─ %1"
1284
1279
 
1285
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2147
 
1280
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2146
1286
1281
#, qt-format
1287
1282
msgid "JavaScript Problem - %1"
1288
1283
msgstr "JavaScript 問題 ─ %1"
1289
1284
 
1290
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2147
 
1285
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2146
1291
1286
msgid ""
1292
1287
"The script on this page appears to have a problem. Do you want to stop the "
1293
1288
"script?"
1294
1289
msgstr "此頁面的文稿似乎有點問題。您要停止執行嗎?"
1295
1290
 
1296
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2542
 
1291
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2541
1297
1292
msgid "Move the cursor to the next character"
1298
1293
msgstr "移動游標到下一個字元"
1299
1294
 
1300
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2545
 
1295
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2544
1301
1296
msgid "Move the cursor to the previous character"
1302
1297
msgstr "移動游標到前一個字元"
1303
1298
 
1304
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2548
 
1299
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2547
1305
1300
msgid "Move the cursor to the next word"
1306
1301
msgstr "移動游標到下一個單字"
1307
1302
 
1308
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2551
 
1303
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2550
1309
1304
msgid "Move the cursor to the previous word"
1310
1305
msgstr "移動游標到前一個單字"
1311
1306
 
1312
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2554
 
1307
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2553
1313
1308
msgid "Move the cursor to the next line"
1314
1309
msgstr "移動游標到下一行"
1315
1310
 
1316
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2557
 
1311
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2556
1317
1312
msgid "Move the cursor to the previous line"
1318
1313
msgstr "移動游標到前一行"
1319
1314
 
1320
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2560
 
1315
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2559
1321
1316
msgid "Move the cursor to the start of the line"
1322
1317
msgstr "移動游標到這一行的起頭"
1323
1318
 
1324
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2563
 
1319
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2562
1325
1320
msgid "Move the cursor to the end of the line"
1326
1321
msgstr "移動游標到這一行的結尾"
1327
1322
 
1328
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2566
 
1323
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2565
1329
1324
msgid "Move the cursor to the start of the block"
1330
1325
msgstr "移動游標到這一個區塊的起頭"
1331
1326
 
1332
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2569
 
1327
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2568
1333
1328
msgid "Move the cursor to the end of the block"
1334
1329
msgstr "移動游標到這一個區塊的結尾"
1335
1330
 
1336
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2572
 
1331
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2571
1337
1332
msgid "Move the cursor to the start of the document"
1338
1333
msgstr "移動游標到這一個文件的起頭"
1339
1334
 
1340
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2575
 
1335
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2574
1341
1336
msgid "Move the cursor to the end of the document"
1342
1337
msgstr "移動游標到這一個文件的結尾"
1343
1338
 
1344
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2578
 
1339
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2577
1345
1340
msgid "Select all"
1346
1341
msgstr "全部選取"
1347
1342
 
1348
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2581
 
1343
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2580
1349
1344
msgid "Select to the next character"
1350
1345
msgstr "選擇到下一個字元"
1351
1346
 
1352
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2584
 
1347
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2583
1353
1348
msgid "Select to the previous character"
1354
1349
msgstr "選擇到前一個字元"
1355
1350
 
1356
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2587
 
1351
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2586
1357
1352
msgid "Select to the next word"
1358
1353
msgstr "選擇到下一個單字"
1359
1354
 
1360
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2590
 
1355
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2589
1361
1356
msgid "Select to the previous word"
1362
1357
msgstr "選擇到前一個單字"
1363
1358
 
1364
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2593
 
1359
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2592
1365
1360
msgid "Select to the next line"
1366
1361
msgstr "選擇到下一行"
1367
1362
 
1368
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2596
 
1363
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2595
1369
1364
msgid "Select to the previous line"
1370
1365
msgstr "選擇到前一行"
1371
1366
 
1372
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2599
 
1367
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2598
1373
1368
msgid "Select to the start of the line"
1374
1369
msgstr "選擇到這一行的起頭"
1375
1370
 
1376
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2602
 
1371
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2601
1377
1372
msgid "Select to the end of the line"
1378
1373
msgstr "選擇到這一行的結尾"
1379
1374
 
1380
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2605
 
1375
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2604
1381
1376
msgid "Select to the start of the block"
1382
1377
msgstr "選擇到這一個區塊的起頭"
1383
1378
 
1384
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2608
 
1379
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2607
1385
1380
msgid "Select to the end of the block"
1386
1381
msgstr "選擇到這一個區塊的結尾"
1387
1382
 
1388
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2611
 
1383
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2610
1389
1384
msgid "Select to the start of the document"
1390
1385
msgstr "選擇到這一個文件的起頭"
1391
1386
 
1392
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2614
 
1387
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2613
1393
1388
msgid "Select to the end of the document"
1394
1389
msgstr "選擇到這一個文件的結尾"
1395
1390
 
1396
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2617
 
1391
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2616
1397
1392
msgid "Delete to the start of the word"
1398
1393
msgstr "刪除到此單字的起頭"
1399
1394
 
1400
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2620
 
1395
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2619
1401
1396
msgid "Delete to the end of the word"
1402
1397
msgstr "刪除到此單字的結尾"
1403
1398
 
1404
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2653
 
1399
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2652
1405
1400
msgid "Insert a new paragraph"
1406
1401
msgstr "插入新段落"
1407
1402
 
1408
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2656
 
1403
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2655
1409
1404
msgid "Insert a new line"
1410
1405
msgstr "插入新一行"
1411
1406
 
1412
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2660
 
1407
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2659
1413
1408
msgid "Paste and Match Style"
1414
1409
msgstr "貼上並比對樣式"
1415
1410
 
1416
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2663
 
1411
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2662
1417
1412
msgid "Remove formatting"
1418
1413
msgstr "移除格式"
1419
1414
 
1420
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2667
 
1415
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2666
1421
1416
msgid "Strikethrough"
1422
1417
msgstr "刪除線"
1423
1418
 
1424
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2671
 
1419
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2670
1425
1420
msgid "Subscript"
1426
1421
msgstr "下標"
1427
1422
 
1428
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2675
 
1423
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2674
1429
1424
msgid "Superscript"
1430
1425
msgstr "上標"
1431
1426
 
1432
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2679
 
1427
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2678
1433
1428
msgid "Insert Bulleted List"
1434
1429
msgstr "插入圓點列表"
1435
1430
 
1436
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2683
 
1431
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2682
1437
1432
msgid "Insert Numbered List"
1438
1433
msgstr "插入編號列表"
1439
1434
 
1440
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2687
 
1435
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2686
1441
1436
msgid "Indent"
1442
1437
msgstr "縮排"
1443
1438
 
1444
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2690
 
1439
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2689
1445
1440
msgid "Outdent"
1446
1441
msgstr "上提縮排等級"
1447
1442
 
1448
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2693
 
1443
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2692
1449
1444
msgid "Center"
1450
1445
msgstr "置中"
1451
1446
 
1452
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2696
 
1447
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2695
1453
1448
msgid "Justify"
1454
1449
msgstr "兩邊對齊"
1455
1450
 
1456
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2699
 
1451
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2698
1457
1452
msgid "Align Left"
1458
1453
msgstr "靠左對齊"
1459
1454
 
1460
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2702
 
1455
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2701
1461
1456
msgid "Align Right"
1462
1457
msgstr "靠右對齊"
1463
1458
 
1529
1524
msgid "Cannot create %1 for output"
1530
1525
msgstr "無法建立 %1 以輸出"
1531
1526
 
1532
 
#: corelib/io/qiodevice.cpp:1621 corelib/plugin/qlibrary.cpp:1136
 
1527
#: corelib/io/qiodevice.cpp:1618 corelib/plugin/qlibrary.cpp:1136
1533
1528
#: corelib/plugin/qpluginloader.cpp:367
1534
1529
#: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1046
1535
1530
#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:313 network/kernel/qhostinfo_win.cpp:218
2018
2013
msgid "Cannot anchor a vertical edge to a horizontal edge."
2019
2014
msgstr "無法將一個垂直邊緣定錨在水平邊緣。"
2020
2015
 
2021
 
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeflipable.cpp:138
 
2016
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeflipable.cpp:137
2022
2017
msgid "front is a write-once property"
2023
2018
msgstr "front 是只能寫一次的屬性 "
2024
2019
 
2025
 
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeflipable.cpp:157
 
2020
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeflipable.cpp:156
2026
2021
msgid "back is a write-once property"
2027
2022
msgstr "back 是只能寫一次的屬性 "
2028
2023
 
2042
2037
msgid "Keys is only available via attached properties"
2043
2038
msgstr "Keys 只能透過附加屬性取得"
2044
2039
 
2045
 
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeloader.cpp:393
 
2040
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeloader.cpp:362
2046
2041
msgid "Loader does not support loading non-visual elements."
2047
2042
msgstr "載入器不支援載入看不見的屬性。"
2048
2043
 
2049
 
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:827
2050
 
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:835
 
2044
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:812
 
2045
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:820
2051
2046
msgid "Could not load cursor delegate"
2052
2047
msgstr "無法載入游標代理"
2053
2048
 
2054
 
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:846
 
2049
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:831
2055
2050
msgid "Could not instantiate cursor delegate"
2056
2051
msgstr "無法實體化游標代理"
2057
2052
 
2058
 
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativevisualitemmodel.cpp:1093
 
2053
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativevisualitemmodel.cpp:1087
2059
2054
msgid "Delegate component must be Item type."
2060
2055
msgstr "代理組件必須是項目型態。"
2061
2056
 
2062
 
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:545
2063
 
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:668
2064
 
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:722
 
2057
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:542
 
2058
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:665
 
2059
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:719
2065
2060
msgctxt "QDeclarativeParser"
2066
2061
msgid "Illegal unicode escape sequence"
2067
2062
msgstr "不合法的 unicode 脫逸序列"
2068
2063
 
2069
 
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:582
 
2064
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:579
2070
2065
msgctxt "QDeclarativeParser"
2071
2066
msgid "Illegal character"
2072
2067
msgstr "不合法的字元。"
2073
2068
 
2074
 
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:596
 
2069
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:593
2075
2070
msgctxt "QDeclarativeParser"
2076
2071
msgid "Unclosed string at end of line"
2077
2072
msgstr "行結尾處遇到未關閉的字串"
2078
2073
 
2079
 
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:622
 
2074
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:619
2080
2075
msgctxt "QDeclarativeParser"
2081
2076
msgid "Illegal escape squence"
2082
2077
msgstr "不合法的脫逸序列"
2083
2078
 
2084
 
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:694
 
2079
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:691
2085
2080
msgctxt "QDeclarativeParser"
2086
2081
msgid "Unclosed comment at end of file"
2087
2082
msgstr "檔案結尾處遇到未關閉的註解"
2088
2083
 
2089
 
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:796
 
2084
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:793
2090
2085
msgctxt "QDeclarativeParser"
2091
2086
msgid "Illegal syntax for exponential number"
2092
2087
msgstr "不合法的指數語法"
2093
2088
 
2094
 
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:822
 
2089
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:819
2095
2090
msgctxt "QDeclarativeParser"
2096
2091
msgid "Identifier cannot start with numeric literal"
2097
2092
msgstr "識別子不能以數字開頭"
2098
2093
 
2099
 
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1160
 
2094
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1157
2100
2095
msgctxt "QDeclarativeParser"
2101
2096
msgid "Unterminated regular expression literal"
2102
2097
msgstr "未終止的正規表示式文字"
2103
2098
 
2104
 
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1175
 
2099
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1172
2105
2100
#, qt-format
2106
2101
msgctxt "QDeclarativeParser"
2107
2102
msgid "Invalid regular expression flag '%0'"
2108
2103
msgstr "不合法的正規表示式旗標 '%0'"
2109
2104
 
2110
 
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1191
2111
 
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1213
 
2105
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1188
 
2106
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1210
2112
2107
msgctxt "QDeclarativeParser"
2113
2108
msgid "Unterminated regular expression backslash sequence"
2114
2109
msgstr "未終止的正規表示式反斜線序列"
2115
2110
 
2116
 
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1226
 
2111
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1223
2117
2112
msgctxt "QDeclarativeParser"
2118
2113
msgid "Unterminated regular expression class"
2119
2114
msgstr "未終止的正規表示式類別"
2150
2145
 
2151
2146
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:185
2152
2147
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1778
2153
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1969
2154
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2050
2155
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2125
2156
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2658
 
2148
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1966
 
2149
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2047
 
2150
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2122
 
2151
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2636
2157
2152
#, qt-format
2158
2153
msgid "Invalid property assignment: \"%1\" is a read-only property"
2159
2154
msgstr "不合法的屬性指定:\"%1\" 是唯讀屬性"
2368
2363
msgid "Invalid property assignment: script expected"
2369
2364
msgstr "不合法的屬性指定:應為文稿"
2370
2365
 
2371
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1934
2372
 
msgid "Cannot assign multiple values to a singular property"
2373
 
msgstr "不能指定多重數值到一個單數屬性"
2374
 
 
2375
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2027
 
2366
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2024
2376
2367
msgid "Cannot assign object to property"
2377
2368
msgstr "不能指定物件到屬性"
2378
2369
 
2379
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2077
 
2370
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2074
2380
2371
#, qt-format
2381
2372
msgid "\"%1\" cannot operate on \"%2\""
2382
2373
msgstr "\"%1\" 不能作用於 \"%2\""
2383
2374
 
2384
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2204
 
2375
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2201
2385
2376
msgid "Duplicate default property"
2386
2377
msgstr "重複的預設屬性"
2387
2378
 
2388
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2209
 
2379
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2206
2389
2380
msgid "Duplicate property name"
2390
2381
msgstr "重複的屬性名稱"
2391
2382
 
2392
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2213
 
2383
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2210
2393
2384
msgid "Property names cannot begin with an upper case letter"
2394
2385
msgstr "屬性名稱不能以大寫字母開頭"
2395
2386
 
2396
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2216
 
2387
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2213
2397
2388
msgid "Illegal property name"
2398
2389
msgstr "不合法的屬性名稱"
2399
2390
 
2400
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2224
 
2391
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2221
2401
2392
msgid "Duplicate signal name"
2402
2393
msgstr "重複的信號名稱"
2403
2394
 
2404
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2227
 
2395
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2224
2405
2396
msgid "Signal names cannot begin with an upper case letter"
2406
2397
msgstr "信號名稱不能以大寫字母開頭"
2407
2398
 
2408
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2229
 
2399
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2226
2409
2400
msgid "Illegal signal name"
2410
2401
msgstr "不合法的信號名稱"
2411
2402
 
2412
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2235
 
2403
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2232
2413
2404
msgid "Duplicate method name"
2414
2405
msgstr "重複的方法名稱"
2415
2406
 
2416
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2238
 
2407
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2235
2417
2408
msgid "Method names cannot begin with an upper case letter"
2418
2409
msgstr "方法名稱不能以大寫字母開頭"
2419
2410
 
2420
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2240
 
2411
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2237
2421
2412
msgid "Illegal method name"
2422
2413
msgstr "不合法的方法名稱"
2423
2414
 
2424
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2261
 
2415
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2258
2425
2416
msgid "Property value set multiple times"
2426
2417
msgstr "屬性值被設定多次"
2427
2418
 
2428
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2265
 
2419
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2262
2429
2420
msgid "Invalid property nesting"
2430
2421
msgstr "不合法的屬性巢狀用法"
2431
2422
 
2432
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2318
 
2423
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2315
2433
2424
msgid "Cannot override FINAL property"
2434
2425
msgstr "不能覆寫 FINAL 屬性"
2435
2426
 
2436
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2341
 
2427
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2338
2437
2428
msgid "Invalid property type"
2438
2429
msgstr "不合法的屬性型態"
2439
2430
 
2440
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2505
 
2431
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2502
2441
2432
msgid "Invalid empty ID"
2442
2433
msgstr "不合法的空白代碼"
2443
2434
 
2444
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2508
 
2435
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2505
2445
2436
msgid "IDs cannot start with an uppercase letter"
2446
2437
msgstr "代碼不能以大寫字母開頭"
2447
2438
 
2448
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2514
 
2439
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2511
2449
2440
msgid "IDs must start with a letter or underscore"
2450
2441
msgstr "代碼必須以字母或底線開頭"
2451
2442
 
2452
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2516
 
2443
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2513
2453
2444
msgid "IDs must contain only letters, numbers, and underscores"
2454
2445
msgstr "代碼只能包含字母、數字與底線"
2455
2446
 
2456
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2522
 
2447
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2519
2457
2448
msgid "ID illegally masks global JavaScript property"
2458
2449
msgstr "代碼不合法地遮罩了全域 JavaScript 屬性"
2459
2450
 
2460
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2553
2461
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2562
 
2451
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2550
 
2452
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2559
2462
2453
msgid "No property alias location"
2463
2454
msgstr "沒有屬性別名位置"
2464
2455
 
2465
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2558
2466
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2583
2467
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2590
2468
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2597
2469
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2603
 
2456
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2555
 
2457
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2580
 
2458
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2584
2470
2459
msgid "Invalid alias location"
2471
2460
msgstr "不合法的別名位置"
2472
2461
 
 
2462
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2564
 
2463
msgid ""
 
2464
"Invalid alias reference. An alias reference must be specified as <id> or "
 
2465
"<id>.<property>"
 
2466
msgstr "不合法的別名參考。別名參考必須指定為 <代碼> 或 <代碼>.<屬性>"
 
2467
 
2473
2468
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2567
2474
 
msgid ""
2475
 
"Invalid alias reference. An alias reference must be specified as <id>, <id>."
2476
 
"<property> or <id>.<value property>.<property>"
2477
 
msgstr ""
2478
 
"不合法的別名參考。別名參考必須指定為 <代碼>,<代碼>.<屬性> 或 <代碼>.<數值屬"
2479
 
"性>.<屬性>"
2480
 
 
2481
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2570
2482
2469
#, qt-format
2483
2470
msgid "Invalid alias reference. Unable to find id \"%1\""
2484
2471
msgstr "不合法的別名參考。找不到代碼 \"%1\""
2485
2472
 
2486
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2585
2487
 
msgid "Alias property exceeds alias bounds"
2488
 
msgstr "別名屬性超越了別名限制"
2489
 
 
2490
 
#: declarative/qml/qdeclarativecomponent.cpp:525
 
2473
#: declarative/qml/qdeclarativecomponent.cpp:489
2491
2474
msgid "Invalid empty URL"
2492
2475
msgstr "不合法的空白網址"
2493
2476
 
2494
 
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:356
2495
 
#, qt-format
2496
 
msgid "cannot load module \"%1\": File name case mismatch for \"%2\""
2497
 
msgstr "無法載入模組 \"%1\":檔名的大小寫與 \"%2\" 不符"
2498
 
 
2499
 
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:365
 
2477
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:361
2500
2478
#, qt-format
2501
2479
msgid "module \"%1\" definition \"%2\" not readable"
2502
2480
msgstr "無法讀取模組 \"%1\" 定義 \"%2\""
2503
2481
 
2504
 
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:385
 
2482
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:381
2505
2483
#, qt-format
2506
2484
msgid "plugin cannot be loaded for module \"%1\": %2"
2507
2485
msgstr "無法載入模組 \"%1\" 的外掛程式:%2"
2508
2486
 
2509
 
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:390
 
2487
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:386
2510
2488
#, qt-format
2511
2489
msgid "module \"%1\" plugin \"%2\" not found"
2512
2490
msgstr "找不到模組 \"%1\" 的外掛程式 \"%2\""
2513
2491
 
2514
 
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:469
2515
 
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:538
 
2492
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:465
 
2493
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:534
2516
2494
#, qt-format
2517
2495
msgid "module \"%1\" version %2.%3 is not installed"
2518
2496
msgstr "模組 \"%1\" 版本 %2.%3 尚未安裝"
2519
2497
 
2520
 
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:471
 
2498
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:467
2521
2499
#, qt-format
2522
2500
msgid "module \"%1\" is not installed"
2523
2501
msgstr "模組 \"%1\" 尚未安裝"
2524
2502
 
2525
 
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:486
2526
 
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:506
 
2503
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:482
 
2504
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:502
2527
2505
#, qt-format
2528
2506
msgid "\"%1\": no such directory"
2529
2507
msgstr "\"%1\":找不到該目錄"
2530
2508
 
2531
 
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:504
 
2509
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:500
2532
2510
#, qt-format
2533
2511
msgid "import \"%1\" has no qmldir and no namespace"
2534
2512
msgstr "匯入 \"%1\" 沒有 qmldir 與命名空間"
2535
2513
 
2536
 
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:562
 
2514
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:558
2537
2515
#, qt-format
2538
2516
msgid "- %1 is not a namespace"
2539
2517
msgstr "- %1 不是命名空間"
2540
2518
 
2541
 
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:568
 
2519
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:564
2542
2520
msgid "- nested namespaces not allowed"
2543
2521
msgstr "- 不允許巢狀的命名空間"
2544
2522
 
 
2523
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:611
2545
2524
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:615
2546
 
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:619
2547
2525
msgid "local directory"
2548
2526
msgstr "本地目錄"
2549
2527
 
2550
 
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:625
 
2528
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:621
2551
2529
#, qt-format
2552
2530
msgid "is ambiguous. Found in %1 and in %2"
2553
2531
msgstr "不明確。同時在 %1 與 %2 中找到"
2554
2532
 
2555
 
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:629
 
2533
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:625
2556
2534
#, qt-format
2557
2535
msgid "is ambiguous. Found in %1 in version %2.%3 and %4.%5"
2558
2536
msgstr "不明確。同時在版本 %2.%3  與  %4.%5 中找到 %1"
2559
2537
 
2560
 
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:643
 
2538
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:639
2561
2539
msgid "is instantiated recursively"
2562
2540
msgstr "遞迴地實體化"
2563
2541
 
2564
 
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:645
 
2542
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:641
2565
2543
msgid "is not a type"
2566
2544
msgstr "不是個型態"
2567
2545
 
2568
 
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:922
2569
 
#, qt-format
2570
 
msgid "File name case mismatch for \"%2\""
2571
 
msgstr "檔名大小寫與 \"%2\" 不符"
2572
 
 
2573
2546
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:260
2574
2547
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:690
2575
2548
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:749
2637
2610
msgid "JavaScript declaration outside Script element"
2638
2611
msgstr "JavaScript 宣告外部的文稿(Script)元素"
2639
2612
 
2640
 
#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:191
 
2613
#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:194
2641
2614
#, qt-format
2642
2615
msgctxt "QDeclarativeVME"
2643
2616
msgid "Unable to create object of type %1"
2644
2617
msgstr "無法建立型態 %1 的物件"
2645
2618
 
2646
 
#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:581
 
2619
#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:584
2647
2620
#, qt-format
2648
2621
msgctxt "QDeclarativeVME"
2649
2622
msgid "Cannot assign value %1 to property %2"
2650
2623
msgstr "不能將數值 %1 指定給屬性 %2"
2651
2624
 
2652
 
#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:603
 
2625
#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:606
2653
2626
#, qt-format
2654
2627
msgctxt "QDeclarativeVME"
2655
2628
msgid "Cannot assign object type %1 with no default method"
2656
2629
msgstr "不能在沒有預設方法的狀況下指定物件型態 %1"
2657
2630
 
2658
 
#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:606
 
2631
#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:609
2659
2632
#, qt-format
2660
2633
msgctxt "QDeclarativeVME"
2661
2634
msgid "Cannot connect mismatched signal/slot %1 %vs. %2"
2662
2635
msgstr "不能連接不配對的信號與信號槽 %1 vs. %2"
2663
2636
 
2664
 
#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:611
 
2637
#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:614
2665
2638
#, qt-format
2666
2639
msgctxt "QDeclarativeVME"
2667
2640
msgid "Cannot assign an object to signal property %1"
2668
2641
msgstr "不能指定物件到信號屬性 %1"
2669
2642
 
2670
 
#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:758
 
2643
#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:761
2671
2644
msgctxt "QDeclarativeVME"
2672
2645
msgid "Cannot assign object to list"
2673
2646
msgstr "不能指定物件到清單中"
2674
2647
 
2675
 
#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:799
 
2648
#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:802
2676
2649
msgctxt "QDeclarativeVME"
2677
2650
msgid "Cannot assign object to interface property"
2678
2651
msgstr "不能指定物件到介面屬性"
2679
2652
 
2680
 
#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:810
 
2653
#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:813
2681
2654
msgctxt "QDeclarativeVME"
2682
2655
msgid "Unable to create attached object"
2683
2656
msgstr "無法建立附加物件"
2684
2657
 
2685
 
#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:842
 
2658
#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:845
2686
2659
#, qt-format
2687
2660
msgctxt "QDeclarativeVME"
2688
2661
msgid "Cannot set properties on %1 as it is null"
2714
2687
msgid "SQL: database version mismatch"
2715
2688
msgstr "SQL:資料庫版本不符"
2716
2689
 
2717
 
#: declarative/qml/qdeclarativetypeloader.cpp:798
 
2690
#: declarative/qml/qdeclarativetypeloader.cpp:807
2718
2691
#, qt-format
2719
2692
msgid "Script %1 unavailable"
2720
2693
msgstr "文稿 %1 無法使用"
2721
2694
 
2722
 
#: declarative/qml/qdeclarativetypeloader.cpp:816
 
2695
#: declarative/qml/qdeclarativetypeloader.cpp:825
2723
2696
#, qt-format
2724
2697
msgid "Type %1 unavailable"
2725
2698
msgstr "型態 %1 無法使用"
2726
2699
 
2727
 
#: declarative/qml/qdeclarativetypeloader.cpp:989
 
2700
#: declarative/qml/qdeclarativetypeloader.cpp:998
2728
2701
#, qt-format
2729
2702
msgid "Namespace %1 cannot be used as a type"
2730
2703
msgstr "命名空間 %1 不能用做型態"
2731
2704
 
2732
 
#: declarative/qml/qdeclarativetypeloader.cpp:991
 
2705
#: declarative/qml/qdeclarativetypeloader.cpp:1000
2733
2706
#, qt-format
2734
2707
msgid "%1 %2"
2735
2708
msgstr "%1 %2"
2744
2717
msgid "Cannot animate read-only property \"%1\""
2745
2718
msgstr "不能將唯讀的屬性 \"%1\" 動畫化"
2746
2719
 
2747
 
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:607
2748
 
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:1853
2749
 
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2871
 
2720
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:605
 
2721
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:1851
 
2722
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2862
2750
2723
msgid "Cannot set a duration of < 0"
2751
2724
msgstr "不能將期間設定 < 0"
2752
2725
 
2753
 
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2705
 
2726
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2696
2754
2727
#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:96
2755
2728
msgid "Unable to preserve appearance under complex transform"
2756
2729
msgstr "無法在複雜轉換下保留外觀"
2757
2730
 
2758
 
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2716
2759
 
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2723
 
2731
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2707
 
2732
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2714
2760
2733
#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:107
2761
2734
#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:114
2762
2735
msgid "Unable to preserve appearance under non-uniform scale"
2763
2736
msgstr "無法在不一致的比例下保持外觀"
2764
2737
 
2765
 
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2730
 
2738
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2721
2766
2739
#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:121
2767
2740
msgid "Unable to preserve appearance under scale of 0"
2768
2741
msgstr "無法在比例 0 之下保留外觀"
2783
2756
msgid "Connections: script expected"
2784
2757
msgstr "Connections:預期應為文稿"
2785
2758
 
2786
 
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:392
 
2759
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:400
2787
2760
#, qt-format
2788
2761
msgid "remove: index %1 out of range"
2789
2762
msgstr "remove:索引 %1 超出範圍"
2790
2763
 
2791
 
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:425
 
2764
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:433
2792
2765
msgid "insert: value is not an object"
2793
2766
msgstr "insert:數值不是個物件"
2794
2767
 
2795
 
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:430
 
2768
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:438
2796
2769
#, qt-format
2797
2770
msgid "insert: index %1 out of range"
2798
2771
msgstr "insert:索引 %1 超出範圍"
2799
2772
 
2800
 
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:460
 
2773
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:468
2801
2774
msgid "move: out of range"
2802
2775
msgstr "move:超出範圍"
2803
2776
 
2804
 
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:500
 
2777
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:508
2805
2778
msgid "append: value is not an object"
2806
2779
msgstr "append:數值不是個物件"
2807
2780
 
2808
 
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:563
 
2781
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:570
2809
2782
msgid "set: value is not an object"
2810
2783
msgstr "set:數值不是個物件"
2811
2784
 
2812
 
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:567
2813
 
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:601
 
2785
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:574
 
2786
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:608
2814
2787
#, qt-format
2815
2788
msgid "set: index %1 out of range"
2816
2789
msgstr "set:索引 %1 超出範圍"
2817
2790
 
2818
 
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:642
2819
 
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:659
 
2791
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:649
 
2792
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:666
2820
2793
msgid "ListElement: cannot contain nested elements"
2821
2794
msgstr "ListElement:不能包含巢狀元素"
2822
2795
 
2823
 
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:663
 
2796
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:670
2824
2797
msgid "ListElement: cannot use reserved \"id\" property"
2825
2798
msgstr "ListElement:不能使用保留的 \"id\" 屬性"
2826
2799
 
2827
 
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:716
 
2800
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:723
2828
2801
msgid "ListElement: cannot use script for property value"
2829
2802
msgstr "ListElement:不能使用文稿做為屬性值"
2830
2803
 
2831
 
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:747
 
2804
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:754
2832
2805
#, qt-format
2833
2806
msgid "ListModel: undefined property '%1'"
2834
2807
msgstr "ListModel:未定義的屬性 '%1'"
2835
2808
 
2836
 
#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:310
 
2809
#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:309
2837
2810
#, qt-format
2838
2811
msgid "Error decoding: %1: %2"
2839
2812
msgstr "解碼錯誤:%1:%2"
2840
2813
 
2841
 
#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:461
2842
 
#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:804
 
2814
#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:460
 
2815
#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:803
2843
2816
#, qt-format
2844
2817
msgid "Failed to get image from provider: %1"
2845
2818
msgstr "從提供者取得影像時失敗:%1"
2846
2819
 
2847
 
#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:480
2848
 
#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:822
 
2820
#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:479
 
2821
#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:821
2849
2822
#, qt-format
2850
2823
msgid "Cannot open: %1"
2851
2824
msgstr "無法開啟:%1"
2917
2890
msgid "What's This?"
2918
2891
msgstr "這是什麼?"
2919
2892
 
2920
 
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:763 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1334
 
2893
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:740 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1353
2921
2894
#, qt-format
2922
2895
msgid "%1 TB"
2923
2896
msgstr "%1 TB"
2924
2897
 
2925
 
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:765 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1336
 
2898
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:742 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1355
2926
2899
#, qt-format
2927
2900
msgid "%1 GB"
2928
2901
msgstr "%1 GB"
2929
2902
 
2930
 
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:767 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1338
 
2903
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:744 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1357
2931
2904
#, qt-format
2932
2905
msgid "%1 MB"
2933
2906
msgstr "%1 MB"
2934
2907
 
2935
 
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:769 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1340
 
2908
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:746 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1359
2936
2909
#, qt-format
2937
2910
msgid "%1 KB"
2938
2911
msgstr "%1 KB"
2939
2912
 
2940
 
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:770
 
2913
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:747
2941
2914
#, qt-format
2942
2915
msgid "%1 bytes"
2943
2916
msgstr "%1 位元組"
2944
2917
 
2945
 
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:859
 
2918
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:836
2946
2919
msgid "Invalid filename"
2947
2920
msgstr "不合法的檔名"
2948
2921
 
2949
 
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:860
 
2922
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:837
2950
2923
#, qt-format
2951
2924
msgid ""
2952
2925
"<b>The name \"%1\" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer "
2955
2928
"<b>無法使用名稱 %1。</b> <p>請改用其它名稱,短一點,或是不要有標點符號在裡"
2956
2929
"面。"
2957
2930
 
2958
 
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:924 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:438
 
2931
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:901 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:457
2959
2932
msgid "Name"
2960
2933
msgstr "名稱"
2961
2934
 
2962
 
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:926 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:439
 
2935
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:903 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:458
2963
2936
msgid "Size"
2964
2937
msgstr "大小"
2965
2938
 
2966
 
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:930 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:442
 
2939
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:907 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:461
2967
2940
msgctxt "Match OS X Finder"
2968
2941
msgid "Kind"
2969
2942
msgstr "種類"
2970
2943
 
2971
 
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:932 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:444
 
2944
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:909 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:463
2972
2945
msgctxt "All other platforms"
2973
2946
msgid "Type"
2974
2947
msgstr "型態"
2975
2948
 
2976
 
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:939 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:450
 
2949
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:916 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:469
2977
2950
msgid "Date Modified"
2978
2951
msgstr "日期已變更"
2979
2952
 
3026
2999
msgid "Hide Details..."
3027
3000
msgstr "隱藏詳情..."
3028
3001
 
3029
 
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:420 gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1265
 
3002
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:420 gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1267
3030
3003
msgctxt "QMessageBox"
3031
3004
msgid "OK"
3032
3005
msgstr "確定"
3033
3006
 
3034
 
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1266
 
3007
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1268
3035
3008
msgctxt "QMessageBox"
3036
3009
msgid "Help"
3037
3010
msgstr "說明"
3038
3011
 
3039
 
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1735
 
3012
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1745
3040
3013
#, qt-format
3041
3014
msgid "<h3>About Qt</h3><p>This program uses Qt version %1.</p>"
3042
3015
msgstr "<h3>關於 Qt</h3><p>這個程式使用 Qt 版本 %1。</p>"
3043
3016
 
3044
 
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1740
 
3017
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1750
3045
3018
msgid ""
3046
3019
"<p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt "
3047
3020
"provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;"
3078
3051
"subsidiary(-ies).</p> <p>Qt 為 Nokia 的產品。詳情請見 <a href=\"http://qt."
3079
3052
"nokia.com/\">qt.nokia.com</a>。</p>"
3080
3053
 
3081
 
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1770
 
3054
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1780
3082
3055
msgid "About Qt"
3083
3056
msgstr "關於 Qt"
3084
3057
 
3085
 
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1910 gui/dialogs/qmessagebox.cpp:2356
 
3058
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1920 gui/dialogs/qmessagebox.cpp:2384
3086
3059
#: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:272 qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:190
3087
3060
#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:1014
3088
3061
msgid "OK"
3615
3588
msgid "S60 FEP input method"
3616
3589
msgstr "S60 FEP 輸入法"
3617
3590
 
3618
 
#: gui/itemviews/qdirmodel.cpp:852
 
3591
#: gui/itemviews/qdirmodel.cpp:871
3619
3592
msgctxt "QFileDialog"
3620
3593
msgid "My Computer"
3621
3594
msgstr "我的電腦"
3622
3595
 
3623
 
#: gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1341
 
3596
#: gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1360
3624
3597
#, qt-format
3625
3598
msgid "%1 byte(s)"
3626
3599
msgstr "%1 位元組"
3669
3642
msgid "True"
3670
3643
msgstr "真"
3671
3644
 
3672
 
#: gui/kernel/qapplication.cpp:2400
 
3645
#: gui/kernel/qapplication.cpp:2383
3673
3646
msgctxt ""
3674
3647
"Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to "
3675
3648
"'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper "
3677
3650
msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION"
3678
3651
msgstr "LTR"
3679
3652
 
3680
 
#: gui/kernel/qapplication.cpp:2407
 
3653
#: gui/kernel/qapplication.cpp:2390
3681
3654
msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU"
3682
3655
msgid "Services"
3683
3656
msgstr "服務"
3684
3657
 
3685
 
#: gui/kernel/qapplication.cpp:2408
 
3658
#: gui/kernel/qapplication.cpp:2391
3686
3659
#, qt-format
3687
3660
msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU"
3688
3661
msgid "Hide %1"
3689
3662
msgstr "隱藏 %1"
3690
3663
 
3691
 
#: gui/kernel/qapplication.cpp:2409
 
3664
#: gui/kernel/qapplication.cpp:2392
3692
3665
msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU"
3693
3666
msgid "Hide Others"
3694
3667
msgstr "隱藏其他的"
3695
3668
 
3696
 
#: gui/kernel/qapplication.cpp:2410
 
3669
#: gui/kernel/qapplication.cpp:2393
3697
3670
msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU"
3698
3671
msgid "Show All"
3699
3672
msgstr "全部顯示"
3700
3673
 
3701
 
#: gui/kernel/qapplication.cpp:2411
 
3674
#: gui/kernel/qapplication.cpp:2394
3702
3675
msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU"
3703
3676
msgid "Preferences..."
3704
3677
msgstr "設定偏好..."
3705
3678
 
3706
 
#: gui/kernel/qapplication.cpp:2412
 
3679
#: gui/kernel/qapplication.cpp:2395
3707
3680
#, qt-format
3708
3681
msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU"
3709
3682
msgid "Quit %1"
3710
3683
msgstr "離開 %1"
3711
3684
 
3712
 
#: gui/kernel/qapplication.cpp:2413
 
3685
#: gui/kernel/qapplication.cpp:2396
3713
3686
#, qt-format
3714
3687
msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU"
3715
3688
msgid "About %1"
4812
4785
msgid "Exit"
4813
4786
msgstr "離開"
4814
4787
 
4815
 
#: gui/kernel/qwidget.cpp:5956
 
4788
#: gui/kernel/qwidget.cpp:5896
4816
4789
msgid "*"
4817
4790
msgstr "*"
4818
4791
 
5043
5016
msgid "N'Ko"
5044
5017
msgstr "N'Ko"
5045
5018
 
5046
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2032 gui/widgets/qlineedit.cpp:2087
 
5019
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2032 gui/widgets/qlineedit.cpp:2084
5047
5020
#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5429
5048
5021
msgid "&Undo"
5049
5022
msgstr "復原(&U)"
5050
5023
 
5051
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2034 gui/widgets/qlineedit.cpp:2091
 
5024
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2034 gui/widgets/qlineedit.cpp:2088
5052
5025
#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5430
5053
5026
msgid "&Redo"
5054
5027
msgstr "重做(&R)"
5055
5028
 
5056
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2038 gui/widgets/qlineedit.cpp:2100
 
5029
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2038 gui/widgets/qlineedit.cpp:2097
5057
5030
#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5435
5058
5031
msgid "Cu&t"
5059
5032
msgstr "剪下(&T)"
5060
5033
 
5061
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2043 gui/widgets/qlineedit.cpp:2106
 
5034
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2043 gui/widgets/qlineedit.cpp:2103
5062
5035
#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5436
5063
5036
msgid "&Copy"
5064
5037
msgstr "複製(&C)"
5067
5040
msgid "Copy &Link Location"
5068
5041
msgstr "複製連結位置(&L)"
5069
5042
 
5070
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2056 gui/widgets/qlineedit.cpp:2112
 
5043
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2056 gui/widgets/qlineedit.cpp:2109
5071
5044
#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5438
5072
5045
msgid "&Paste"
5073
5046
msgstr "貼上(&P)"
5074
5047
 
5075
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2059 gui/widgets/qlineedit.cpp:2119
 
5048
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2059 gui/widgets/qlineedit.cpp:2116
5076
5049
#: qt3support/sql/q3datatable.cpp:793
5077
5050
#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointswidget.cpp:304
5078
5051
msgid "Delete"
5079
5052
msgstr "刪除"
5080
5053
 
5081
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2066 gui/widgets/qlineedit.cpp:2127
 
5054
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2066 gui/widgets/qlineedit.cpp:2124
5082
5055
#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5445 qt3support/text/q3textedit.cpp:5447
5083
5056
msgid "Select All"
5084
5057
msgstr "全選"
5475
5448
msgstr "要求開啟非本地端檔案 %1"
5476
5449
 
5477
5450
#: network/access/qfilenetworkreply.cpp:108
5478
 
#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:225
 
5451
#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:231
5479
5452
#, qt-format
5480
5453
msgctxt "QNetworkAccessFileBackend"
5481
5454
msgid "Cannot open %1: Path is a directory"
5528
5501
msgid "Write error writing to %1: %2"
5529
5502
msgstr "寫入 %1 時發生錯誤:%2"
5530
5503
 
5531
 
#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:246
 
5504
#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:252
5532
5505
#, qt-format
5533
5506
msgctxt "QNetworkAccessFileBackend"
5534
5507
msgid "Read error reading from %1: %2"
5535
5508
msgstr "從 %1 讀取時發生錯誤:%2"
5536
5509
 
5537
5510
#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:131
5538
 
#: network/access/qnetworkaccesshttpbackend.cpp:644
 
5511
#: network/access/qnetworkaccesshttpbackend.cpp:652
5539
5512
msgid "No suitable proxy found"
5540
5513
msgstr "找不到合適的代理伺服器"
5541
5514
 
5544
5517
msgid "Cannot open %1: is a directory"
5545
5518
msgstr "無法開啟 %1:是一個目錄"
5546
5519
 
5547
 
#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:240
 
5520
#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:257
5548
5521
#, qt-format
5549
5522
msgid "Logging in to %1 failed: authentication required"
5550
5523
msgstr "登入 %1 失敗:需要認證"
5551
5524
 
5552
 
#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:279
 
5525
#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:296
5553
5526
#, qt-format
5554
5527
msgid "Error while downloading %1: %2"
5555
5528
msgstr "下載 %1 時發生錯誤:%2"
5556
5529
 
5557
 
#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:281
 
5530
#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:298
5558
5531
#, qt-format
5559
5532
msgid "Error while uploading %1: %2"
5560
5533
msgstr "上傳 %1 時發生錯誤:%2"
5561
5534
 
5562
 
#: network/access/qnetworkaccesshttpbackend.cpp:724
 
5535
#: network/access/qnetworkaccesshttpbackend.cpp:753
5563
5536
#, qt-format
5564
5537
msgctxt "QNetworkReply"
5565
5538
msgid "Error downloading %1 - server replied: %2"
5631
5604
msgstr "不合法的主機名稱"
5632
5605
 
5633
5606
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:549
5634
 
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1388
5635
 
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1608 network/socket/qtcpserver.cpp:292
 
5607
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1358
 
5608
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1578 network/socket/qtcpserver.cpp:292
5636
5609
msgid "Operation on socket is not supported"
5637
5610
msgstr "Socket 的操作未被支援"
5638
5611
 
5647
5620
msgid "Connection timed out"
5648
5621
msgstr "連線逾時"
5649
5622
 
5650
 
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1811
 
5623
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1781
5651
5624
msgid "Socket operation timed out"
5652
5625
msgstr "Socket 操作逾時"
5653
5626
 
5654
 
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:2191
 
5627
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:2161
5655
5628
msgid "Socket is not connected"
5656
5629
msgstr "Socket 未連線"
5657
5630
 
5901
5874
msgid "The host name did not match any of the valid hosts for this certificate"
5902
5875
msgstr "主機名稱不符合此憑證中的任何合法主機"
5903
5876
 
5904
 
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:273
 
5877
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:275
5905
5878
#, qt-format
5906
5879
msgid "Error creating SSL context (%1)"
5907
5880
msgstr "建立 SSL 內文時發生錯誤(%1)"
5908
5881
 
5909
 
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:298
 
5882
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:300
5910
5883
#, qt-format
5911
5884
msgid "Invalid or empty cipher list (%1)"
5912
5885
msgstr "不合法或空白的加密清單(%1)"
5913
5886
 
5914
 
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:326
 
5887
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:328
5915
5888
#, qt-format
5916
5889
msgid "Cannot provide a certificate with no key, %1"
5917
5890
msgstr "沒有金鑰無法提供憑證:%1"
5918
5891
 
5919
 
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:333
 
5892
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:335
5920
5893
#, qt-format
5921
5894
msgid "Error loading local certificate, %1"
5922
5895
msgstr "載入本地憑證時發生錯誤:%1"
5923
5896
 
5924
 
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:348
 
5897
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:350
5925
5898
#, qt-format
5926
5899
msgid "Error loading private key, %1"
5927
5900
msgstr "載入私鑰時發生錯誤:%1"
5928
5901
 
5929
 
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:355
 
5902
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:357
5930
5903
#, qt-format
5931
5904
msgid "Private key does not certify public key, %1"
5932
5905
msgstr "私鑰與公鑰不符:%1"
5933
5906
 
5934
 
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:375
 
5907
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:377
5935
5908
#, qt-format
5936
5909
msgid "Error creating SSL session, %1"
5937
5910
msgstr "建立 SSL 工作階段時發生錯誤:%1"
5938
5911
 
5939
 
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:390
 
5912
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:392
5940
5913
#, qt-format
5941
5914
msgid "Error creating SSL session: %1"
5942
5915
msgstr "建立 SSL 工作階段時發生錯誤:%1"
5943
5916
 
5944
 
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:912
 
5917
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:850
5945
5918
#, qt-format
5946
5919
msgid "Unable to write data: %1"
5947
5920
msgstr "無法寫入資料:%1"
5948
5921
 
5949
 
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:975
 
5922
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:913
5950
5923
#, qt-format
5951
5924
msgid "Unable to decrypt data: %1"
5952
5925
msgstr "無法解密資料:%1"
5953
5926
 
5954
 
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1053
5955
 
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1063
 
5927
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:991
 
5928
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1001
5956
5929
#, qt-format
5957
5930
msgid "Error while reading: %1"
5958
5931
msgstr "讀取時發生錯誤:%1"
5959
5932
 
5960
 
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1158
 
5933
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1097
5961
5934
#, qt-format
5962
5935
msgid "Error during SSL handshake: %1"
5963
5936
msgstr "SSL 同步時發生錯誤:%1"
5964
5937
 
 
5938
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1118
 
5939
msgid "The peer certificate is blacklisted"
 
5940
msgstr "端點憑證已被列入黑名單"
 
5941
 
5965
5942
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:246
5966
5943
msgid "System"
5967
5944
msgstr "系統"
6097
6074
msgid "Session aborted by user or system"
6098
6075
msgstr "工作階段被使用者或系統中止"
6099
6076
 
6100
 
#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1030
6101
 
#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:278
6102
 
#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:312
6103
 
msgid "The specified configuration cannot be used."
6104
 
msgstr "指定的設定不能使用。"
6105
 
 
6106
 
#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1034
 
6077
#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1031
6107
6078
msgid "Unidentified Error"
6108
6079
msgstr "無法分辨的錯誤"
6109
6080
 
6122
6093
msgid "The requested operation is not supported by the system."
6123
6094
msgstr "系統不支援要求的操作。"
6124
6095
 
 
6096
#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:278
 
6097
#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:312
 
6098
msgid "The specified configuration cannot be used."
 
6099
msgstr "指定的設定不能使用。"
 
6100
 
6125
6101
#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:280
6126
6102
#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:314
6127
6103
msgid "Roaming was aborted or is not possible."
6709
6685
msgid "Unable to begin transaction"
6710
6686
msgstr "無法開始事務"
6711
6687
 
6712
 
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1315 sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1509
6713
 
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1524
 
6688
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1251 sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1419
 
6689
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1434
6714
6690
msgctxt "QOCIResult"
6715
6691
msgid "Unable to bind column for batch execute"
6716
6692
msgstr "無法結合外部數值"
6717
6693
 
6718
 
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1539
 
6694
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1449
6719
6695
msgctxt "QOCIResult"
6720
6696
msgid "Unable to execute batch statement"
6721
6697
msgstr "無法執行敘述"
6722
6698
 
6723
 
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1858
 
6699
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1753
6724
6700
msgctxt "QOCIResult"
6725
6701
msgid "Unable to goto next"
6726
6702
msgstr "無法抓取下一筆"
6727
6703
 
6728
 
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1917
 
6704
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1812
6729
6705
msgctxt "QOCIResult"
6730
6706
msgid "Unable to alloc statement"
6731
6707
msgstr "無法關閉敘述"
6732
6708
 
6733
 
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1932
 
6709
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1827
6734
6710
msgctxt "QOCIResult"
6735
6711
msgid "Unable to prepare statement"
6736
6712
msgstr "無法準備敘述"
6737
6713
 
6738
 
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1958
 
6714
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1853
6739
6715
msgctxt "QOCIResult"
6740
6716
msgid "Unable to get statement type"
6741
6717
msgstr "無法取得敘述類型"
6742
6718
 
6743
 
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1977
 
6719
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1872
6744
6720
msgctxt "QOCIResult"
6745
6721
msgid "Unable to bind value"
6746
6722
msgstr "無法結合數值"
6747
6723
 
6748
 
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1997
 
6724
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1892
6749
6725
msgctxt "QOCIResult"
6750
6726
msgid "Unable to execute statement"
6751
6727
msgstr "無法執行敘述"
6752
6728
 
6753
 
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2081
 
6729
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1976
6754
6730
msgctxt "QOCIDriver"
6755
6731
msgid "Unable to initialize"
6756
6732
msgstr "無法結合數值"
6757
6733
 
6758
 
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2225
 
6734
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2120
6759
6735
msgid "Unable to logon"
6760
6736
msgstr "無法連線"
6761
6737
 
6762
 
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2297
 
6738
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2192
6763
6739
msgctxt "QOCIDriver"
6764
6740
msgid "Unable to begin transaction"
6765
6741
msgstr "無法開始事務"
6766
6742
 
6767
 
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2316
 
6743
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2211
6768
6744
msgctxt "QOCIDriver"
6769
6745
msgid "Unable to commit transaction"
6770
6746
msgstr "無法提交事務"
6771
6747
 
6772
 
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2335
 
6748
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2230
6773
6749
msgctxt "QOCIDriver"
6774
6750
msgid "Unable to rollback transaction"
6775
6751
msgstr "無法反轉事務"
9116
9092
"%1 element %2 is not a valid restriction of the %3 element it redefines: %4."
9117
9093
msgstr "%1 元素 %2 不是 %3 元素所定義的合法限制:%4。"
9118
9094
 
9119
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:234
9120
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:241
9121
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:262
 
9095
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:233
 
9096
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:240
 
9097
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:261
9122
9098
#, qt-format
9123
9099
msgid "%1 is not valid according to %2."
9124
9100
msgstr "根據 %2,%1 為不合法。"
9125
9101
 
9126
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:429
 
9102
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:428
9127
9103
msgid "String content does not match the length facet."
9128
9104
msgstr "字串內容長度不符長度。"
9129
9105
 
9130
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:437
 
9106
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:436
9131
9107
msgid "String content does not match the minLength facet."
9132
9108
msgstr "字串內容長度不符最小長度。"
9133
9109
 
9134
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:445
 
9110
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:444
9135
9111
msgid "String content does not match the maxLength facet."
9136
9112
msgstr "字串內容長度不符最大長度。"
9137
9113
 
9138
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:463
 
9114
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:462
9139
9115
msgid "String content does not match pattern facet."
9140
9116
msgstr "字串內容不符樣式。"
9141
9117
 
9142
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:481
 
9118
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:480
9143
9119
msgid "String content is not listed in the enumeration facet."
9144
9120
msgstr "字串內容並未列在枚舉內。"
9145
9121
 
9146
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:498
 
9122
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:497
9147
9123
msgid "Signed integer content does not match the maxInclusive facet."
9148
9124
msgstr "有號整數內容不符包含最大值範圍。"
9149
9125
 
9150
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:506
 
9126
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:505
9151
9127
msgid "Signed integer content does not match the maxExclusive facet."
9152
9128
msgstr "有號整數內容不符不含最大值範圍。"
9153
9129
 
9154
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:514
 
9130
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:513
9155
9131
msgid "Signed integer content does not match the minInclusive facet."
9156
9132
msgstr "有號整數內容不符包含最小值範圍。"
9157
9133
 
9158
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:522
 
9134
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:521
9159
9135
msgid "Signed integer content does not match the minExclusive facet."
9160
9136
msgstr "有號整數內容不符不含最小值範圍。"
9161
9137
 
9162
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:540
 
9138
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:539
9163
9139
msgid "Signed integer content is not listed in the enumeration facet."
9164
9140
msgstr "有號整數內容並未列在枚舉內。"
9165
9141
 
9166
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:558
 
9142
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:557
9167
9143
msgid "Signed integer content does not match pattern facet."
9168
9144
msgstr "有號整數內容不符樣式。"
9169
9145
 
9170
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:567
 
9146
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:566
9171
9147
msgid "Signed integer content does not match in the totalDigits facet."
9172
9148
msgstr "有號整數內容不符合所有數字。"
9173
9149
 
9174
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:584
 
9150
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:583
9175
9151
msgid "Unsigned integer content does not match the maxInclusive facet."
9176
9152
msgstr "無號整數內容不符包含最大值範圍。"
9177
9153
 
9178
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:592
 
9154
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:591
9179
9155
msgid "Unsigned integer content does not match the maxExclusive facet."
9180
9156
msgstr "無號整數內容不符不含最大值範圍。"
9181
9157
 
9182
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:600
 
9158
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:599
9183
9159
msgid "Unsigned integer content does not match the minInclusive facet."
9184
9160
msgstr "無號整數內容不符包含最小值範圍。"
9185
9161
 
9186
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:608
 
9162
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:607
9187
9163
msgid "Unsigned integer content does not match the minExclusive facet."
9188
9164
msgstr "無號整數內容不符不含最小值範圍。"
9189
9165
 
9190
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:626
 
9166
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:625
9191
9167
msgid "Unsigned integer content is not listed in the enumeration facet."
9192
9168
msgstr "無號整數內容並未列在枚舉內。"
9193
9169
 
9194
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:644
 
9170
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:643
9195
9171
msgid "Unsigned integer content does not match pattern facet."
9196
9172
msgstr "無號整數內容不符樣式。"
9197
9173
 
9198
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:653
 
9174
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:652
9199
9175
msgid "Unsigned integer content does not match in the totalDigits facet."
9200
9176
msgstr "無號整數內容不符合所有數字。"
9201
9177
 
9202
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:670
 
9178
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:669
9203
9179
msgid "Double content does not match the maxInclusive facet."
9204
9180
msgstr "雙倍精確浮點數內容不符包含最大值範圍。"
9205
9181
 
9206
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:678
 
9182
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:677
9207
9183
msgid "Double content does not match the maxExclusive facet."
9208
9184
msgstr "雙倍精確浮點數內容不符不含最大值範圍。"
9209
9185
 
9210
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:686
 
9186
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:685
9211
9187
msgid "Double content does not match the minInclusive facet."
9212
9188
msgstr "雙倍精確浮點數內容不符包含最小值範圍。"
9213
9189
 
9214
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:694
 
9190
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:693
9215
9191
msgid "Double content does not match the minExclusive facet."
9216
9192
msgstr "雙倍精確浮點數內容不符不含最小值範圍。"
9217
9193
 
9218
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:712
 
9194
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:711
9219
9195
msgid "Double content is not listed in the enumeration facet."
9220
9196
msgstr "雙倍精確浮點數內容並未列在枚舉內。"
9221
9197
 
9222
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:730
 
9198
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:729
9223
9199
msgid "Double content does not match pattern facet."
9224
9200
msgstr "雙倍精確浮點數內容不符樣式。"
9225
9201
 
9226
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:748
 
9202
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:747
9227
9203
msgid "Decimal content does not match in the fractionDigits facet."
9228
9204
msgstr "雙倍精確浮點數內容不符分數數字要求。"
9229
9205
 
9230
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:757
 
9206
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:756
9231
9207
msgid "Decimal content does not match in the totalDigits facet."
9232
9208
msgstr "十進位數內容不符合所有數字。"
9233
9209
 
9234
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:771
 
9210
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:770
9235
9211
msgid "Date time content does not match the maxInclusive facet."
9236
9212
msgstr "日期時間內容不符包含最大值範圍。"
9237
9213
 
9238
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:779
 
9214
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:778
9239
9215
msgid "Date time content does not match the maxExclusive facet."
9240
9216
msgstr "日期時間內容不符不含最大值範圍。"
9241
9217
 
9242
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:787
 
9218
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:786
9243
9219
msgid "Date time content does not match the minInclusive facet."
9244
9220
msgstr "日期時間內容不符包含最小值範圍。"
9245
9221
 
9246
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:795
 
9222
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:794
9247
9223
msgid "Date time content does not match the minExclusive facet."
9248
9224
msgstr "日期時間內容不符不含最小值範圍。"
9249
9225
 
9250
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:813
 
9226
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:812
9251
9227
msgid "Date time content is not listed in the enumeration facet."
9252
9228
msgstr "日期時間內容並未列在枚舉內。"
9253
9229
 
9254
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:831
 
9230
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:830
9255
9231
msgid "Date time content does not match pattern facet."
9256
9232
msgstr "日期時間內容不符樣式。"
9257
9233
 
9258
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:846
 
9234
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:845
9259
9235
msgid "Duration content does not match the maxInclusive facet."
9260
9236
msgstr "期間內容不符包含最大值範圍。"
9261
9237
 
9262
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:855
 
9238
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:854
9263
9239
msgid "Duration content does not match the maxExclusive facet."
9264
9240
msgstr "期間內容不符不含最大值範圍。"
9265
9241
 
9266
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:864
 
9242
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:863
9267
9243
msgid "Duration content does not match the minInclusive facet."
9268
9244
msgstr "期間內容不符包含最小值範圍。"
9269
9245
 
9270
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:873
 
9246
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:872
9271
9247
msgid "Duration content does not match the minExclusive facet."
9272
9248
msgstr "期間內容不符不含最小值範圍。"
9273
9249
 
9274
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:891
 
9250
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:890
9275
9251
msgid "Duration content is not listed in the enumeration facet."
9276
9252
msgstr "期間內容並未列在枚舉內。"
9277
9253
 
9278
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:909
 
9254
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:908
9279
9255
msgid "Duration content does not match pattern facet."
9280
9256
msgstr "期間內容不符樣式。"
9281
9257
 
9282
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:936
 
9258
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:935
9283
9259
msgid "Boolean content does not match pattern facet."
9284
9260
msgstr "布林值內容不符樣式。"
9285
9261
 
9286
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:953
 
9262
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:952
9287
9263
msgid "Binary content does not match the length facet."
9288
9264
msgstr "二進位值內容長度不符長度。"
9289
9265
 
9290
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:961
 
9266
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:960
9291
9267
msgid "Binary content does not match the minLength facet."
9292
9268
msgstr "二進位值內容長度不符最小長度。"
9293
9269
 
9294
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:969
 
9270
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:968
9295
9271
msgid "Binary content does not match the maxLength facet."
9296
9272
msgstr "二進位值內容長度不符最大長度。"
9297
9273
 
9298
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:987
 
9274
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:986
9299
9275
msgid "Binary content is not listed in the enumeration facet."
9300
9276
msgstr "二進位值內容並未列在枚舉內。"
9301
9277
 
9302
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1014
 
9278
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1013
9303
9279
#, qt-format
9304
9280
msgid "Invalid QName content: %1."
9305
9281
msgstr "不合法的 QName 內容:%1。"
9306
9282
 
9307
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1031
 
9283
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1030
9308
9284
msgid "QName content is not listed in the enumeration facet."
9309
9285
msgstr "QName 內容並未列在枚舉內。"
9310
9286
 
9311
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1049
 
9287
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1048
9312
9288
msgid "QName content does not match pattern facet."
9313
9289
msgstr "QName 內容不符樣式。"
9314
9290
 
9315
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1085
 
9291
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1084
9316
9292
msgid "Notation content is not listed in the enumeration facet."
9317
9293
msgstr "Notation 內容並未列在枚舉內。"
9318
9294
 
9319
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1104
 
9295
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1103
9320
9296
msgid "List content does not match length facet."
9321
9297
msgstr "List 內容長度不符長度。"
9322
9298
 
9323
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1111
 
9299
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1110
9324
9300
msgid "List content does not match minLength facet."
9325
9301
msgstr "List 內容長度不符最小長度。"
9326
9302
 
9327
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1118
 
9303
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1117
9328
9304
msgid "List content does not match maxLength facet."
9329
9305
msgstr "List 內容長度不符最大長度。"
9330
9306
 
9331
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1208
 
9307
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1207
9332
9308
msgid "List content is not listed in the enumeration facet."
9333
9309
msgstr "List 內容並未列在枚舉內。"
9334
9310
 
9335
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1226
 
9311
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1225
9336
9312
msgid "List content does not match pattern facet."
9337
9313
msgstr "List 內容不符樣式。"
9338
9314
 
9339
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1265
 
9315
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1264
9340
9316
msgid "Union content is not listed in the enumeration facet."
9341
9317
msgstr "聯合內容並未列在枚舉內。"
9342
9318
 
9343
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1283
 
9319
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1282
9344
9320
msgid "Union content does not match pattern facet."
9345
9321
msgstr "聯合內容不符樣式。"
9346
9322
 
9347
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1298
 
9323
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1297
9348
9324
#, qt-format
9349
9325
msgid "Data of type %1 are not allowed to be empty."
9350
9326
msgstr "資料型態 %1 不允許空白。"