~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-zhtw/precise-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim-runtime/akonadi_openxchange_resource.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-07-13 19:24:03 UTC
  • mfrom: (1.12.6 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110713192403-z5vdyibahanv4wpt
Tags: 4:4.6.90-0ubuntu1
* Enable easy switching between stable and unstable translations
* Make module desktop fetching more robust by trying to step into every
  element within the messages directory and if successful try to svn export
  a related desktop file
* Update build script for new branch name
* Update build script to use ftpmaster rather than ktown
* Introduce new targets:
  - get-l10n: called by the build script and
    depends on all other targets that need execution to get l10n
  - get-desktop: prerequisites all targets to get desktop file translations
  - get-messages: prerequisites all targets to get UI translations
  - get-messages-kdepim: gets all kdepim translations
  - get-desktop-sc: gets all desktop files for all modules in the source tree
  - get-desktop-extragear: gets all desktop files for extragera apps in main
    (as per list installed by pkg-kde-tools)
  - get-desktop-kdepim: copies kdepim's desktop file to kdepim_runtime
* Introduce new debian/config file which hold settings for rules and build
  script.
* Check presence of necessary debian/config values in debian/rules
* Fetch desktop files by regex in debian/rules (split modules have multiple
  desktop_* files in their SVN path)
* Bump standards version to 3.9.2
* Update VCS paths (now living in the kubuntu-packaging project)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
#
 
4
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2010.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: \n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2011-05-12 04:29+0200\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2010-05-31 13:19+0800\n"
 
11
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
 
12
"dot tw>\n"
 
13
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
19
 
 
20
#: configdialog.cpp:39
 
21
msgid "About..."
 
22
msgstr "關於..."
 
23
 
 
24
#. i18n: file: configdialog.ui:14
 
25
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigDialog)
 
26
#: configdialog.cpp:41 rc.cpp:5
 
27
msgid "Open-Xchange Configuration"
 
28
msgstr "Open-Xchange 設定"
 
29
 
 
30
#: configdialog.cpp:46
 
31
msgid "Enter the http or https URL to your Open-Xchange installation here."
 
32
msgstr "在此輸入您的 Open-Xchange 安裝的 http 或 https 網址。"
 
33
 
 
34
#: configdialog.cpp:47
 
35
msgid "Enter the username of your Open-Xchange account here."
 
36
msgstr "在此輸入您的 Open-Xchange 帳號。"
 
37
 
 
38
#: configdialog.cpp:48
 
39
msgid "Enter the password of your Open-Xchange account here."
 
40
msgstr "在此輸入您的 Open-Xchange 帳號的密碼。"
 
41
 
 
42
#: configdialog.cpp:75 openxchangeresource.cpp:225
 
43
msgid "Open-Xchange"
 
44
msgstr "Open-Xchange"
 
45
 
 
46
#: configdialog.cpp:76
 
47
msgid "Akonadi Open-Xchange Resource"
 
48
msgstr "Akonadi Open-Xchange 資源"
 
49
 
 
50
#: configdialog.cpp:78
 
51
msgid "(c) 2009 by Tobias Koenig (credativ GmbH)"
 
52
msgstr "(c) 2009 by Tobias Koenig (credativ GmbH)"
 
53
 
 
54
#: configdialog.cpp:79
 
55
msgid "Tobias Koenig"
 
56
msgstr "Tobias Koenig"
 
57
 
 
58
#: configdialog.cpp:79
 
59
msgid "Current maintainer"
 
60
msgstr "目前維護者"
 
61
 
 
62
#: configdialog.cpp:80
 
63
msgid "credativ GmbH"
 
64
msgstr "credativ GmbH"
 
65
 
 
66
#: configdialog.cpp:80
 
67
msgid "Funded and supported"
 
68
msgstr "資助與支援"
 
69
 
 
70
#: configdialog.cpp:106
 
71
#, kde-format
 
72
msgid "Unable to connect: %1"
 
73
msgstr "無法連線:%1"
 
74
 
 
75
#: configdialog.cpp:106
 
76
msgid "Connection error"
 
77
msgstr "連線錯誤"
 
78
 
 
79
#: configdialog.cpp:108
 
80
msgid "Tested connection successfully."
 
81
msgstr "測試連線成功。"
 
82
 
 
83
#: configdialog.cpp:108
 
84
msgid "Connection success"
 
85
msgstr "連線成功"
 
86
 
 
87
#: openxchangeresource.cpp:253
 
88
msgid "Private Folder"
 
89
msgstr "私人資料夾"
 
90
 
 
91
#: openxchangeresource.cpp:261
 
92
msgid "Public Folder"
 
93
msgstr "公開資料夾"
 
94
 
 
95
#: openxchangeresource.cpp:269
 
96
msgid "Shared Folder"
 
97
msgstr "共享資料夾"
 
98
 
 
99
#: openxchangeresource.cpp:277
 
100
msgid "System Folder"
 
101
msgstr "系統資料夾"
 
102
 
 
103
#: openxchangeresource.cpp:602
 
104
msgid "Unable to connect to server"
 
105
msgstr "無法連線到伺服器"
 
106
 
 
107
#: rc.cpp:1
 
108
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
109
msgid "Your names"
 
110
msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
 
111
 
 
112
#: rc.cpp:2
 
113
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
114
msgid "Your emails"
 
115
msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw"
 
116
 
 
117
#. i18n: file: configdialog.ui:20
 
118
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
119
#: rc.cpp:8
 
120
msgid "Connection"
 
121
msgstr "連線"
 
122
 
 
123
#. i18n: file: configdialog.ui:41
 
124
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_BaseUrl)
 
125
#: rc.cpp:11
 
126
msgid "Server URL:"
 
127
msgstr "伺服器網址:"
 
128
 
 
129
#. i18n: file: configdialog.ui:48
 
130
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_BaseUrl)
 
131
#. i18n: file: configdialog.ui:51
 
132
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_BaseUrl)
 
133
#. i18n: file: openxchangeresource.kcfg:11
 
134
#. i18n: ectx: tooltip, entry (BaseUrl), group (General)
 
135
#. i18n: file: openxchangeresource.kcfg:12
 
136
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BaseUrl), group (General)
 
137
#: rc.cpp:14 rc.cpp:17 rc.cpp:44 rc.cpp:47
 
138
msgid ""
 
139
"The URL of the Open-Xchange server, should be something like https://"
 
140
"myserver.org/"
 
141
msgstr "Open-Xchange 伺服器的網址,應該是像 https://myserver.org/"
 
142
 
 
143
#. i18n: file: configdialog.ui:73
 
144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Username)
 
145
#: rc.cpp:20
 
146
msgid "Username:"
 
147
msgstr "使用者名稱:"
 
148
 
 
149
#. i18n: file: configdialog.ui:80
 
150
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_Username)
 
151
#. i18n: file: configdialog.ui:83
 
152
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_Username)
 
153
#. i18n: file: openxchangeresource.kcfg:16
 
154
#. i18n: ectx: tooltip, entry (Username), group (General)
 
155
#. i18n: file: openxchangeresource.kcfg:17
 
156
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Username), group (General)
 
157
#: rc.cpp:23 rc.cpp:26 rc.cpp:53 rc.cpp:56
 
158
msgid "The username that is used to log into the Open-Xchange server"
 
159
msgstr "用於登入 Open-Xchange 伺服器的使用者名稱"
 
160
 
 
161
#. i18n: file: configdialog.ui:102
 
162
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Password)
 
163
#: rc.cpp:29
 
164
msgid "Password:"
 
165
msgstr "密碼:"
 
166
 
 
167
#. i18n: file: configdialog.ui:109
 
168
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_Password)
 
169
#. i18n: file: configdialog.ui:112
 
170
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_Password)
 
171
#. i18n: file: openxchangeresource.kcfg:21
 
172
#. i18n: ectx: tooltip, entry (Password), group (General)
 
173
#. i18n: file: openxchangeresource.kcfg:22
 
174
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Password), group (General)
 
175
#: rc.cpp:32 rc.cpp:35 rc.cpp:62 rc.cpp:65
 
176
msgid "The password that is used to log into the Open-Xchange server"
 
177
msgstr "用於登入 Open-Xchange 伺服器的密碼"
 
178
 
 
179
#. i18n: file: configdialog.ui:125
 
180
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, checkConnectionButton)
 
181
#: rc.cpp:38
 
182
msgid "Test Connection..."
 
183
msgstr "測試連線..."
 
184
 
 
185
#. i18n: file: openxchangeresource.kcfg:10
 
186
#. i18n: ectx: label, entry (BaseUrl), group (General)
 
187
#: rc.cpp:41
 
188
msgid "Server URL"
 
189
msgstr "伺服器網址"
 
190
 
 
191
#. i18n: file: openxchangeresource.kcfg:15
 
192
#. i18n: ectx: label, entry (Username), group (General)
 
193
#: rc.cpp:50
 
194
msgctxt "the username to login on server"
 
195
msgid "Username"
 
196
msgstr "使用者名稱"
 
197
 
 
198
#. i18n: file: openxchangeresource.kcfg:20
 
199
#. i18n: ectx: label, entry (Password), group (General)
 
200
#: rc.cpp:59
 
201
msgid "Password"
 
202
msgstr "密碼"
 
203
 
 
204
#. i18n: file: openxchangeresource.kcfg:26
 
205
#. i18n: ectx: label, entry (UseIncrementalUpdates), group (General)
 
206
#: rc.cpp:68
 
207
msgid "Use incremental updates"
 
208
msgstr "使用漸進式更新"
 
209
 
 
210
#. i18n: file: openxchangeresource.kcfg:27
 
211
#. i18n: ectx: tooltip, entry (UseIncrementalUpdates), group (General)
 
212
#. i18n: file: openxchangeresource.kcfg:28
 
213
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseIncrementalUpdates), group (General)
 
214
#: rc.cpp:71 rc.cpp:74
 
215
msgid ""
 
216
"Use incremental updates instead of reloading all data from the server each "
 
217
"time"
 
218
msgstr "使用漸進式更新,而不是每次都重新從伺服器上載入所有的資料"