1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2010.
7
"Project-Id-Version: \n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-05-12 04:29+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2010-05-31 13:19+0800\n"
11
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
13
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20
#: configdialog.cpp:39
24
#. i18n: file: configdialog.ui:14
25
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigDialog)
26
#: configdialog.cpp:41 rc.cpp:5
27
msgid "Open-Xchange Configuration"
28
msgstr "Open-Xchange 設定"
30
#: configdialog.cpp:46
31
msgid "Enter the http or https URL to your Open-Xchange installation here."
32
msgstr "在此輸入您的 Open-Xchange 安裝的 http 或 https 網址。"
34
#: configdialog.cpp:47
35
msgid "Enter the username of your Open-Xchange account here."
36
msgstr "在此輸入您的 Open-Xchange 帳號。"
38
#: configdialog.cpp:48
39
msgid "Enter the password of your Open-Xchange account here."
40
msgstr "在此輸入您的 Open-Xchange 帳號的密碼。"
42
#: configdialog.cpp:75 openxchangeresource.cpp:225
46
#: configdialog.cpp:76
47
msgid "Akonadi Open-Xchange Resource"
48
msgstr "Akonadi Open-Xchange 資源"
50
#: configdialog.cpp:78
51
msgid "(c) 2009 by Tobias Koenig (credativ GmbH)"
52
msgstr "(c) 2009 by Tobias Koenig (credativ GmbH)"
54
#: configdialog.cpp:79
56
msgstr "Tobias Koenig"
58
#: configdialog.cpp:79
59
msgid "Current maintainer"
62
#: configdialog.cpp:80
64
msgstr "credativ GmbH"
66
#: configdialog.cpp:80
67
msgid "Funded and supported"
70
#: configdialog.cpp:106
72
msgid "Unable to connect: %1"
75
#: configdialog.cpp:106
76
msgid "Connection error"
79
#: configdialog.cpp:108
80
msgid "Tested connection successfully."
83
#: configdialog.cpp:108
84
msgid "Connection success"
87
#: openxchangeresource.cpp:253
88
msgid "Private Folder"
91
#: openxchangeresource.cpp:261
95
#: openxchangeresource.cpp:269
99
#: openxchangeresource.cpp:277
100
msgid "System Folder"
103
#: openxchangeresource.cpp:602
104
msgid "Unable to connect to server"
108
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
110
msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
113
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
115
msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw"
117
#. i18n: file: configdialog.ui:20
118
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
123
#. i18n: file: configdialog.ui:41
124
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_BaseUrl)
129
#. i18n: file: configdialog.ui:48
130
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_BaseUrl)
131
#. i18n: file: configdialog.ui:51
132
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_BaseUrl)
133
#. i18n: file: openxchangeresource.kcfg:11
134
#. i18n: ectx: tooltip, entry (BaseUrl), group (General)
135
#. i18n: file: openxchangeresource.kcfg:12
136
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BaseUrl), group (General)
137
#: rc.cpp:14 rc.cpp:17 rc.cpp:44 rc.cpp:47
139
"The URL of the Open-Xchange server, should be something like https://"
141
msgstr "Open-Xchange 伺服器的網址,應該是像 https://myserver.org/"
143
#. i18n: file: configdialog.ui:73
144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Username)
149
#. i18n: file: configdialog.ui:80
150
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_Username)
151
#. i18n: file: configdialog.ui:83
152
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_Username)
153
#. i18n: file: openxchangeresource.kcfg:16
154
#. i18n: ectx: tooltip, entry (Username), group (General)
155
#. i18n: file: openxchangeresource.kcfg:17
156
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Username), group (General)
157
#: rc.cpp:23 rc.cpp:26 rc.cpp:53 rc.cpp:56
158
msgid "The username that is used to log into the Open-Xchange server"
159
msgstr "用於登入 Open-Xchange 伺服器的使用者名稱"
161
#. i18n: file: configdialog.ui:102
162
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Password)
167
#. i18n: file: configdialog.ui:109
168
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_Password)
169
#. i18n: file: configdialog.ui:112
170
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_Password)
171
#. i18n: file: openxchangeresource.kcfg:21
172
#. i18n: ectx: tooltip, entry (Password), group (General)
173
#. i18n: file: openxchangeresource.kcfg:22
174
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Password), group (General)
175
#: rc.cpp:32 rc.cpp:35 rc.cpp:62 rc.cpp:65
176
msgid "The password that is used to log into the Open-Xchange server"
177
msgstr "用於登入 Open-Xchange 伺服器的密碼"
179
#. i18n: file: configdialog.ui:125
180
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, checkConnectionButton)
182
msgid "Test Connection..."
185
#. i18n: file: openxchangeresource.kcfg:10
186
#. i18n: ectx: label, entry (BaseUrl), group (General)
191
#. i18n: file: openxchangeresource.kcfg:15
192
#. i18n: ectx: label, entry (Username), group (General)
194
msgctxt "the username to login on server"
198
#. i18n: file: openxchangeresource.kcfg:20
199
#. i18n: ectx: label, entry (Password), group (General)
204
#. i18n: file: openxchangeresource.kcfg:26
205
#. i18n: ectx: label, entry (UseIncrementalUpdates), group (General)
207
msgid "Use incremental updates"
210
#. i18n: file: openxchangeresource.kcfg:27
211
#. i18n: ectx: tooltip, entry (UseIncrementalUpdates), group (General)
212
#. i18n: file: openxchangeresource.kcfg:28
213
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseIncrementalUpdates), group (General)
214
#: rc.cpp:71 rc.cpp:74
216
"Use incremental updates instead of reloading all data from the server each "
218
msgstr "使用漸進式更新,而不是每次都重新從伺服器上載入所有的資料"