~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-zhtw/precise-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdesdk/katekonsoleplugin.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-07-13 19:24:03 UTC
  • mfrom: (1.12.6 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110713192403-z5vdyibahanv4wpt
Tags: 4:4.6.90-0ubuntu1
* Enable easy switching between stable and unstable translations
* Make module desktop fetching more robust by trying to step into every
  element within the messages directory and if successful try to svn export
  a related desktop file
* Update build script for new branch name
* Update build script to use ftpmaster rather than ktown
* Introduce new targets:
  - get-l10n: called by the build script and
    depends on all other targets that need execution to get l10n
  - get-desktop: prerequisites all targets to get desktop file translations
  - get-messages: prerequisites all targets to get UI translations
  - get-messages-kdepim: gets all kdepim translations
  - get-desktop-sc: gets all desktop files for all modules in the source tree
  - get-desktop-extragear: gets all desktop files for extragera apps in main
    (as per list installed by pkg-kde-tools)
  - get-desktop-kdepim: copies kdepim's desktop file to kdepim_runtime
* Introduce new debian/config file which hold settings for rules and build
  script.
* Check presence of necessary debian/config values in debian/rules
* Fetch desktop files by regex in debian/rules (split modules have multiple
  desktop_* files in their SVN path)
* Bump standards version to 3.9.2
* Update VCS paths (now living in the kubuntu-packaging project)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of katekonsoleplugin.po to Chinese Traditional
2
 
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
 
#
5
 
# Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2007.
6
 
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2008, 2009.
7
 
msgid ""
8
 
msgstr ""
9
 
"Project-Id-Version: katekonsoleplugin\n"
10
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2010-08-22 05:48+0200\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2009-11-20 18:34+0800\n"
13
 
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
14
 
"dot tw>\n"
15
 
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
16
 
"MIME-Version: 1.0\n"
17
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
 
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
20
 
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21
 
 
22
 
#: kateconsole.cpp:55
23
 
msgid "Konsole"
24
 
msgstr "Konsole"
25
 
 
26
 
#: kateconsole.cpp:55
27
 
msgid "Embedded Konsole"
28
 
msgstr "嵌入式 Konsole"
29
 
 
30
 
#: kateconsole.cpp:63
31
 
msgid "You do not have enough karma to access a shell or terminal emulation"
32
 
msgstr "您沒有足夠的權限來使用 shell 或模擬終端機"
33
 
 
34
 
#: kateconsole.cpp:89 kateconsole.cpp:114
35
 
msgid "Terminal"
36
 
msgstr "終端機"
37
 
 
38
 
#: kateconsole.cpp:95
39
 
msgid "Terminal Settings"
40
 
msgstr "終端機設定"
41
 
 
42
 
#: kateconsole.cpp:146
43
 
msgctxt "@action"
44
 
msgid "&Pipe to Terminal"
45
 
msgstr "導向到主控台(&P)"
46
 
 
47
 
#: kateconsole.cpp:150
48
 
msgctxt "@action"
49
 
msgid "S&ynchronize Terminal with Current Document"
50
 
msgstr "以目前的文件同步終端機裡的內容(&Y) "
51
 
 
52
 
#: kateconsole.cpp:155
53
 
msgctxt "@action"
54
 
msgid "&Focus Terminal"
55
 
msgstr "焦點放在終端機(&F)"
56
 
 
57
 
#: kateconsole.cpp:239
58
 
msgid ""
59
 
"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
60
 
"contained commands with your user rights."
61
 
msgstr "您確定要將文字導向到主控台嗎?這會用您的權限來執行所有包含的指令。"
62
 
 
63
 
#: kateconsole.cpp:240
64
 
msgid "Pipe to Terminal?"
65
 
msgstr "要導向到主控台嗎?"
66
 
 
67
 
#: kateconsole.cpp:241
68
 
msgid "Pipe to Terminal"
69
 
msgstr "管線導向到終端機"
70
 
 
71
 
#: kateconsole.cpp:262
72
 
#, kde-format
73
 
msgid "Sorry, can not cd into '%1'"
74
 
msgstr "抱歉,無法進入目錄 %1"
75
 
 
76
 
#: kateconsole.cpp:278 kateconsole.cpp:294
77
 
msgid "Defocus Terminal"
78
 
msgstr "焦點離開終端機"
79
 
 
80
 
#: kateconsole.cpp:287
81
 
msgid "Focus Terminal"
82
 
msgstr "焦點放在終端機"
83
 
 
84
 
#: kateconsole.cpp:318
85
 
msgid ""
86
 
"&Automatically synchronize the terminal with the current document when "
87
 
"possible"
88
 
msgstr "自動以目前的文件來同步終端機(&A)"
89
 
 
90
 
#: kateconsole.cpp:320
91
 
msgid "Set &EDITOR environment variable to 'kate -b'"
92
 
msgstr "將 EDITOR 環境變數設為 'kate -b'(&E)"
93
 
 
94
 
#: kateconsole.cpp:323
95
 
msgid ""
96
 
"Important: The document has to be closed to make the console application "
97
 
"continue"
98
 
msgstr "重要:此文件必須被關閉,才能讓主控台應用程式繼續"
99
 
 
100
 
#: rc.cpp:1
101
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
102
 
msgid "Your names"
103
 
msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
104
 
 
105
 
#: rc.cpp:2
106
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
107
 
msgid "Your emails"
108
 
msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw"
109
 
 
110
 
#. i18n: file: ui.rc:4
111
 
#. i18n: ectx: Menu (tools)
112
 
#: rc.cpp:5
113
 
msgid "&Tools"
114
 
msgstr "工具(&T)"