~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/installation-guide/karmic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to fr/boot-new/boot-new.xml

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Colin Watson
  • Date: 2007-07-23 15:52:44 UTC
  • mfrom: (2.1.1 etch)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20070723155244-xayq1rzu8rllvngy
Tags: 20070319ubuntu1
* Resynchronise with Debian. Remaining changes:
  - Build only English (for now, until we figure out how to avoid trashing
    translations quite so badly with Ubuntu branding etc.).
  - Build only Ubuntu architectures (amd64, hppa, i386, ia64, powerpc,
    sparc).
  - Extensive (although possibly incomplete) Ubuntu branding, adjustments
    for our mirror layout, etc.
  - Add "Ubuntu and Debian" and "What is Ubuntu?" section, text borrowed
    from the Ubuntu web site. Disable the "What is Debian GNU/Linux?"
    section.
  - Direct installation reports to ubuntu-users for now.
  - Adjust various memory and disk space requirements. Talk about the
    default Ubuntu desktop and Ubuntu tasks rather than Debian tasks.
  - Document mounting /sys in various places.
  - Unset supports-floppy-boot for all our architectures.
  - Add a few more supports-floppy-boot and bootable-usb conditionals.
  - Document our root password and sudo arrangements.
  - Document netboot-style USB images. Still mention the hd-media images,
    but they're downplayed since many USB sticks are too small for a full
    Ubuntu ISO image.
  - Document Kickstart installations (currently only the basics, a
    reference to Red Hat's documentation, and the differences from
    Anaconda).
  - Note that an empty preseed file is equivalent to a normal manual
    installation.
  - Rename doc-base.TEMPLATE to TEMPLATE.doc-base.
  - Update keyboard preseeding documentation for console-setup.
  - Update chroot-install guide for console-setup and language packs; add
    a bit more advice about installing grub.
  - Remove text talking about devfs-style device names, which are no
    longer supported.
  - Fix links to web copies of installation manual and example preseed
    file.
* Bump kernelversion to 2.6.22.
* Bump x11ver to 7.3.
* Bump GNOME version to 2.20.
* Bump release version and names for Gutsy (LP: #119177).
* Refer to the standard task rather than ubuntu-standard.
* Disable documentation of the GTK frontend.
* Remove latex-hangul-ucs-hlatex build-dependency, as we don't build for
  Korean.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
2
 
<!-- original version: 39380 -->
 
2
<!-- original version: 45438 -->
3
3
 
4
4
<chapter id="boot-new">
5
5
 <title>D�marrer votre nouveau syst�me Debian</title>
8
8
<para>
9
9
 
10
10
Voici ce que les ing�nieurs en �lectronique appellent le
11
 
<quote>test de la fum�e</quote>&nbsp;: d�marrer un syst�me pour la 
 
11
<emphasis>test de la fum�e</emphasis>&nbsp;: d�marrer un syst�me pour la 
12
12
premi�re fois.
13
13
</para>
14
 
<para>
15
 
 
16
 
Si vous d�marrez directement sur Debian, et que le syst�me ne d�marre pas, 
17
 
utilisez le support d'installation d'origine, ou ins�rez la disquette de 
18
 
secours si vous l'avez cr��e, puis relancez votre syst�me. Vous devrez sans 
19
 
doute ajouter des param�tres de d�marrage comme 
20
 
<userinput>root=<replaceable>root</replaceable></userinput>, o� 
21
 
<replaceable>root</replaceable> est votre partition racine, 
22
 
par exemple&nbsp;: <filename>/dev/sda1</filename>.
23
 
Il est aussi possible d'utiliser le mode de secours int�gr� dans l'installateur.
24
 
Voyez <xref linkend="rescue"/>.
25
 
 
 
14
<para arch="x86">
 
15
Apr�s une installation standard, le premier �cran que vous verrez au d�marrage
 
16
du syst�me est le menu du programme d'amor�age <classname>grub</classname>
 
17
ou celui de <classname>lilo</classname>. Le premier choix est votre nouveau
 
18
syst�me Debian. Si d'autres syst�mes (comme Windows) ont �t� d�tect�s, ils seront affich�s
 
19
au dessous.
 
20
</para>
 
21
<para>
 
22
Si le syst�me ne d�marre pas correctement, ne paniquez pas. Si l'installation s'est d�roul�e
 
23
normalement, il est tr�s probable que seul un probl�me mineur emp�che le syst�me d'amorcer
 
24
Debian. Dans la plupart des cas, il ne sera pas n�cessaire de refaire une installation pour
 
25
corriger de tels probl�mes. On peut commencer par utiliser le mode de secours
 
26
int�gr� � l'installateur (voyez <xref linkend="rescue"/>).
 
27
</para>
 
28
 
 
29
<para>
 
30
Si vous d�couvrez Debian et Linux, vous aurez besoin de l'aide d'utilisateurs
 
31
exp�riment�s.
 
32
<phrase arch="x86">Les canaux IRC #debian ou #debian-boot sur le r�seau OFTC apportent
 
33
une aide directe. Vous pouvez aussi contacter la
 
34
<ulink url="&url-list-subscribe;">liste de diffusion debian-user</ulink>.</phrase>
 
35
<phrase arch="not-x86">Pour des architectures comme &arch-title;, la meilleure id�e
 
36
est de s'adresser � la <ulink url="&url-list-subscribe;">liste debian-&arch-listname;</ulink>.
 
37
</phrase>
 
38
Vous pouvez aussi envoyer un rapport d'installation, voyez <xref linkend="submit-bug"/>.
 
39
Assurez-vous de bien d�crire votre probl�me et d'inclure tous les messages qui
 
40
sont affich�s. Cela peut aider � diagnostiquer le probl�me.
 
41
</para>
 
42
<para arch="x86">
 
43
Veuillez envoyer un rapport d'installation si des syst�mes d'exploitation install�s sur
 
44
la machine n'ont pas �t� d�tect�s ou ont �t� mal d�tect�s.
26
45
</para>
27
46
 
28
47
  <sect2 arch="m68k"><title>Amorcer une BVME 6000</title>
30
49
 
31
50
Si vous faites une installation sans disque sur une machine BVM ou Motorola 
32
51
VMEbus&nbsp;: une fois que le syst�me a lanc� le programme 
33
 
<command>tftplilo</command> depuis le serveur TFTP, � l'invite 
 
52
/<command>tftplilo</command> depuis le serveur TFTP, � l'invite 
34
53
<prompt>LILO Boot:</prompt> entrez l'une des options suivantes&nbsp;:
35
54
 
36
55
<itemizedlist>
66
85
<userinput>Settings</userinput> 
67
86
(<keycombo><keycap>command</keycap> <keycap>T</keycap> </keycombo>), et 
68
87
identifiez la ligne d'options du noyau. Elle devrait ressembler � 
69
 
<userinput>root=/dev/ram video=font:VGA8x16</userinput>.
 
88
<userinput>root=/dev/ram ramdisk_size=15000</userinput>.
70
89
 
71
90
</para><para>
72
91
 
75
94
Remplacez le <replaceable>yyyy</replaceable> par le nom de la partition Linux 
76
95
sur laquelle vous avez install� le syst�me. Par exemple,
77
96
<filename>/dev/sda1</filename>, vous l'aviez not� pr�c�demment.
78
 
Le param�tre <userinput>video=font:VGA8x8</userinput> est particuli�rement 
79
 
recommand�
80
 
aux utilisateurs qui poss�dent un �cran minuscule. Le noyau devrait
81
 
s�lectionner une police plus jolie (6x11) mais les pilotes de la console
82
 
pour cette police peuvent bloquer la machine&nbsp;; aussi l'emploi des tailles
83
 
�&nbsp;8x16&nbsp;� et �&nbsp;8x8&nbsp;� est plus s�r pour l'instant.
 
97
Le param�tre <userinput>fbcon=font:VGA8x8</userinput>
 
98
(ou <userinput>video=font:VGA8x8</userinput> pour les noyaux de version
 
99
inf�rieure � 2.6) est particuli�rement recommand�
 
100
aux utilisateurs qui poss�dent un �cran minuscule.
84
101
Vous pouvez changer ce param�tre � tout moment.
85
102
 
86
103
</para><para>
87
104
 
88
 
Si vous ne souhaitez pas automatiquement d�marrer GNU/Linux � chaque
 
105
Si vous ne souhaitez pas automatiquement lancer GNU/Linux � chaque
89
106
d�marrage, d�s�lectionnez l'option <userinput>Auto Boot</userinput>. 
90
107
Enregistrez vos param�tres dans le fichier <filename>Prefs</filename> avec 
91
108
l'option <userinput>Save Settings As Default</userinput>.
121
138
<ulink url="&url-powerpc-quik-faq;"></ulink>.
122
139
</para>
123
140
<para>
124
 
Pour d�marrer de nouveau sous MacOS sans r�initialiser la nvram,
 
141
Pour d�marrer de nouveau sous MacOS sans r�initialiser la <quote>nvram</quote>,
125
142
saisissez <userinput>bye</userinput> � l'invite de l'Open Firmware (en 
126
143
supposant que MacOS n'a pas �t� enlev� de la machine). Pour obtenir une invite
127
144
Open Firmware, appuyez simultan�ment sur les touches
184
201
 
185
202
 </sect1>
186
203
 
187
 
 <sect1 id="mount-encrypted-volumes">
188
 
 <title>Le montage des volumes chiffr�s</title>
189
 
 
190
 
<para>
191
 
 
192
 
Si vous avez cr�� des volumes chiffr�s et leurs points de montage pendant l'installation,
193
 
vous devrez fournir pendant le d�marrage la phrase de passe pour chaque volume.
194
 
La proc�dure diff�re l�g�rement pour les m�thodes dm-crypt et loop-AES.
195
 
 
196
 
</para>
197
 
 
198
 
  <sect2 id="mount-loop-aes">
199
 
  <title>loop-AES</title>
200
 
 
201
 
<para>
202
 
 
203
 
Pour les partitions chiffr�es avec loop-AES, l'invite pendant l'amor�age
204
 
sera&nbsp;:
205
 
 
206
 
<informalexample><screen>
207
 
mount: going to use loop device /dev/loop<replaceable>X</replaceable>
208
 
Password:
209
 
</screen></informalexample>
210
 
 
211
 
Le <replaceable>X</replaceable> sur la premi�re ligne de l'invite
212
 
est le chiffre du p�riph�rique. Vous vous demandez probablement
213
 
<emphasis>pour quel volume</emphasis> vous saisissez la phrase de passe.
214
 
Est-ce pour <filename>/home</filename>, pour <filename>/var</filename>&nbsp;?
215
 
Bien s�r si vous n'avez chiffr� qu'un seul volume, c'est facile et vous n'avez
216
 
qu'� saisir la phrase utilis�e. Si vous avez chiffr� plusieurs volumes, les notes
217
 
que vous avez prises pendant l'installation (�tape  <xref linkend="partman-crypto"/>)
218
 
vous serviront bien. Si vous n'avez pas not� la correspondance entre
219
 
<filename>loop<replaceable>X</replaceable></filename> et les points de montage,
220
 
vous pouvez les trouver dans le fichier <filename>/etc/fstab</filename> de votre
221
 
nouveau syst�me.
222
 
</para>
223
 
 
224
 
<para>
225
 
 
226
 
Quand vous saisissez la phrase, aucun caract�re (m�me pas l'ast�risque) n'est montr�.
227
 
Faites attention, vous n'avez qu'<emphasis>un seul essai</emphasis>. Si vous
228
 
saisissez une mauvaise phrase, un message d'erreur appara�tra et le processus de d�marrage
229
 
sautera ce volume et continuera avec les autres volumes. Veuillez consulter
230
 
<xref linkend="crypto-troubleshooting"/> pour d'autres informations. 
231
 
</para>
232
 
 
233
 
<para>
234
 
Une fois toutes les phrases saisies, le processus de d�marrage se poursuit
235
 
normalement.
236
 
</para>
237
 
</sect2>
238
 
 
239
 
  <sect2 id="mount-dm-crypt" condition="FIXME">
240
 
  <title>dm-crypt</title>
241
 
 
242
 
<para>
243
 
 
244
 
TODO: write something once it works.
245
 
</para>
246
 
  </sect2>
247
 
 
248
 
  <sect2 id="crypto-troubleshooting">
249
 
  <title>En cas de probl�mes</title>
250
 
 
251
 
 
252
 
<para>
253
 
 
254
 
Quand vous n'avez pas pu monter certains volumes � cause d'une mauvaise
255
 
phrase de passe, vous devez les monter apr�s le d�marrage. Il y a plusieurs cas.
256
 
 
257
 
</para>
258
 
 
259
 
<itemizedlist>
260
 
<listitem><para>
261
 
 
262
 
Le premier cas concerne la partition racine. Si elle n'est pas mont�e
263
 
correctement, le processus de d�marrage s'arr�te et vous devez r�amorcer la machine.
264
 
 
265
 
</para></listitem>
266
 
<listitem><para>
267
 
 
268
 
Le cas le plus simple concerne les volumes contenant des donn�es comme
269
 
<filename>/home</filename> ou <filename>/srv</filename>. Vous pouvez
270
 
les monter apr�s le d�marrage. Avec loop-AES, une seule op�ration est n�cessaire&nbsp;:
271
 
 
272
 
<informalexample><screen>
273
 
<prompt>#</prompt> <userinput>mount <replaceable>/mount_point</replaceable></userinput>
274
 
<prompt>Password:</prompt>
275
 
</screen></informalexample>
276
 
 
277
 
o� <replaceable>/mount_point</replaceable> doit �tre remplac� par un r�pertoire
278
 
(par exemple, <filename>/home</filename>). La diff�rence avec le montage d'une partition
279
 
ordinaire est qu'on vous demandera de saisir la phrase de passe.  
280
 
 
281
 
</para><para>
282
 
 
283
 
Avec dm-crypt, c'est un peu plus compliqu�. Vous devez d'abord enregistrer
284
 
les volumes avec <application>device mapper</application> de cette fa�on&nbsp;:
285
 
 
286
 
<informalexample><screen>
287
 
<prompt>#</prompt> <userinput>/etc/init.d/cryptdisks start</userinput>
288
 
</screen></informalexample>
289
 
 
290
 
Tous les volumes list�s dans <filename>/etc/crypttab</filename> seront examin�s
291
 
et les p�rih�riques seront cr��s dans le r�pertoire <filename>/dev</filename>
292
 
apr�s avoir entr� les bonnes phrases de passe. Les volumes d�j� enregistr�s sont
293
 
saut�s et vous pouvez r�p�ter cette commande sans souci. Quand l'enregistrement
294
 
des volumes sera termin�, vous pouvez simplement les monter de la fa�on habituelle&nbsp;:
295
 
 
296
 
<informalexample><screen>
297
 
<prompt>#</prompt> <userinput>mount <replaceable>/mount_point</replaceable></userinput>
298
 
</screen></informalexample>
299
 
 
300
 
</para></listitem>
301
 
<listitem><para>
302
 
 
303
 
Quand des volumes contenant des syst�mes de fichiers non critiques
304
 
(<filename>/usr</filename> ou <filename>/var</filename>) n'ont pas �t� mont�s, le
305
 
syst�me doit s'amorcer malg� tout et vous pouvez monter ces volumes
306
 
comme dans le cas pr�c�dent. Mais vous aurez besoin de (re)lancer les
307
 
services qui fonctionnent habituellement car il est probable qu'ils n'auront pas �t�
308
 
lanc�s. Le plus simple est de passer sur le premier niveau de fonctionnement
309
 
(<quote>runlevel</quote>) en entrant&nbsp;:
310
 
 
311
 
<informalexample><screen>
312
 
<prompt>#</prompt> <userinput>init 1</userinput>
313
 
</screen></informalexample>
314
 
 
315
 
et en pressant les touches <keycombo> <keycap>Control</keycap><keycap>D</keycap> </keycombo>
316
 
quand le mot de passe du superutilisateur est demand�.
317
 
 
318
 
</para></listitem>
319
 
</itemizedlist>
320
 
 
321
 
  </sect2>
322
 
 </sect1>
 
204
&mount-encrypted.xml;
323
205
 
324
206
 <sect1 id="login">
325
207
 <title>Se connecter</title>
326
208
 
327
209
<para>
328
210
 
329
 
Quans le syst�me a �t� amorc�, vous vous retrouvez face � l'invite de 
 
211
Quand le syst�me a �t� amorc�, vous vous retrouvez face � l'invite de 
330
212
connexion (login). Connectez-vous en utilisant le nom d'utilisateur et le mot 
331
 
de passe que vous avez choisi pendant le processus d'installation. 
 
213
de passe que vous avez choisis pendant le processus d'installation. 
332
214
Vous pouvez maintenant utiliser votre syst�me.
333
215
 
334
216
</para><para>
342
224
 
343
225
La documentation qui accompagne les programmes que vous avez install�s
344
226
se trouve dans le r�pertoire <filename>/usr/share/doc/</filename>, dans un
345
 
sous-r�pertoire qui porte le nom du programme. Par exemple,
346
 
le Guide de l'utilisateur d'<command>apt</command>, programme qui 
347
 
installe d'autres programmes sur votre syst�me, se situe dans le fichier
348
 
<filename>/usr/share/doc/apt/guide.html/index.html</filename>.
 
227
sous-r�pertoire qui porte le nom du programme, et plus pr�cis�ment le nom du
 
228
paquet qui contient le programme. 
 
229
Il arrive qu'une documentation soit mise dans un paquet s�par� qui n'est pas install�
 
230
par d�faut. Par exemple, de la documentation concernant le gestionnaire de paquets
 
231
<command>apt</command> se trouve dans les paquets <classname>apt-doc</classname> et
 
232
<classname>apt-howto</classname>.
349
233
 
350
234
</para><para>
351
235
 
352
236
De plus, il y a quelques r�pertoires sp�ciaux dans le r�pertoire 
353
237
<filename>/usr/share/doc/</filename>. Les HOWTO Linux sont install�s au 
354
 
format <emphasis>.gz</emphasis> dans le r�pertoire
 
238
format <emphasis>.gz</emphasis> (compress�) dans le r�pertoire
355
239
      <filename>/usr/share/doc/HOWTO/en-txt/</filename>.
356
 
Une fois <command>dhelp</command> install�, vous pouvez consulter avec votre
 
240
Une fois <classname>dhelp</classname> install�, vous pouvez consulter avec votre
357
241
navigateur le fichier 
358
242
<filename>/usr/share/doc/HTML/index.html</filename>
359
243
qui contient un index sur la documentation install�e.
360
244
 
361
245
</para><para>
362
246
 
363
 
Un moyen facile de consulter ces documents est d'ex�cuter
364
 
<userinput>cd /usr/share/doc/</userinput>, puis de saisir 
365
 
<userinput>lynx</userinput> suivi d'un espace et d'un point 
366
 
(le point repr�sente le r�pertoire courant).
 
247
Pour consulter facilement ces documents, on peut utiliser un navigateur
 
248
en mode texte&nbsp;:
 
249
 
 
250
 
 
251
<informalexample><screen>
 
252
$ cd /usr/share/doc/
 
253
$ w3c .
 
254
</screen></informalexample>
 
255
 
 
256
Le point apr�s la commande <command>w3c</command> demande d'afficher le contenu
 
257
du r�pertoire courant.
367
258
 
368
259
</para><para>
369
260
 
 
261
Avec un environnement graphique, vous pouvez lancer son navigateur depuis le menu
 
262
application et mettre <userinput>/usr/share/doc/</userinput> comme adresse.
 
263
</para> 
 
264
 
 
265
<para>
370
266
Vous pouvez aussi saisir <userinput>info
371
267
<replaceable>command</replaceable></userinput> ou <userinput>man
372
268
<replaceable>command</replaceable></userinput> pour obtenir des informations 
375
271
commandes de l'interpr�teur de commandes. Et si vous tapez une commande 
376
272
suivie par <userinput>--help</userinput>, un court r�sum� sur l'usage de 
377
273
cette commande sera affich�. Si le r�sultat d'une commande d�file au-del� du 
378
 
haut de l'�cran, tapez <userinput>| more</userinput> apr�s la commande de 
 
274
haut de l'�cran, tapez <userinput>|&nbsp;more</userinput> apr�s la commande de 
379
275
fa�on � provoquer une pause entre chaque �cran. Pour voir une liste de toutes 
380
276
les commandes disponibles qui commencent par une lettre donn�e, tapez cette 
381
277
lettre, suivie de deux fois la touche de tabulation.
382
278
 
383
 
</para><para>
384
 
 
385
 
Pour une introduction plus compl�te sur Debian et GNU/Linux, voyez
386
 
<filename>/usr/share/doc/debian-guide/html/noframes/index.html</filename>.
387
 
 
388
279
</para>
389
280
 
390
281
 </sect1>