~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/installation-guide/karmic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to pt_BR/appendix/files.xml

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Colin Watson
  • Date: 2007-07-23 15:52:44 UTC
  • mfrom: (2.1.1 etch)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20070723155244-xayq1rzu8rllvngy
Tags: 20070319ubuntu1
* Resynchronise with Debian. Remaining changes:
  - Build only English (for now, until we figure out how to avoid trashing
    translations quite so badly with Ubuntu branding etc.).
  - Build only Ubuntu architectures (amd64, hppa, i386, ia64, powerpc,
    sparc).
  - Extensive (although possibly incomplete) Ubuntu branding, adjustments
    for our mirror layout, etc.
  - Add "Ubuntu and Debian" and "What is Ubuntu?" section, text borrowed
    from the Ubuntu web site. Disable the "What is Debian GNU/Linux?"
    section.
  - Direct installation reports to ubuntu-users for now.
  - Adjust various memory and disk space requirements. Talk about the
    default Ubuntu desktop and Ubuntu tasks rather than Debian tasks.
  - Document mounting /sys in various places.
  - Unset supports-floppy-boot for all our architectures.
  - Add a few more supports-floppy-boot and bootable-usb conditionals.
  - Document our root password and sudo arrangements.
  - Document netboot-style USB images. Still mention the hd-media images,
    but they're downplayed since many USB sticks are too small for a full
    Ubuntu ISO image.
  - Document Kickstart installations (currently only the basics, a
    reference to Red Hat's documentation, and the differences from
    Anaconda).
  - Note that an empty preseed file is equivalent to a normal manual
    installation.
  - Rename doc-base.TEMPLATE to TEMPLATE.doc-base.
  - Update keyboard preseeding documentation for console-setup.
  - Update chroot-install guide for console-setup and language packs; add
    a bit more advice about installing grub.
  - Remove text talking about devfs-style device names, which are no
    longer supported.
  - Fix links to web copies of installation manual and example preseed
    file.
* Bump kernelversion to 2.6.22.
* Bump x11ver to 7.3.
* Bump GNOME version to 2.20.
* Bump release version and names for Gutsy (LP: #119177).
* Refer to the standard task rather than ubuntu-standard.
* Disable documentation of the GTK frontend.
* Remove latex-hangul-ucs-hlatex build-dependency, as we don't build for
  Korean.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
2
 
<!-- original version: 33887 -->
 
2
<!-- original version: 44436 -->
3
3
<!-- updated from 28672 to 33887 by André Luís Lopes (andrelop) 2006.04.20 -->
 
4
<!-- revised by Herbert Parentes Fortes Neto (hpfn) 2006.11.05 -->
 
5
<!-- revised by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2006.11.06 -->
 
6
<!-- updated 42302:43841 by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2007.01.18 -->
 
7
<!-- updated 43841:44436 by Herbert Parentes Fortes Neto (hpfn) 2007.02.22 -->
 
8
<!-- revised by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2007.03.12 -->
4
9
 
5
10
 <sect1 id="linuxdevices"><title>Dispositivos do Linux</title>
6
11
<para>
7
12
 
8
 
No Linux, você tem diversos arquivos especiais em
9
 
<filename>/dev</filename>. Estes arquivos são chamados de arquivos
10
 
de dispositivos. No mundo Unix, o acesso a hardwares é feito de
11
 
forma diferente. Lá você tem um arquivo especial que permite que
12
 
um módulo tenha acesso a um hardware. O arquivo de dispositivo é
13
 
uma interface para o componente atual do sistema. Os arquivos
14
 
sob <filename>/dev</filename> também funcionam de forma diferente
15
 
de arquivos ordinários. Abaixo estão listados alguns dos arquivos
16
 
mais importantes.
 
13
No Linux, diversos arquivos especiais podem ser encontrados sob o diretório
 
14
<filename>/dev</filename>. Estes arquivos são chamados de arquivos de
 
15
dispositivos e não se comportam como arquivos comuns. Os tipos mais comuns de
 
16
arquivos de dispositivos são os dispositivos de bloco (<quote>block
 
17
devices</quote>)e os dispositivos de caracter (<quote>character
 
18
devices</quote>). Estes arquivos são uma interface para o driver atual (parte
 
19
do kernel Linux) que por sua vez acessa o hardware. Outro tipo, menos comum,
 
20
de arquivo de dispositivo é o chamado <firstterm>pipe</firstterm>.
 
21
Os arquivos de dispositivo mais importantes estão listados nas tabelas abaixo.
17
22
 
18
23
</para><para>
19
24
 
107
112
<informaltable><tgroup cols="2"><tbody>
108
113
<row>
109
114
  <entry><filename>null</filename></entry>
110
 
  <entry>Tudo que for colocado neste dispositivo é enviado para o nada</entry>
 
115
  <entry>Qualquer coisa escrita neste dispositivo irá desaparecer</entry>
111
116
</row><row>
112
117
  <entry><filename>zero</filename></entry>
113
118
  <entry>Qualquer um poderá ler zeros deste dispositivo</entry>
116
121
 
117
122
</para>
118
123
 
119
 
 
120
 
  <sect2>
121
 
<title>Configurando seu Mouse</title>
 
124
  <sect2  arch="not-s390" id="device-mouse">
 
125
  <title>Configurando seu Mouse</title>
122
126
<para>
123
127
 
124
128
O mouse pode ser usado em ambos o console do Linux (com o gpm) e no
125
 
ambiente X window. Os dois podem se tornar compatíveis caso o repetidor
126
 
gpm é usado para permitir que o sinal vá para o servidor X como
127
 
mostrado:
128
 
 
129
 
<informalexample><screen>
130
 
mouse =&gt; /dev/psaux  =&gt; gpm =&gt; /dev/gpmdata -&gt; /dev/mouse =&gt; X
131
 
         /dev/ttyS0             (repetidor)        (link simbólico)
132
 
         /dev/ttyS1
133
 
</screen></informalexample>
134
 
 
135
 
Ajuste o protocolo de repetição para ser raw (no arquivo <filename>/etc/gpm.conf</filename>)
136
 
enquanto ajustando o protocolo original do mouse do X no arquivo
137
 
<filename>/etc/X11/XF86Config</filename> ou
138
 
<filename>/etc/X11/XF86Config-4</filename>.
139
 
 
140
 
</para><para>
141
 
 
142
 
Esta forma de usar o gpm até no X tem vantagens que se o mouse
143
 
for desconectado inadvertidamente, você poderá simplesmente reiniciar o
144
 
gpm com
145
 
 
146
 
<informalexample><screen>
147
 
# /etc/init.d/gpm restart
148
 
</screen></informalexample>
149
 
 
150
 
para reativar o mouse sem reiniciar o X.
151
 
 
152
 
</para><para>
153
 
 
154
 
Caso o gpm for desativado ou não estiver instalado por alguma
155
 
razão, tenha certeza de ajustar o X para ler o dispositivo
156
 
de mouse diretamente, como as /dev/psaux. Para detalhes, veja o
157
 
documento 3-Button Mouse mini-Howto em
158
 
<filename>/usr/share/doc/HOWTO/en-txt/mini/3-Button-Mouse.gz</filename>,
159
 
<userinput>man gpm</userinput>,
160
 
<filename>/usr/share/doc/gpm/FAQ.gz</filename>, e
161
 
<ulink url="&url-xorg;current/mouse.html">README.mouse</ulink>.
162
 
 
163
 
</para><para arch="powerpc">
164
 
 
165
 
Para PowerPC, altere o dispotivo de mouse no arquivo
166
 
<filename>/etc/X11/XF86Config</filename> ou
167
 
<filename>/etc/X11/XF86Config-4</filename> para 
168
 
<userinput>"/dev/input/mice"</userinput>.
169
 
 
170
 
</para><para arch="powerpc">
 
129
ambiente de janelas X. Normalmente, isso é resolvido simplesmente instalando
 
130
o <filename>gpm</filename> e o próprio servidor X. Ambos devem ser
 
131
configurados para usar <filename>/dev/input/mice</filename> como dispositivo
 
132
de mouse. O protocolo do mouse correto é nomeado como
 
133
<userinput>exps2</userinput> no gpm, e <userinput>ExplorerPS/2</userinput>
 
134
no X. Os respectivos arquivos de configuração são
 
135
<filename>/etc/gpm.conf</filename> e <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>.
 
136
 
 
137
</para><para>
 
138
 
 
139
Certos módulos do kernel devem ser carregados para que seu mouse funcione.
 
140
Na maioria dos casos os módulos corretos são autodetectados, mas nem
 
141
sempre para antigos mouses serial e bus<footnote>
 
142
 
 
143
<para>
 
144
O mouse serial usualmente tem um conector com 9 buracos em formato D; o
 
145
mouse bus tem um conector de 8 pinos redondo, não confunda com o conector
 
146
de 6 pinos do mouse PS/2 ou o conector de 4 pinos de um mouse ADB.
 
147
</para>
 
148
 
 
149
</footnote>, os quais são raros, a não ser em computadores antigos. Um
 
150
sumário dos módulos do kernel Linux necessários para os diferentes tipos
 
151
de mouse:
 
152
 
 
153
<informaltable><tgroup cols="2"><thead>
 
154
<row>
 
155
  <entry>Módulo</entry>
 
156
  <entry>Descrição</entry>
 
157
</row>
 
158
</thead><tbody>
 
159
<row>
 
160
  <entry>psmouse</entry>
 
161
  <entry>mouse PS/2 (deve ser autodetectado)</entry>
 
162
</row>
 
163
<row>
 
164
  <entry>usbhid</entry>
 
165
  <entry>mouse USB (deve ser autodetectado)</entry>
 
166
</row>
 
167
<row>
 
168
  <entry>sermouse</entry>
 
169
  <entry>A maioria dos mouses serial</entry>
 
170
</row>
 
171
<row>
 
172
  <entry>logibm</entry>
 
173
  <entry>Mouse Bus conectado a uma placa adaptadora Logitech</entry>
 
174
</row>
 
175
<row>
 
176
  <entry>inport</entry>
 
177
  <entry>mouse Bus conectado a uma placa Inport ATI ou Microsoft</entry>
 
178
</row>
 
179
</tbody></tgroup></informaltable>
 
180
 
 
181
Para carregar um módulo para o mouse, você pode usar o comando
 
182
<command>modconf</command> (do pacote com mesmo nome) e olhar na categoria
 
183
<userinput>kernel/drivers/input/mouse</userinput>.
 
184
 
 
185
</para><para arch="powerpc">
 
186
<!-- FJP 20070122: Unsure if this is still valid -->
171
187
 
172
188
Os kernels mais modernos lhe oferecem a capacidade de emular um mouse
173
189
de três botões caso seu mouse somente tenha um botão. Apenas adicione as
174
190
seguinte linhas no seu arquivo
175
191
<filename>/etc/sysctl.conf</filename>:
176
192
 
177
 
<informalexample><screen>
 
193
<informalexample><screen> 
178
194
# Emulação de mouse 3-button
179
195
# ativa a emulação
180
196
/dev/mac_hid/mouse_button_emulation = 1
190
206
 
191
207
 <sect1 id="tasksel-size-list">
192
208
 <title>Espaço em Disco Necessário para as Tarefas (tasks)</title>
193
 
 
194
 
<!-- Nota para os mantenedores do d-i e manual
195
 
 Tamanhos de tarefas devem ser determinados executando-se "tasksel new" em um
196
 
 sistema que foi completamente instalado sem a seleção de qualquer tarefa.
197
 
 Selecionando uma tarefa junto com a opção "seleção manual", o aptitude será
198
 
 iniciado e mostrará o tamanho que será usado por aquela tarefa. Após desmarcar
199
 
 os pacotes que serão instalados, saia do aptitude e repita para outras tarefas.
200
 
 Os requerimentos de espaço precisam ser determinados a partir do tasksel, pois
201
 
 o tasksel não instala pacotes recomendados enquanto a seleção de uma tarefa
202
 
 pelo aptitude sim.
203
 
-->
204
 
 
205
 
<para>
206
 
 
207
 
A instalação do sistema básico para i386, usando o kernel padrão 2.4,
208
 
incluindo todos os pacotes padrões, requer 573MB de espaço em disco.
209
 
 
210
 
</para><para>
 
209
<para>
 
210
 
 
211
Uma instalação padrão para a arquitetura i386, incluindo todos os pacotes
 
212
padrão (<quote>standard</quote>) e usando o kernel padrão 2.6, ocupa
 
213
&std-system-size;MB de espaço em disco. Uma instalação mínima, sem a tarefa
 
214
<quote>Sistema padrão</quote> selecionada, ocupará &base-system-size;MB.
 
215
 
 
216
</para>
 
217
<important><para>
 
218
 
 
219
Em ambos os casos, este é o espaço em disco usado <emphasis>após</emphasis>
 
220
a instalação ter terminado e quaisquer arquivos temporários terem sido
 
221
apagados. Isto também não leva em conta a sobrecarga usada pelo sistema de
 
222
arquivos, por exemplo, para arquivos de <quote>journal</quote>. Isto quer
 
223
dizer que significativamente mais espaço em disco é necessário tanto
 
224
<emphasis>durante</emphasis> a instalação quanto para o uso normal do sistema.
 
225
 
 
226
</para></important>
 
227
<para>
211
228
 
212
229
A seguinte tabela lista tamanhos relatados pelo aptitude para as tarefas
213
230
listadas no tasksel. Note que algumas tarefas tem pacotes que também são
217
234
</para><para>
218
235
 
219
236
Note que você precisará adicionar os tamanhos listados na tabela ao
220
 
tamanho da instalação do sistema básico, quando determinar o tamanho
 
237
tamanho da instalação do sistema padrão, quando determinar o tamanho
221
238
de partições. A maioria dos tamanhos listados como <quote>Tamanho
222
 
instalado</quote> é o requerimento em <filename>/usr</filename>;
223
 
o tamanho listado em <quote>Tamanho do Download</quote> é o espaço (temporário)
224
 
requerido em <filename>/var</filename>.
 
239
instalado</quote> é o requerimento em <filename>/usr</filename> e em
 
240
<filename>/lib</filename>; o tamanho listado em
 
241
<quote>Tamanho do Download</quote> é o espaço (temporário) requerido
 
242
em <filename>/var</filename>.
225
243
 
226
244
</para><para>
227
245
 
228
 
 
229
246
<informaltable><tgroup cols="4">
230
247
<thead>
231
248
<row>
238
255
 
239
256
<tbody>
240
257
<row>
241
 
  <entry>Desktop</entry>
242
 
  <entry>1392</entry>
243
 
  <entry>460</entry>
244
 
  <entry>1852</entry>
 
258
  <entry>Ambiente desktop</entry>
 
259
  <entry>&task-desktop-inst;</entry>
 
260
  <entry>&task-desktop-dl;</entry>
 
261
  <entry>&task-desktop-tot;</entry>
 
262
</row>
 
263
 
 
264
<row>
 
265
  <entry>Laptop<footnote>
 
266
 
 
267
  <para>
 
268
  Há uma grande sobreposição da tarefa Laptop com a tarefa Ambiente Desktop.
 
269
  Se você instalar ambas, a tarefa Laptop irá requerer apenas alguns MB
 
270
  adicionais de espaço em disco.
 
271
  </para>
 
272
 
 
273
  </footnote></entry>
 
274
  <entry>&task-laptop-inst;</entry>
 
275
  <entry>&task-laptop-dl;</entry>
 
276
  <entry>&task-laptop-tot;</entry>
245
277
</row>
246
278
 
247
279
<row>
248
280
  <entry>Servidor Web</entry>
249
 
  <entry>36</entry>
250
 
  <entry>12</entry>
251
 
  <entry>48</entry>
 
281
  <entry>&task-web-inst;</entry>
 
282
  <entry>&task-web-dl;</entry>
 
283
  <entry>&task-web-tot;</entry>
252
284
</row>
253
285
 
254
286
<row>
255
287
  <entry>Servidor de Impressão</entry>
256
 
  <entry>168</entry>
257
 
  <entry>58</entry>
258
 
  <entry>226</entry>
 
288
  <entry>&task-print-inst;</entry>
 
289
  <entry>&task-print-dl;</entry>
 
290
  <entry>&task-print-tot;</entry>
259
291
</row>
260
292
 
261
293
<row>
262
294
  <entry>Servidor de DNS</entry>
263
 
  <entry>2</entry>
264
 
  <entry>1</entry>
265
 
  <entry>3</entry>
 
295
  <entry>&task-dns-inst;</entry>
 
296
  <entry>&task-dns-dl;</entry>
 
297
  <entry>&task-dns-tot;</entry>
266
298
</row>
267
299
 
268
300
<row>
269
301
  <entry>Servidor de Arquivos</entry>
270
 
  <entry>47</entry>
271
 
  <entry>24</entry>
272
 
  <entry>71</entry>
 
302
  <entry>&task-file-inst;</entry>
 
303
  <entry>&task-file-dl;</entry>
 
304
  <entry>&task-file-tot;</entry>
273
305
</row>
274
306
 
275
307
 <row>
276
308
  <entry>Servidor de E-mails</entry>
277
 
  <entry>10</entry>
278
 
  <entry>3</entry>
279
 
  <entry>13</entry>
 
309
  <entry>&task-mail-inst;</entry>
 
310
  <entry>&task-mail-dl;</entry>
 
311
  <entry>&task-mail-tot;</entry>
280
312
</row>
281
313
 
282
314
<row>
283
315
  <entry>Banco de dados SQL</entry>
284
 
  <entry>66</entry>
285
 
  <entry>21</entry>
286
 
  <entry>87</entry>
 
316
  <entry>&task-sql-inst;</entry>
 
317
  <entry>&task-sql-dl;</entry>
 
318
  <entry>&task-sql-tot;</entry>
287
319
</row>
288
320
 
289
321
</tbody>
290
322
</tgroup></informaltable>
291
323
<note><para>
292
324
 
293
 
A tarefa <emphasis>Desktop</emphasis> instalará ambos os ambientes de Desktop
294
 
Gnome e KDE.
 
325
A tarefa <emphasis>Desktop</emphasis> instalará o ambiente desktop GNOME.
295
326
 
296
327
</para></note>
297
328
 
300
331
Se instalar em um idioma que não seja o inglês, o <command>tasksel</command>
301
332
pode instalar automaticamente uma <firstterm>tarefa de localização</firstterm>,
302
333
se alguma estiver disponível para seu idioma. Os requerimentos de espaço se
303
 
diferem por idioma, você deverá permitir até 200Mb de espaço total para
 
334
diferem por idioma, você deverá permitir até 350MB de espaço total para
304
335
download e instalação.
305
336
 
306
337
</para>