~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/installation-guide/karmic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to pt_BR/preparing/install-overview.xml

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Colin Watson
  • Date: 2007-07-23 15:52:44 UTC
  • mfrom: (2.1.1 etch)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20070723155244-xayq1rzu8rllvngy
Tags: 20070319ubuntu1
* Resynchronise with Debian. Remaining changes:
  - Build only English (for now, until we figure out how to avoid trashing
    translations quite so badly with Ubuntu branding etc.).
  - Build only Ubuntu architectures (amd64, hppa, i386, ia64, powerpc,
    sparc).
  - Extensive (although possibly incomplete) Ubuntu branding, adjustments
    for our mirror layout, etc.
  - Add "Ubuntu and Debian" and "What is Ubuntu?" section, text borrowed
    from the Ubuntu web site. Disable the "What is Debian GNU/Linux?"
    section.
  - Direct installation reports to ubuntu-users for now.
  - Adjust various memory and disk space requirements. Talk about the
    default Ubuntu desktop and Ubuntu tasks rather than Debian tasks.
  - Document mounting /sys in various places.
  - Unset supports-floppy-boot for all our architectures.
  - Add a few more supports-floppy-boot and bootable-usb conditionals.
  - Document our root password and sudo arrangements.
  - Document netboot-style USB images. Still mention the hd-media images,
    but they're downplayed since many USB sticks are too small for a full
    Ubuntu ISO image.
  - Document Kickstart installations (currently only the basics, a
    reference to Red Hat's documentation, and the differences from
    Anaconda).
  - Note that an empty preseed file is equivalent to a normal manual
    installation.
  - Rename doc-base.TEMPLATE to TEMPLATE.doc-base.
  - Update keyboard preseeding documentation for console-setup.
  - Update chroot-install guide for console-setup and language packs; add
    a bit more advice about installing grub.
  - Remove text talking about devfs-style device names, which are no
    longer supported.
  - Fix links to web copies of installation manual and example preseed
    file.
* Bump kernelversion to 2.6.22.
* Bump x11ver to 7.3.
* Bump GNOME version to 2.20.
* Bump release version and names for Gutsy (LP: #119177).
* Refer to the standard task rather than ubuntu-standard.
* Disable documentation of the GTK frontend.
* Remove latex-hangul-ucs-hlatex build-dependency, as we don't build for
  Korean.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
2
 
<!-- original version: 33719 -->
3
 
<!-- update from 28672 to 33719 by André Luís Lopes (andrelop) 2006.04.20 -->
 
2
<!-- original version: 43943 -->
 
3
<!-- updated from 28672 to 33719 by André Luís Lopes (andrelop) 2006.04.20 -->
 
4
<!-- updated to 40811 by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2006.09.22 -->
 
5
<!-- updated 40811:43943 by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2007.01.15 -->
4
6
 
5
7
 <sect1 id="install-overview">
6
8
 <title>Visão do processo de instalação</title>
129
131
</para></listitem>
130
132
</orderedlist>
131
133
 
132
 
<para>
 
134
<para condition="gtk">
 
135
 
 
136
Para &arch-title;, você tem a opção de usar
 
137
<phrase arch="x86">uma versão</phrase>
 
138
<phrase arch="powerpc">uma versão experimental</phrase>
 
139
gráfica do sistema de instalação. Para mais informações sobre
 
140
este instalador gráfico, veja <xref linkend="graphical"/>.
 
141
 
 
142
</para><para>
 
143
 
133
144
Se tiver problemas durante a instalação ele lhe ajudará saber que
134
145
pacotes estão envolvidos com quais passos. Faremos a introdução dos
135
146
programas atores neste drama da instalação:
139
150
O programa de instalação, <classname>debian-installer</classname>, é
140
151
a parte fundamental deste manual. Ele detecta e carrega os controladores
141
152
de dispositivos apropriados, utiliza o <classname>dhcp-client</classname>
142
 
para configurar uma conexão de rede e executa o
 
153
para configurar uma conexão de rede, executa o
143
154
<classname>debootstrap</classname> para fazer a instalação dos pacotes do
144
 
sistema básico. Muito mais atores fazem pontas neste processo e o
145
 
<classname>debian-installer</classname> completará sua tarefa quando carregar
146
 
o novo sistema pela primeira vez.
 
155
sistema base e executa o <classname>tasksel</classname> para permitir a
 
156
você instalar certos software adicionais. Muito mais atores fazem pontas
 
157
neste processo e o <classname>debian-installer</classname> completará sua
 
158
tarefa quando carregar o novo sistema pela primeira vez.
147
159
 
148
160
</para><para>
149
161
 
150
162
Para acertar o sistema de acordo com suas necessidades, o
151
163
<classname>tasksel</classname> lhe permite optar pela instalação de vários
152
 
conjuntos prédefinidos de softwares, como um servidor Web ou um ambiente
 
164
conjuntos pré-definidos de softwares, como um servidor Web ou um ambiente
153
165
Desktop.
154
166
 
155
167
</para><para>
156
168
 
157
 
Quando o <classname>debian-installer</classname> finalizar, antes do
158
 
sistema ser carregado pela primeira vez, será preciso somente
159
 
um sistema simples guiado via linha de comandos. A interface gráfica
160
 
não será instalada a não ser que você a selecione com o
161
 
<classname>tasksel</classname>. A mesma é opcional devido a muitos
162
 
sistemas &debian; serem servidores que não necessitam de nenhuma
163
 
interface gráfica para que funcionem.
 
169
Uma opção importante durante a instalação é quando ou não instalar o
 
170
ambiente de desktop gráfico, constituído pelo X Window System e um
 
171
dos ambientes de desktop gráficos disponíveis.
 
172
Se você optar por não selecionar a tarefa <quote>Ambiente desktop</quote>,
 
173
você terá somente um sistema relativamente básico, orientado por linha de
 
174
comando. Instalar a tarefa de Ambiente desktop é opcional pois requer uma
 
175
grande quantidade de espaço em disco, e porque muitos sistemas &debian; são
 
176
servidores que realmente não tem nenhuma necessidade para uma interface de
 
177
usuário gráfica para fazer o seu trabalho.
164
178
 
165
179
</para><para arch="not-s390">
166
180
 
167
 
Apenas esteja atento ao fato que o sistema X é completamente independente
168
 
do <classname>debian-installer</classname> e de fato é muito mais
169
 
complicado. A instalação e solução de problemas da instalação do X
170
 
window não será coberta por este manual.
 
181
Apenas esteja atento ao fato que o X Window System é completamente independente
 
182
do <classname>debian-installer</classname> e de fato é muito mais complicado.
 
183
A instalação e solução de problemas da instalação do X Window System não será
 
184
coberta por este manual.
171
185
 
172
186
</para>
173
187
 </sect1>
174