1
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
2
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
3
"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd" [
4
<!ENTITY % globalent SYSTEM "../../../libs/global.ent">
6
<!ENTITY % kde-menus-C SYSTEM "../../../libs/kde-menus-C.ent">
8
<!ENTITY language "en">
10
<article id="communication">
13
>Communicating With &kubuntu;</title>
17
>This document will present the various ways one can communicate with others using &kubuntu;. </para>
24
>Correo electrónico</title>
28
> is the default e-mail client used in &kubuntu;. <application
30
> is a component of the Personal Information Manager (<acronym
32
>) called <application
34
> that also includes calendaring, contacts, tasks, and more. </para>
37
>To start <application
39
>, go to &menukmail;, or press <keycombo
47
> and press the <keycap
52
>La primera vez que <application
54
> se inicia, aparecerá un asistente para ayudarle a configurar la cuenta de correo electrónico, Si son necesarias más configuraciones avanzadas durante los pasos del asistente, es seguro cancelar el asistente y manualmente configurar los ajustes. Por favor revise <xref linkend="kmail-configure"/> más abajo. </para>
56
<sect2 id="kmail-configure">
58
>Configurar <application
62
>Una vez que <pplication
64
> esté abierta, pulse en <menuchoice
66
>Configuración</guimenu
68
>Configurar KMail...</guimenuitem
70
> para abrir el cuadro de configuración de <application
75
>El primer paso en la creación de las cuentas de correo electrónico es crear las identidades de las cuentas. Los perfiles se pueden modificar con seguridad para adaptarse a las necesidades particulares. Hay 6 pestañas en las que puede añadir o modificar el dialogo de identidad. </para>
79
>Pestañas Añadir/Modificar identidad</title>
87
>Contiene información relativa al nombre, la organización y dirección de correo electrónico. </para>
97
>Contiene información relacionada con la clave de firma <application
99
>, clave de cifrado, firma S/MIMEy los certificados de cifrado, así como el formato de mensaje cifrado que prefiera. </para>
109
>Contiene información relativa a las direcciones de respuesta y <acronym
111
>, el diccionario a usar, y la ubicación de las carpetas para correos enviados, borradores y plantillas. </para>
117
>Plantillas</guilabel
121
>Contiene información relacionada con personalizar plantillas de mensajes nuevos, mensajes para contestar al emisor y más. </para>
131
>Contiene información relativa a la utilización de una firma en los correos electrónicos. Puede configurarse para usar un archivo de firma, crear y utilizar un texto personalizado, o tener <application
133
>ejecutar una orden y añadir la salida a su firma. </para>
143
>Contiene información relacionada con el uso de una imagen cuando se envían correos electrónicos. </para>
149
>Una vez creada una identidad o identidades múltiples, el siguiente paso es configurar una cuenta o cuentas. Hay dos partes a la cuenta de configuración, una para recepción y otro para el envío. </para>
152
>Cuando se añade una cuenta para recibir correo, pulse <guibutton
153
>Añadir...</guibutton
154
> bajo la sección <guilabel
156
>. Aparecerá un diálogo preguntándole por el <guilabel
157
>Tipo de cuenta</guilabel
162
>Recibir de tipos de cuentas de correo</title>
166
>Buzón local</guilabel
170
>Una configuración avanzada para su uso con un buzón de correo local que está recogiendo mensajes a través de otro agente de transferencia de correo (<acronym
182
>Una configuración típica con clientes de correo, <acronym
184
> permite la recuperación de correo electrónico desde un servidor remoto utilizando una conexión a Internet. <acronym
186
> brevemente se conecta al servidor remoto y descarga de todos los mensajes nuevos. </para>
196
>Otro protocolo común para la recepción de correo electrónico, <acronym
198
> permanece conectado al servidor de correo para recuperar el correo electrónico. A diferencia de <acronym
202
> permite a múltiples clientes estar conectados simultáneamente al mismo buzón. </para>
208
>IMAP desconectado</guilabel>
212
>Desconectado <acronym
214
> es similar a<acronym
216
>. Sin embargo los mensajes de correo electrónico se sincronizan entre el servidor y el cliente, dejando todo en el servidor. Tanto el servidor y como el cliente tendrán copias idénticas. </para>
222
>Directorio del buzón</guilabel
226
>Similar al <guilabel
227
>buzón de correo local </guilabel
228
>, excepto que utiliza el formato Maildir en lugar del formato <acronym
236
>Al añadir una cuenta para enviar mensajes de correo electrónico, pulse <guibutton
237
>Añadir...</guibutton
238
>en la sección <guilabel
240
>bajo la pestaña<guilabel
242
>. Aparecerá un diálogo <guilabel
243
>Crear cuenta saliente</guilabel
244
> pidiendo el tipo de cuenta. </para>
248
>Enviar tipos de cuenta de correo</title>
258
> permite el uso de un servidor proporcionado ya sea por un servicio de correo electrónico o un proveedor de servicios Internet (<acronym
260
>). Es el tipo de cuenta más común usado para enviar correo electrónico. </para>
271
>Sendmail</application
272
> es un agente de transferencia de correo (<acronym
274
>) que es independiente de <application
276
> y se utiliza en configuraciones más avanzadas. </para>
282
>Recurso de transporte de correo para pruebas</guilabel
286
>Un recurso ficticio para implementar la interfaz de transporte de correo. Sólo debe ser utilizado por aquellos que tienen experiencia con ella. </para>
292
>El resto de las opciones de configuración para<application
294
> pertenecen a la seguridad y el diseño. En la mayoría de las situaciones, los valores por defecto están bien, sin embargo<application
296
>puede ser configurado para satisfacer necesidades particulares. </para>
304
>Internet Relay Chat (<acronym
311
<!-- INSTANT MESSAGING -->
314
>Mensajería instantánea</title>
316
>The default Instant Messaging (<acronym
318
>) client for &kubuntu; is <application
322
> supports many of the messaging protocols including Yahoo, Google Talk, MSN, ICQ, Jabber, AOL, and more. </para>
325
>To start <application
327
>, go to &menukopete;. Configuring and using <application
329
> is similar to most other <acronym
334
>Se puede ver más información sobre <application
336
> en su documentación. Lea el <ulink url="help:/kopete"
337
>Manual de Kopete</ulink
338
> para tener más información. </para>
341
<!-- MICROBLOGGING -->
342
<sect1 id="microblogging">
344
>Microblogging - Twitter e Identi.ca</title>
346
>&kubuntu; ships with the <application
347
>Microblogging Plasma Widget</application
348
> which supports both Twitter and Identi.ca which is enabled by default. If you have removed this widget and would like to add the desktop widget back, simply <mousebutton
350
> click on the desktop, and select <guimenuitem
351
>Add Widgets...</guimenuitem
352
>. Simply click and drag the widget to the desktop and configure it for either Twitter or Identi.ca. </para>
354
>Otra aplicación que está disponible en los repositorios es <application
358
> es compatible con Twitter e Identi.ca así, y está en la bandeja del sistema. </para>
365
sgml-minimize-attributes:nil
366
sgml-general-insert-case:lower
371
vim: tabstop=2:shiftwidth=2:expandtab:indentexpr=:tw=80:
372
kate: space-indent on; indent-width 2; tab-width 2; indent-mode none;