1
# translation of docs_video_po_kubuntu-docs-video-km.po to Khmer
2
# Khmer translation for kubuntu-docs
3
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
4
# This file is distributed under the same license as the kubuntu-docs package.
5
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
9
"Project-Id-Version: docs_video_po_kubuntu-docs-video-km\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
11
"POT-Creation-Date: 2011-09-15 02:35-0700\n"
12
"PO-Revision-Date: 2010-09-23 08:46+0000\n"
13
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
14
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-05 10:22+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 14085)\n"
21
#: ../docs/video/C/video.xml:12(title)
22
msgid "Editing and Playing Videos in <phrase>Kubuntu</phrase>"
24
"ការកែសម្រួល និងការចាក់វីដេអូនៅក្នុង <phrase>គូប៊ុនទូ</phrase>"
26
#: ../docs/video/C/video.xml:3(title)
27
msgid "Credits and License"
28
msgstr "បញ្ជីអ្នកចូលរួម និងអាជ្ញាបណ្ណ"
30
#: ../docs/video/C/video.xml:4(para)
32
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
33
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
34
"the <ulink url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">contributors page</ulink>"
36
"ឯកសារនេះត្រូវបានថែទាំដោយក្រុមសរសេរឯកសារអ៊ូប៊ុនទូ "
37
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam) ។ ចំពោះបញ្ជីឈ្មោះអ្នកចូលរួម "
39
"url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">ទំព័រអ្នកចូលរួម</ulink>"
41
#: ../docs/video/C/video.xml:5(para)
43
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
46
"ឯកសារនេះអាចប្រើបានដោយស្ថិតក្រោមអាជ្ញាបណ្ណ Creative Commons "
47
"ShareAlike 2.5 License (CC-BY-SA) ។"
49
#: ../docs/video/C/video.xml:6(para)
51
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
52
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
55
"អ្នកអាចកែប្រែ ពង្រីក "
56
"និងធ្វើឲ្យប្រសើរនូវកូដប្រភពរបស់ឯកសារអ៊ូប៊ុនទូបានដោយសេរី "
57
"ដោយស្ថិតនៅក្រោមល័ក្ខខ័ណ្ឌនៃអាជ្ញាបណ្ណនេះ ។ "
58
"គ្រប់ការងារដែលពាក់ព័ន្ធទាំងអស់ត្រូវតែចេញផ្សាយក្រោមអាជ្ញាបណ្ណនេះ ។"
60
#: ../docs/video/C/video.xml:8(para)
62
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
63
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
64
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
66
"ឯកសារនេះនឹងត្រូវចែកចាយដោយរំពឹងថានឹងមានសារៈប្រយោជន៍ "
67
"ប៉ុន្តែមិនមានការរ៉ាប់រង "
68
"ព្រមទាំងមិនមានការរ៉ាប់រងនូវភាពដែលអាចលក់បាន "
69
"ឬការរ៉ាប់រងពីបំណងពិសេសណាមួយរបស់ទំនិញដូចដែលបានចែងនៅក្នុងកិច្ច"
70
"ព្រមលះបង់នោះទេ ។"
72
#: ../docs/video/C/video.xml:11(para)
74
"A copy of the license is available here: <ulink "
75
"url=\"help:/kubuntu/copyright.html\">Creative Commons ShareAlike "
78
"ច្បាប់ចម្លងអាជ្ញាអាចមាននៅទីនេះ ៖ <ulink "
79
"url=\"help:/kubuntu/copyright.html\">Creative Commons ShareAlike "
82
#: ../docs/video/C/video.xml:14(year)
86
#: ../docs/video/C/video.xml:15(ulink)
87
msgid "Ubuntu Documentation Project"
88
msgstr "គម្រោងសរសេរឯកសាររបស់អ៊ូប៊ុនទូ"
90
#: ../docs/video/C/video.xml:15(holder)
91
msgid "Canonical Ltd. and members of the <placeholder-1/>"
92
msgstr "ក្រុមហ៊ុន Canonical Ltd. និងសមាជិករបស់ <placeholder-1/>"
94
#: ../docs/video/C/video.xml:18(publishername)
95
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
96
msgstr "គម្រោងសរសេរឯកសាររបស់អ៊ូប៊ុនទូ"
98
#: ../docs/video/C/video.xml:15(para)
100
"This document is about playing and editing videos in <phrase>Kubuntu</phrase>"
102
"ឯកសារនេះទាក់ទងនឹងការចាក់ និងការកែសម្រួលវីដេអូនៅក្នុង "
103
"<phrase>គូប៊ុនទូ</phrase>"
105
#: ../docs/video/C/video.xml:22(title)
107
msgstr "សេចក្តីណែនាំ"
109
#: ../docs/video/C/video.xml:23(para)
111
"<phrase>Kubuntu</phrase> comes with a video player installed by default "
112
"called <application>Dragon Player</application>. It is a simple and "
113
"lightweight video player that can play almost any video file (provided the "
114
"necessary codecs are installed). For video editing, the preferred choice is "
115
"<application>Kino</application>, a non-linear video editor. "
116
"<application>Kino</application> is not installed by default with "
117
"<phrase>Kubuntu</phrase>, but it can be easily installed from the "
118
"<phrase>Kubuntu</phrase> Software Center: (<application>Muon</application>)."
121
#: ../docs/video/C/video.xml:36(title)
122
msgid "Playing Videos"
123
msgstr "ការចាក់វីដេអូ"
125
#: ../docs/video/C/video.xml:37(para)
127
"In <phrase>Kubuntu</phrase> you can use <application>Dragon "
128
"Player</application> to play both video and audio files. To play video files:"
130
"ក្នុង <phrase>គូប៊ុនទូ</phrase> អ្នកអាចប្រើ <application>កម្មវិធីចាក់ "
131
"Dragon </application> ដើម្បីចាក់ទាំងឯកសារវីដេអូ និងអូឌីយ៉ូ ។ "
132
"ដើម្បីចាក់ឯកសារវីដេអូ ៖"
134
#: ../docs/video/C/video.xml:43(title)
135
msgid "Open Files From The File Manager"
136
msgstr "បើកឯកសារពីកម្មវិធីគ្រប់គ្រងឯកសារ"
138
#: ../docs/video/C/video.xml:44(para)
139
msgid "Open the <application>Dolphin</application> file manager."
140
msgstr "បើកកម្មវិធីគ្រប់គ្រងឯកសារ <application>Dolphin</application> ។"
142
#: ../docs/video/C/video.xml:45(para)
143
msgid "Navigate to the video file."
144
msgstr "រុករកឯកសារវីដេអូ ។"
146
#: ../docs/video/C/video.xml:46(para)
148
"Click on the file name to open it with the default video player "
149
"(<application>Dragon Player</application>)."
151
"ចុចលើឈ្មោះឯកសារ ដើម្បីបើកវាជាមួយកម្មវិធីចាក់វីដេអូលំនាំដើម "
152
"(<application>កម្មវិធីចាក់ Dragon</application>) ។"
154
#: ../docs/video/C/video.xml:50(title)
155
msgid "Open Files From Within Dragon Player"
156
msgstr "បើកឯកសារពីខាងក្នុងកម្មវិធីចាក់ Dragon"
158
#: ../docs/video/C/video.xml:51(para)
160
"Open <application>Dragon Player</application>; <menuchoice><guimenu>Kickoff "
162
"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Multimedia"
163
"</guisubmenu><guimenuitem>Video Player (Dragon)</guimenuitem></menuchoice>"
165
"បើក <application>កម្មវិធីចាក់ Dragon</application> "
166
"<menuchoice><guimenu>កម្មវិធីដំណើរការរបស់កម្មវិធី "
167
"Kickoff</guimenu><guisubmenu>កម្មវិធី</guisubmenu><guisubmenu>ពហុមេឌៀ</guisu"
168
"bmenu><guimenuitem>កម្មវិធីចាក់វីដេអូ (Dragon)</guimenuitem></menuchoice>"
170
#: ../docs/video/C/video.xml:52(para)
172
"Click on the <guibutton>Play File</guibutton> button or press "
173
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
175
"ចុចលើប៊ូតុង <guibutton>ចាក់ឯកសារ</guibutton> ឬចុច "
176
"<keycombo><keycap>បញ្ជា (Ctrl)</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
178
#: ../docs/video/C/video.xml:53(para)
180
"Navigate to the selected video file, and click <guibutton>Open</guibutton>"
182
"រុករកទៅកាន់ឯកសារវីដេអូដែលបានជ្រើស រួចចុច "
183
"<guibutton>បើក</guibutton>"
185
#: ../docs/video/C/video.xml:61(title)
186
msgid "Editing Videos"
187
msgstr "ការកែសម្រួលវីដេអូ"
189
#: ../docs/video/C/video.xml:62(para)
191
"Video editing in <phrase>Kubuntu</phrase> can be done with an application "
192
"called <application>Kino</application> a non-linear video editor. "
193
"<application>Kino</application> is not installed by default. It can be "
194
"installed using <application>Muon</application> by going to "
195
"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
196
"Launcher</guimenu><guisubmenu>Computer</guisubmenu><guimenuitem>Muon "
197
"Software Center</guimenuitem></menuchoice>."
200
#: ../docs/video/C/video.xml:68(para)
202
"Here's how to open and edit video files in <application>Kino</application>:"
204
"នេះជាវិធីបើក និងកែសម្រួលឯកសារវីដេអូនៅក្នុង "
205
"<application>Kino</application> ៖"
207
#: ../docs/video/C/video.xml:73(title)
208
msgid "Importing Files in Kino"
209
msgstr "ការនាំចូលឯកសារទៅក្នុង Kino"
211
#: ../docs/video/C/video.xml:74(para)
213
"Open <application>Kino</application> by going to "
214
"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
215
"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Multimedia"
216
"</guisubmenu><guimenuitem>Kino</guimenuitem></menuchoice>"
218
"បើក <application>Kino</application> ដោយចូលទៅកាន់ "
219
"<menuchoice><guimenu>កម្មវិធីដំណើរការរបស់កម្មវិធី "
220
"Kickoff</guimenu><guisubmenu>កម្មវិធី</guisubmenu><guisubmenu>មេឌៀ</guisubmen"
221
"u><guimenuitem>Kino</guimenuitem></menuchoice>"
223
#: ../docs/video/C/video.xml:76(para)
225
"Open the video file to be edited by clicking "
226
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Open</guisubmenu></menuchoice>"
227
". (Press <guibutton>OK</guibutton> if a message appears to import file.). It "
228
"may take some time to import, depending on the size of the file."
230
"បើកឯកសារវីដេអូដែលត្រូវកែសម្រួល ដោយចុច "
231
"<menuchoice><guimenu>ឯកសារ</guimenu><guisubmenu>បើក</guisubmenu></menuchoic"
232
"e> ។ (ចុច <guibutton>យល់ព្រម</guibutton> បើសារបង្ហាញឲ្យនាំចូលឯកសារ) "
233
"។ វាអាចនឹងចំណាយពេលមួយរយៈ ដើម្បីនាំចូល អាស្រ័យលើទំហំឯកសារ ។"
235
#: ../docs/video/C/video.xml:80(para)
237
"After the importing is done, the video can be played. Also, it can be "
238
"trimmed, visual effects added, etc."
240
"ក្រោយពីនាំចូលហើយ អាចចាក់វីដេអូបាន ។ ជាងនេះទៀត អាចកាត់ "
241
"និងបន្ថែមបែបផែននិម្មិតដល់វាផងដែរ ។ល។"
243
#: ../docs/video/C/video.xml:84(para)
244
msgid "To trim a video to shorten it or to export different sections:"
245
msgstr "ដើម្បីកាត់វីដេអូឲ្យខ្លី ឬដើម្បីនាំចេញផ្នែកផ្សេងៗ ៖"
247
#: ../docs/video/C/video.xml:86(title)
248
msgid "Trimming Videos"
249
msgstr "ការកាត់វីដេអូ"
251
#: ../docs/video/C/video.xml:87(para)
253
"Once a video file has been imported into <application>Kino</application>, "
254
"click on the <guibutton>Trim</guibutton> button."
256
"នៅពេលនាំចូលឯកសារវីដេអូចូលទៅក្នុង <application>Kino</application> "
257
"ហើយ ចុចលើប៊ូតុង <guibutton>កាត់</guibutton> ។"
259
#: ../docs/video/C/video.xml:90(para)
261
"A slider below the video preview can be used to specify the starting (In "
262
"Point) and the ending (Out Point) points of the trimmed video."
264
"អាចប្រើគ្រាប់រំកិលក្រោមមើលវីដេអូជាមុន "
265
"ដើម្បីបញ្ជាក់ចំណុចចាប់ផ្តើម និងបញ្ចប់របស់វីដេអូដែលបានកាត់ ។"
267
#: ../docs/video/C/video.xml:92(para)
269
"Specify the starting and ending points by dragging each end of the slider."
271
"បញ្ជាក់ចំណុចចាប់ផ្តើម និងចំណុចបញ្ចប់ ដោយអូសចុងគ្រាប់រំកិលនីមួយៗ ។"
273
#: ../docs/video/C/video.xml:94(para)
275
"After the sliders have been positioned, press the "
276
"<guibutton>Apply</guibutton> button at the bottom. This will trim the file "
277
"to the 'In Point' and 'Out Point' specified in the previous step."
279
"បន្ទាប់ពីបានដាក់ទីតាំងគ្រាប់រំកិលរួច ចុចប៊ូតុង "
280
"<guibutton>អនុវត្ត</guibutton> នៅខាងក្រោម ។ "
281
"វានឹងកាត់ឯកសារនៅត្រង់ចំណុចចាប់ផ្តើម និងចំណុចបញ្ចប់ "
282
"ដូចដែលបញ្ជាក់នៅក្នុងជំហានមុន ។"
284
#: ../docs/video/C/video.xml:100(title)
285
msgid "Exporting videos"
286
msgstr "ការនាំចេញវីដេអូ"
288
#: ../docs/video/C/video.xml:101(para)
290
"When the editing, trimming, etc. are complete, the video is ready to be "
291
"exported. To do this, click on the <guibutton>Export</guibutton> on the "
292
"right side of the window or go to "
293
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Export</guisubmenu></menuchoic"
296
"នៅពេលបញ្ចប់ការកែសម្រួល ការកាត់ហើយ ។ល។ វីដេអូនឹងត្រូវត្រៀមនាំចេញ ។ "
297
"ដូច្នេះធ្វើដូច្នេះ ចុចលើ <guibutton>នាំចេញ</guibutton> "
298
"នៅខាងស្តាំនៃបង្អួច ឬទៅកាន់ "
299
"<menuchoice><guimenu>មើល</guimenu><guisubmenu>នាំចេញ</guisubmenu></menucho"
302
#: ../docs/video/C/video.xml:106(para)
304
"In the Export mode, the output mode can be specified for saving the edited "
305
"video. Exporting to a 'DV' file maintains the quality of the video (this "
306
"generally results in a large file)."
309
"របៀបបង្ហាញលទ្ធផលអាចនឹងត្រូវបញ្ជាក់សម្រាប់ការរក្សាទុកវីដេអូដែលបាន"
310
"កែសម្រួល ។ ការនាំចេញទៅកាន់ឯកសារ 'DV' "
311
"នឹងរក្សានូវគុណភាពរបស់វីដេអូ (វាជាទូទៅមានលទ្ធផលនៅក្នុងឯកសារធំៗ) "
314
#: ../docs/video/C/video.xml:109(para)
316
"To export the video to a common format such as <acronym>AVI</acronym>, "
317
"select the 'Other' tab and specify the type of video to export, the quality "
318
"of the output video and the location where the video should be saved."
320
"ដើម្បីនាំចេញវីដេអូទៅកាន់ទ្រង់ទ្រាយទូទៅដូចជា <acronym>AVI</acronym> "
321
"ជ្រើសផ្ទាំង 'ផ្សេងទៀត' និងបញ្ជាក់ប្រភេទរបស់វីដេអូដែលត្រូវនាំចេញ "
322
"គុណភាពលទ្ធផលវីដេអូ និងទីតាំងដែលនឹងត្រូវរក្សាទុកវីដេអូ ។"
324
#: ../docs/video/C/video.xml:113(para)
326
"When the settings have been customized, click on the "
327
"<guibutton>Export</guibutton> button to export the file. This may take some "
328
"time depending on the size of file, the format, the quality selected and "
329
"other customization choices."
331
"នៅពេលប្តូរការកំណត់តាមបំណងរួចហើយ ចុចលើប៊ូតុង "
332
"<guibutton>នាំចេញ</guibutton> ដើម្បីនាំចេញឯកសារ ។ "
333
"វាអាចចំណាយពេលមួយរយៈ អាស្រ័យលើទំហំវីដេអូ ទ្រង់ទ្រាយ "
334
"គុណភាពដែលបានជ្រើស និងជម្រើសប្តូរតាមបំណងផ្សេងទៀត ។"
336
#: ../docs/video/C/video.xml:121(title)
338
msgstr "កូដិកវីដេអូ"
340
#: ../docs/video/C/video.xml:122(para)
342
"Codecs are software that allow different types of video/audio files to be "
343
"played. Some codecs are proprietary, meaning that a license is required to "
344
"use them. Some codecs are available under free licenses like GPL."
346
"កូដិកជាកម្មវិធីដែលអនុញ្ញាតឲ្យបង្ហាញប្រភេទផ្សេងៗរបស់ឯកសារវីដេអូ/អូ"
347
"ឌីយ៉ូ ។ កូដិកខ្លះមានកម្មសិទ្ធិ មានន័យថាវាទាមទារអាជ្ញាបណ្ណ "
348
"នៅពេលប្រើពួកវា ។ កូដិកខ្លះអាចប្រើបានដោយឥតគិតថ្លៃដូចជា GPL ។"
350
#: ../docs/video/C/video.xml:127(para)
352
"<phrase>Kubuntu</phrase> does not come pre-installed with codecs to play "
353
"proprietary formats like mp3, rm (Real Media) and others. The necessary "
354
"codecs can be installed from the repositories."
356
"<phrase>គូប៊ុនទូ</phrase> មិនត្រូវបានដំឡើងជាមុនជាមួយនឹងកូដិក "
357
"ដើម្បីបង្ហាញទ្រង់ទ្រាយដែលមានកម្មសិទ្ធិ ដូចជា mp3, rm (Real Media) "
358
"និងទ្រង់ទ្រាយផ្សេងទៀតទេ ។ កូដិកសំខាន់អាចត្រូវបានដំឡើងមកពីឃ្លាំង ។"
360
#: ../docs/video/C/video.xml:132(para)
362
"For more information on which formats are supported out of the box by "
363
"<phrase>Kubuntu</phrase> and how you can install additional codecs for "
364
"'Restricted Formats', please read the <ulink "
365
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/RestrictedFormats\">Restricted "
366
"Formats</ulink> documentation on the community help website."
368
"ចំពោះព័ត៌មានបន្ថែមទាក់ទងនឹងការគាំទ្រទ្រង់ទ្រាយណាមួយក្រៅអំពីប្រអប"
369
"់ ដោយ <phrase>គូប៊ុនទូ</phrase> "
370
"និងវិធីដែលអ្នកអាចដំឡើងកូដិកបន្ថែមសម្រាប់ "
371
"'ទ្រង់ទ្រាយដែលត្រូវបានដាក់កម្រិត' សូមអានឯកសារ <ulink "
372
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/RestrictedFormats\">ទ្រង់ទ្រាយដែលត្"
373
"រូវបានដាក់កម្រិត</ulink> តាមតំបន់បណ្តាញជំនួយរបស់សហគមន៍ ។"
375
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
376
#: ../docs/video/C/video.xml:0(None)
377
msgid "translator-credits"
379
"ខឹម សុខែម, ម៉ន ម៉ែត, សេង សុត្ថា\n"
381
"Launchpad Contributions:\n"
382
" Khoem Sokhem https://launchpad.net/~khoemsokhem"
388
#~ "<phrase>Kubuntu</phrase> comes with a video player installed by default "
389
#~ "called <application>Dragon Player</application>. It is a simple and "
390
#~ "lightweight video player that can play almost any video file (provided the "
391
#~ "necessary codecs are installed). For video editing, the preferred choice is "
392
#~ "<application>Kino</application>, a non-linear video editor. "
393
#~ "<application>Kino</application> is not installed by default with "
394
#~ "<phrase>Kubuntu</phrase>, but it can be easily installed from the package "
395
#~ "manager (<application>KPackageKit</application>)."
397
#~ "<phrase>គូប៊ូទុន</phrase> ភ្ជាប់មកជាមួយកម្មវិធីចាក់វីដេអូ "
398
#~ "ដែលបានដំឡើងតាមលំនាំដើម ដែលត្រូវបានគេហៅថា "
399
#~ "<application>កម្មវិធីចាក់ Dragon</application> ។ "
400
#~ "វាជាកម្មវិធីចាក់វីដេអូដែលមានទម្ងន់ស្រាល ហើយសាមញ្ញ "
401
#~ "ដែលអាចចាក់សឹងតែគ្រប់ឯកសារវីដេអូ "
402
#~ "(ផ្តល់នូវកូដិកចាំបាច់សម្រាប់ការដំឡើង) ។ ចំពោះការកែសម្រួលវីដេអូ "
403
#~ "ជម្រើសដែលគួរឲ្យពេញចិត្តជាងគេគឺ <application>Kino</application> "
404
#~ "ដែលជាកម្មវិធីកែសម្រួលវីដេអូដែលមិនលីនេអ៊ែរ ។ "
405
#~ "<application>Kino</application> មិនត្រូវបានដំឡើងតាមលំនាំដើមជាមួយ "
406
#~ "<phrase>គូប៊ុនទូ</phrase> ទេ "
407
#~ "ប៉ុន្តែអាចដំឡើងវាបានយ៉ាងងាយពីកម្មវិធីគ្រប់គ្រងកញ្ចប់ "
408
#~ "(<application>KPackageKit</application>) ។"
411
#~ "Video editing in <phrase>Kubuntu</phrase> can be done with an application "
412
#~ "called <application>Kino</application> a non-linear video editor. "
413
#~ "<application>Kino</application> is not installed by default. It can be "
414
#~ "installed using <application>KPackageKit</application> by going to "
415
#~ "<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
416
#~ "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>System</gu"
417
#~ "isubmenu><guimenuitem>Software Management "
418
#~ "(KPackageKit)</guimenuitem></menuchoice>."
420
#~ "អាចធ្វើការកែសម្រួលវីដេអូនៅក្នុង <phrase>គូប៊ុនទូ</phrase> "
421
#~ "ជាមួយនឹងកម្មវិធី ដែលមានឈ្មោះថា <application>Kino</application> "
422
#~ "ដែលជាកម្មវិធីកែសម្រួលវីដេអូមិនលីនេអ៊ែរបាន ។ "
423
#~ "<application>Kino</application> មិនត្រូវបានដំឡើងតាមលំនាំដើមទេ ។ "
424
#~ "អាចដំឡើងវាបាន ដោយប្រើ <application>KPackageKit</application> "
425
#~ "ដោយចូលទៅកាន់ <menuchoice><guimenu>កម្មវិធីដំណើរការរបស់កម្មវិធី "
426
#~ "Kickoff</guimenu><guisubmenu>កម្មវិធី</guisubmenu><guisubmenu>ប្រព័ន្ធ</guis"
427
#~ "ubmenu><guimenuitem>ការគ្រប់គ្រងកម្មវិធី "
428
#~ "(KPackageKit)</guimenuitem></menuchoice> ។"