~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kubuntu-docs/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to docs/photos/po/kubuntu-docs-photos-et.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): David Wonderly
  • Date: 2012-04-18 11:56:36 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120418115636-43z5hjr79m9j1cuo
Tags: 12.04.0ubuntu1
12.04 updated, fixed English version.  

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Estonian translation for kubuntu-docs
2
 
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3
 
# This file is distributed under the same license as the kubuntu-docs package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: kubuntu-docs\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-09-15 02:35-0700\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-04-20 16:35+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Marmo Luik <marmoluik@gmail.com>\n"
13
 
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-05 10:21+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 14085)\n"
19
 
 
20
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
21
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
22
 
#: ../docs/photos/C/photos.xml:48(None)
23
 
msgid "@@image: 'help:/images/C/gwenview.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
24
 
msgstr "@@image: 'help:/images/C/gwenview.png'; md5=FAILI EI OLE OLEMAS"
25
 
 
26
 
#: ../docs/photos/C/photos.xml:12(title)
27
 
msgid "Managing and Editing Photos in <phrase>Kubuntu</phrase>"
28
 
msgstr "<phrase>Kubuntus</phrase> fotode haldamine ja redigeerimine"
29
 
 
30
 
#: ../docs/photos/C/photos.xml:3(title)
31
 
msgid "Credits and License"
32
 
msgstr "Autorid ja litsents"
33
 
 
34
 
#: ../docs/photos/C/photos.xml:4(para)
35
 
msgid ""
36
 
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
37
 
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
38
 
"the <ulink url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">contributors page</ulink>"
39
 
msgstr ""
40
 
"Selle dokumendi hooldajaks on Ubuntu dokumentatsiooni meeskond "
41
 
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). Kaasautorite nimekirjaga "
42
 
"tutvumiseks vaata <ulink "
43
 
"url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">kaasautorite lehekülge</ulink>"
44
 
 
45
 
#: ../docs/photos/C/photos.xml:5(para)
46
 
msgid ""
47
 
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
48
 
"License (CC-BY-SA)."
49
 
msgstr ""
50
 
"See dokument on tehtud kättesaadavaks Creative Commons ShareAlike 2.5 "
51
 
"litsentsi (CC-BY-SA) alusel."
52
 
 
53
 
#: ../docs/photos/C/photos.xml:6(para)
54
 
msgid ""
55
 
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
56
 
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
57
 
"under this license."
58
 
msgstr ""
59
 
"Sul on õigus muuta, laiendada ja täiustada Ubuntu dokumentatsiooni "
60
 
"lähtekoodi vastavalt selle litsentsitingimustele. Kõik tehtud muudatused "
61
 
"peab avaldama sama litsentsi all."
62
 
 
63
 
#: ../docs/photos/C/photos.xml:8(para)
64
 
msgid ""
65
 
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
66
 
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
67
 
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
68
 
msgstr ""
69
 
"Seda dokumenti levitatakse lootuses, et see on kasulik, kuid seda tehakse "
70
 
"ILMA MINGI GARANTIITA; isegi ilma KAUBANDUSLIKU või KONKREETSE EESMÄRGI "
71
 
"SOBILIKKUSE GARANTIITA, nagu on KIRJELDATUD AUTORIÕIGUSLIKEST "
72
 
"PRETENSIOONIDEST LOOBUMISE DOKUMENDIS."
73
 
 
74
 
#: ../docs/photos/C/photos.xml:11(para)
75
 
msgid ""
76
 
"A copy of the license is available here: <ulink "
77
 
"url=\"help:/kubuntu/copyright.html\">Creative Commons ShareAlike "
78
 
"License</ulink>."
79
 
msgstr ""
80
 
"Litsentsi koopia on saadaval siin: <ulink "
81
 
"url=\"help:/kubuntu/copyright.html\">Creative Commons ShareAlike "
82
 
"License</ulink>."
83
 
 
84
 
#: ../docs/photos/C/photos.xml:14(year)
85
 
msgid "2011"
86
 
msgstr ""
87
 
 
88
 
#: ../docs/photos/C/photos.xml:15(ulink)
89
 
msgid "Ubuntu Documentation Project"
90
 
msgstr "Ubuntu dokumentatsiooni projekt"
91
 
 
92
 
#: ../docs/photos/C/photos.xml:15(holder)
93
 
msgid "Canonical Ltd. and members of the <placeholder-1/>"
94
 
msgstr "Canonical Ltd. ja <placeholder-1/> liikmed"
95
 
 
96
 
#: ../docs/photos/C/photos.xml:18(publishername)
97
 
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
98
 
msgstr "Ubuntu dokumentatsiooni projekt"
99
 
 
100
 
#: ../docs/photos/C/photos.xml:15(para)
101
 
msgid ""
102
 
"This document deals with various image editing options available in "
103
 
"<phrase>Kubuntu</phrase>."
104
 
msgstr ""
105
 
"See dokument  käsitleb erinevaid pildi redigeerimise valikuid, mis on "
106
 
"saadaval <phrase>Kubuntus</phrase>."
107
 
 
108
 
#: ../docs/photos/C/photos.xml:22(title)
109
 
msgid "Image Editing"
110
 
msgstr "Pildi redigeerimine"
111
 
 
112
 
#: ../docs/photos/C/photos.xml:24(para)
113
 
msgid ""
114
 
"<phrase>Kubuntu</phrase> offers several powerful graphics and drawing "
115
 
"applications."
116
 
msgstr ""
117
 
"<phrase>Kubuntu</phrase> pakub erinevaid võimsaid graafika- ja "
118
 
"joonistusrakendusi."
119
 
 
120
 
#: ../docs/photos/C/photos.xml:29(title) ../docs/photos/C/photos.xml:45(title)
121
 
msgid "Gwenview"
122
 
msgstr "Gwenview"
123
 
 
124
 
#: ../docs/photos/C/photos.xml:31(para)
125
 
msgid ""
126
 
"<application>Gwenview</application> is the default viewer. It supports image "
127
 
"editing, basic file operations, full screen viewing and more. "
128
 
"<application>Gwenview</application> works well for browsing and managing "
129
 
"image collections. It provides accurate control of image scaling, with "
130
 
"manual in and out zooming or automatic scaling of images to fit the viewing "
131
 
"window."
132
 
msgstr ""
133
 
 
134
 
#: ../docs/photos/C/photos.xml:38(para)
135
 
msgid ""
136
 
"<application>Gwenview</application> is installed in Kubuntu by default. "
137
 
"Launch <application>Gwenview</application> by going to "
138
 
"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
139
 
"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Graphics</"
140
 
"guisubmenu><guimenuitem>Image Viewer</guimenuitem></menuchoice>."
141
 
msgstr ""
142
 
 
143
 
#: ../docs/photos/C/photos.xml:53(para)
144
 
msgid ""
145
 
"More information is available from the<ulink "
146
 
"url=\"http://gwenview.sourceforge.net/overview\"><application> "
147
 
"Gwenview</application>homepage.</ulink>"
148
 
msgstr ""
149
 
 
150
 
#: ../docs/photos/C/photos.xml:61(title)
151
 
msgid "GIMP (GNU Image Manipulation Program)"
152
 
msgstr "GIMP (GNU Image Manipulation Program)"
153
 
 
154
 
#: ../docs/photos/C/photos.xml:63(para)
155
 
msgid ""
156
 
"The <application>GIMP</application> is a powerful graphics editing program "
157
 
"similar to Adobe Photoshop. It is the one of the best software tools "
158
 
"available for fast image editing. Often different tasks require different "
159
 
"editing environments. <application>GIMP</application> views and behaviors "
160
 
"can be custom fit, including choices for widget themes, color changes, "
161
 
"widget spacing and icon sizes, and selected tool sets in the toolbox."
162
 
msgstr ""
163
 
 
164
 
#: ../docs/photos/C/photos.xml:71(para)
165
 
msgid ""
166
 
"The interface is modularized into dockable elements, which can be stacked in "
167
 
"tabs or opened in separate windows. The tab key toggles the interface "
168
 
"elements, so that they can be hidden when not in use. "
169
 
"<application>GIMP</application> features a fullscreen mode, which is "
170
 
"effective for previewing images, and makes the most of the screen area when "
171
 
"editing images."
172
 
msgstr ""
173
 
 
174
 
#: ../docs/photos/C/photos.xml:80(para)
175
 
msgid ""
176
 
"To install the <application>GIMP</application> package. Please refer to the "
177
 
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/manage-software/\">Adding "
178
 
"Applications</ulink> document for help on installing applications."
179
 
msgstr ""
180
 
"Vaata <application>GIMP</application> paketi paigaldamiseks <ulink "
181
 
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/manage-software/\">Rakenduste "
182
 
"lisamise</ulink> dokumenti, et saada abi rakenduste paigaldamise kohta."
183
 
 
184
 
#: ../docs/photos/C/photos.xml:87(para)
185
 
msgid ""
186
 
"Once installed, start <application>GIMP</application> by going to "
187
 
"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
188
 
"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Graphics</"
189
 
"guisubmenu><guimenuitem>Image Editior (Gimp)</guimenuitem></menuchoice>."
190
 
msgstr ""
191
 
 
192
 
#: ../docs/photos/C/photos.xml:93(para)
193
 
msgid ""
194
 
"More information is available from the <ulink "
195
 
"url=\"http://www.gimp.org/docs/\"><application>GIMP</application> "
196
 
"documentation page.</ulink>"
197
 
msgstr ""
198
 
"Rohkem informatsioon on saadaval <ulink "
199
 
"url=\"http://www.gimp.org/docs/\"><application>GIMP</application> "
200
 
"dokumentatsiooni lehel.</ulink>"
201
 
 
202
 
#: ../docs/photos/C/photos.xml:100(title)
203
 
msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
204
 
msgstr "Inkscape vektorgraafika redaktor"
205
 
 
206
 
#: ../docs/photos/C/photos.xml:102(para)
207
 
msgid ""
208
 
"<application>Inkscape</application> is a powerful graphics application for "
209
 
"creating and editing in the <acronym>SVG</acronym> (Scalable Vector "
210
 
"Graphics) file format. It is an Open Source vector graphics editor with "
211
 
"capabilities similar to Adobe Illustrator, CorelDraw, or Xara."
212
 
msgstr ""
213
 
"<application>Inkscape</application> on võimas graafikarakendus, mis loob ja "
214
 
"redigeerib <acronym>SVG</acronym> (Scalable Vector Graphics) failivormingus. "
215
 
"See on avatud lähtekoodiga vektorgraafika redaktor, mis on sarnane oma "
216
 
"võimaluste poolest Adobe Illustratori, CorelDraw ja Xara programmidega."
217
 
 
218
 
#: ../docs/photos/C/photos.xml:108(para)
219
 
msgid ""
220
 
"<application>Inkscape</application> supports many advanced SVG features "
221
 
"(such as markers, clones, alpha blending and others). Special attention has "
222
 
"been given to creating a streamlined, yet feature-rich interface. With "
223
 
"<application>Inkscape</application>, it is easy to edit nodes, do complex "
224
 
"path operations, trace bitmaps and perform other advanced drawing functions."
225
 
msgstr ""
226
 
 
227
 
#: ../docs/photos/C/photos.xml:117(para)
228
 
msgid ""
229
 
"Install the <application>inkscape</application> package. Please refer to the "
230
 
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/manage-software/\">Adding "
231
 
"Applications</ulink> document for help on installing applications."
232
 
msgstr ""
233
 
"Paigalda <application>inkscape</application> pakett. Palun vaata <ulink "
234
 
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/manage-software/\">Rakenduste "
235
 
"lisamise</ulink> dokumentatsiooni, et saada abi rakenduste paigaldamise "
236
 
"kohta."
237
 
 
238
 
#: ../docs/photos/C/photos.xml:124(para)
239
 
msgid ""
240
 
"Once installed, start <application>Inkscape</application> by going to "
241
 
"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
242
 
"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Graphics</"
243
 
"guisubmenu><guimenuitem>Vector Graphics Editor "
244
 
"(Inkscape)</guimenuitem></menuchoice>."
245
 
msgstr ""
246
 
 
247
 
#: ../docs/photos/C/photos.xml:130(para)
248
 
msgid ""
249
 
"For more information see <ulink "
250
 
"url=\"http://www.inkscape.org/\"><application>Inkscape</application> "
251
 
"homepage.</ulink>"
252
 
msgstr ""
253
 
"Rohkema info saamiseks vaata <ulink "
254
 
"url=\"http://www.inkscape.org/\"><application>Inkscape</application> "
255
 
"kodulehte.</ulink>"
256
 
 
257
 
#: ../docs/photos/C/photos.xml:137(title)
258
 
msgid "Blender 3d Modeler"
259
 
msgstr "Blender 3d Modeler"
260
 
 
261
 
#: ../docs/photos/C/photos.xml:139(para)
262
 
msgid ""
263
 
"<application>Blender</application> is an integrated 3d suite for modeling, "
264
 
"animation, rendering, post-production, interactive creation and playback "
265
 
"(games). <application>Blender</application> is an effective graphics suite "
266
 
"for creating professional quality models and animations."
267
 
msgstr ""
268
 
"<application>Blender</application> on integreeritud 3d pakett "
269
 
"modelleerimiseks, animeerimiseks, renderdamiseks, töötluseks, "
270
 
"interaktiivseks loominguks ning taasesitamiseks . "
271
 
"<application>Blender</application> on efektiivne graafikapakett "
272
 
"kõrgkvaliteediga mudelite ja animatsioonide loomiseks."
273
 
 
274
 
#: ../docs/photos/C/photos.xml:147(para)
275
 
msgid ""
276
 
"Install the <application>Blender</application> package. Please refer to the "
277
 
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/manage-software/\">Adding "
278
 
"Applications</ulink> document for help on installing applications."
279
 
msgstr ""
280
 
"Paigalda <application>Blenderi</application> pakett. Palun vaata <ulink "
281
 
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/manage-software/\">Rakenduste "
282
 
"lisamise</ulink> dokumenti, et saada abi rakenduste paigaldamise kohta."
283
 
 
284
 
#: ../docs/photos/C/photos.xml:154(para)
285
 
msgid ""
286
 
"Once installed, start <application>Blender</application> by going to "
287
 
"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
288
 
"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Graphics</"
289
 
"guisubmenu><guimenuitem>3D Modeller (Blender)</guimenuitem></menuchoice>."
290
 
msgstr ""
291
 
 
292
 
#: ../docs/photos/C/photos.xml:160(para)
293
 
msgid ""
294
 
"Please refer to <ulink "
295
 
"url=\"http://wiki.blender.org/index.php/Main_Page\"><application>Blender</app"
296
 
"lication> documentation page.</ulink>"
297
 
msgstr ""
298
 
"Palun vaata <ulink "
299
 
"url=\"http://wiki.blender.org/index.php/Main_Page\"><application>Blenderi</ap"
300
 
"plication> dokumentatsiooni lehte.</ulink>"
301
 
 
302
 
#: ../docs/photos/C/photos.xml:166(title)
303
 
msgid "Scribus Desktop Publishing"
304
 
msgstr ""
305
 
 
306
 
#: ../docs/photos/C/photos.xml:168(para)
307
 
msgid ""
308
 
"<application>Scribus</application> is an Open Source program that brings "
309
 
"award-winning professional page layout to desktops with a combination of "
310
 
"\"press-ready\" output and new approaches to page layout. Behind the user-"
311
 
"friendly interface, <application>Scribus</application> offers professional "
312
 
"publishing features such as a CMYK color space, separations, spot colors, "
313
 
"ICC color management and versatile PDF creation."
314
 
msgstr ""
315
 
 
316
 
#: ../docs/photos/C/photos.xml:178(para)
317
 
msgid ""
318
 
"Install the <application>scribus-ng</application> package. Please refer to "
319
 
"the <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/manage-software/\">Adding "
320
 
"Applications</ulink> document for help on installing applications."
321
 
msgstr ""
322
 
"Paigalda <application>scribus-ng</application> pakett. Palun vaata <ulink "
323
 
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/manage-software/\">Rakenduse "
324
 
"lisamise</ulink> dokumenti, et saada abi rakenduste paigaldamise kohta."
325
 
 
326
 
#: ../docs/photos/C/photos.xml:185(para)
327
 
msgid ""
328
 
"To install additional templates, install the <application>scribus-"
329
 
"template</application> package. Please refer to the <ulink type=\"help\" "
330
 
"url=\"help:/kubuntu/manage-software/\">Adding Applications</ulink> document "
331
 
"for help on installing applications."
332
 
msgstr ""
333
 
"Lisamallide paigaldamiseks paigalda <application>scribus-"
334
 
"template</application> pakett. Palun vaata <ulink type=\"help\" "
335
 
"url=\"help:/kubuntu/manage-software/\">Rakenduste lisamise</ulink> "
336
 
"dokumenti, et saada abi rakenduste paigaldamise kohta."
337
 
 
338
 
#: ../docs/photos/C/photos.xml:193(para)
339
 
msgid ""
340
 
"Once installed, start <application>Scribus</application> by going to "
341
 
"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
342
 
"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Graphics</"
343
 
"guisubmenu><guimenuitem>Scribus</guimenuitem></menuchoice>."
344
 
msgstr ""
345
 
"Kui see on paigaldatud, siis käivita <application>Scribus</application>, "
346
 
"minnes<menuchoice><guimenu>Kickoff "
347
 
"rakendused</guimenu><guisubmenu>Rakendused</guisubmenu><guisubmenu>Graafika</"
348
 
"guisubmenu><guimenuitem>Scribus</guimenuitem></menuchoice>."
349
 
 
350
 
#: ../docs/photos/C/photos.xml:199(para)
351
 
msgid ""
352
 
"Please see the<ulink url=\"http://www.scribus.net/\"> website</ulink> for "
353
 
"more information"
354
 
msgstr ""
355
 
"Palun vaata <ulink url=\"http://www.scribus.net/\"> veebilehte</ulink> "
356
 
"rohkema informatsiooni saamiseks."
357
 
 
358
 
#: ../docs/photos/C/photos.xml:205(title)
359
 
msgid "digikam Photo Management"
360
 
msgstr "digikam fotohaldur"
361
 
 
362
 
#: ../docs/photos/C/photos.xml:207(para)
363
 
msgid ""
364
 
"<application>digiKam</application> is an advanced digital photo management "
365
 
"application that makes importing and organizing digital photos a snap. The "
366
 
"photos are organized in albums that can be sorted chronologically, by folder "
367
 
"layout or by custom collections."
368
 
msgstr ""
369
 
 
370
 
#: ../docs/photos/C/photos.xml:213(para)
371
 
msgid ""
372
 
"<application>digiKam</application> also supports tagging. Images with the "
373
 
"same tag could be spread out across multiple folders; "
374
 
"<application>digiKam</application> provides fast and intuitive ways to "
375
 
"browse these tagged images. Comments can also be added to images. "
376
 
"<application>digiKam</application> uses a fast and robust database to store "
377
 
"this meta-information, so commenting and tagging are quick and reliable."
378
 
msgstr ""
379
 
 
380
 
#: ../docs/photos/C/photos.xml:222(para)
381
 
msgid "Here's how to get started with <application>digiKam</application>:"
382
 
msgstr ""
383
 
"Siin on kirjeldatud see, kuidas käivitada "
384
 
"<application>digiKami</application>:"
385
 
 
386
 
#: ../docs/photos/C/photos.xml:226(para)
387
 
msgid ""
388
 
"Install the <application>digiKam</application> package. Please refer to the "
389
 
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/manage-software/\">Adding "
390
 
"Applications</ulink> document for help on installing applications."
391
 
msgstr ""
392
 
"Paigalda <application>digiKami</application> pakett. Palun vaata <ulink "
393
 
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/manage-software/\">Rakenduste "
394
 
"lisamise</ulink> dokumenti, et saada abi rakenduste paigaldamise kohta."
395
 
 
396
 
#: ../docs/photos/C/photos.xml:233(para)
397
 
msgid ""
398
 
"Once installed, start <application>digiKam</application> by going to "
399
 
"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
400
 
"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Graphics</"
401
 
"guisubmenu><guimenuitem>Photo Management</guimenuitem></menuchoice>."
402
 
msgstr ""
403
 
"Kui paigaldamine on lõppenud, käivita <application>digiKam</application>, "
404
 
"minnes <menuchoice><guimenu>Kickoff rakenduse "
405
 
"käivitaja</guimenu><guisubmenu>Rakendused</guisubmenu><guisubmenu>Graafika</g"
406
 
"uisubmenu><guimenuitem>Fotohaldur</guimenuitem></menuchoice>."
407
 
 
408
 
#: ../docs/photos/C/photos.xml:239(para)
409
 
msgid ""
410
 
"When a camera is connected to the computer, <phrase>Kubuntu</phrase> should "
411
 
"pop open a dialog box with choices for further action. Selecting \"digiKam "
412
 
"Detect and Download\" causes <application>digiKam</application> to open and "
413
 
"begin importing pictures."
414
 
msgstr ""
415
 
"Kui kaamera on ühendunud arvutiga, peaks <phrase>Kubuntu</phrase> avama "
416
 
"dialoogikasti valikutega, mida teha edasi. Valides \"digiKam tuvastamine ja "
417
 
"allalaadimine\" alustab <application>digiKam</application> piltide "
418
 
"importimist."
419
 
 
420
 
#: ../docs/photos/C/photos.xml:247(para)
421
 
msgid ""
422
 
"If auto-detection does not work because the camera is not on the currently "
423
 
"supported list, launch <application>digiKam</application> by going to "
424
 
"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
425
 
"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Graphics</"
426
 
"guisubmenu><guimenuitem>Photo Management</guimenuitem></menuchoice>. Select "
427
 
"<menuchoice><guimenu>Camera</guimenu><guimenuitem>Add "
428
 
"Camera...</guimenuitem></menuchoice> and follow the instructions to add the "
429
 
"camera. Once a camera has been set up, pictures can be downloaded from that "
430
 
"camera by going to <menuchoice><guimenu>Camera</guimenu><guimenuitem>Your "
431
 
"camera</guimenuitem></menuchoice>."
432
 
msgstr ""
433
 
 
434
 
#: ../docs/photos/C/photos.xml:261(para)
435
 
msgid ""
436
 
"Further help for <application>digiKam</application> can be found in the "
437
 
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/digikam\">digiKam Handbook</ulink>. The "
438
 
"<application>digiKam</application> Handbook is not installed by default, it "
439
 
"can be installed as the package <application>digikam-doc</application>. "
440
 
"Please refer to the <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/manage-"
441
 
"software/\"> Adding Applications</ulink> document for help with installing "
442
 
"applications."
443
 
msgstr ""
444
 
"Rohkemat abi leiad <application>digiKam</application> , minnes <ulink "
445
 
"type=\"help\" url=\"help:/digikam\">digiKam käsiraamat</ulink>. "
446
 
"<application>digiKam</application> käsiraamat ei ole vaikimisi paigaldatud. "
447
 
"Seda saab paigaldada paketiga <application>digikam-doc</application>. Palun "
448
 
"vaata <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/manage-software/\"> "
449
 
"Rakenduste lisamise</ulink> dokumenti rohkema abi saamiseks rakenduste "
450
 
"paigaldamise kohta."
451
 
 
452
 
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
453
 
#: ../docs/photos/C/photos.xml:0(None)
454
 
msgid "translator-credits"
455
 
msgstr ""
456
 
"Launchpad Contributions:\n"
457
 
"  Marmo Luik https://launchpad.net/~marmoluik"
458
 
 
459
 
#~ msgid "2009"
460
 
#~ msgstr "2009"