1
# Slovenian translation for kubuntu-docs
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3
# This file is distributed under the same license as the kubuntu-docs package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8
"Project-Id-Version: kubuntu-docs\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-09-15 02:35-0700\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-09-20 19:02+0000\n"
12
"Last-Translator: R33D3M33R <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-05 10:22+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 14085)\n"
20
#: ../docs/support/C/support.xml:12(title)
21
msgid "Getting Support for <phrase>Kubuntu</phrase>"
22
msgstr "Kje dobiti podporo za <phrase>Kubuntu</phrase>"
24
#: ../docs/support/C/support.xml:3(title)
25
msgid "Credits and License"
26
msgstr "Zahvale in licenca"
28
#: ../docs/support/C/support.xml:4(para)
30
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
31
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
32
"the <ulink url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">contributors page</ulink>"
34
"Ta dokument vzdržuje Dokumentacijska skupina za Ubuntu "
35
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). Seznam avtorjev prispevkov se "
36
"nahaja na <ulink url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">strani o "
39
#: ../docs/support/C/support.xml:5(para)
41
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
44
"Ta dokument je objavljen z licenco Creative Commons ShareAlike 2.5 (CC-BY-"
47
#: ../docs/support/C/support.xml:6(para)
49
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
50
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
53
"Izvorno kodo dokumentacije Ubuntuja lahko prosto spreminjate, razširjate in "
54
"izboljšujete pod pogoji te licence. Vsa izpeljana dela morajo biti izdana "
57
#: ../docs/support/C/support.xml:8(para)
59
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
60
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
61
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
63
"Ta dokumentacija se razširja v upanju, da bo koristna, vendar BREZ "
64
"KAKRŠNEGAKOLI JAMSTVA; tudi brez vštetega jamstva CENOVNE VREDNOSTI ali "
65
"PRIMERNOSTI ZA DOLOČEN NAMEN, KOT JE OPISANO V IZJAVI O OMEJITVI "
68
#: ../docs/support/C/support.xml:11(para)
70
"A copy of the license is available here: <ulink "
71
"url=\"help:/kubuntu/copyright.html\">Creative Commons ShareAlike "
74
"Kopija te licence je na voljo tukaj: <ulink "
75
"url=\"help:/kubuntu/copyright.html\">Creative Commons ShareAlike "
78
#: ../docs/support/C/support.xml:14(year)
82
#: ../docs/support/C/support.xml:15(ulink)
83
msgid "Ubuntu Documentation Project"
84
msgstr "dokumentacijskega projekta za Ubuntu"
86
#: ../docs/support/C/support.xml:15(holder)
87
msgid "Canonical Ltd. and members of the <placeholder-1/>"
88
msgstr "Canonical Ltd. in člani <placeholder-1/>"
90
#: ../docs/support/C/support.xml:18(publishername)
91
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
92
msgstr "Dokumentacijski projekt za Ubuntu"
94
#: ../docs/support/C/support.xml:15(para)
96
"This document explains how to obtain extra help with a Kubuntu desktop "
99
"Ta dokument opisuje, kako dobiti dodatno pomoč z namiznim sistemom Kubuntu."
101
#: ../docs/support/C/support.xml:23(title)
102
msgid "Application Help"
103
msgstr "Pomoč pri programih"
105
#: ../docs/support/C/support.xml:25(para)
107
"The easiest way to find help about an application is to read its handbook, "
108
"which is accessible from the <emphasis>Help</emphasis> menu in the "
109
"application's toolbar."
111
"Najlažji način za iskanje pomoči o programu je branje njegovega priročnika, "
112
"ki je dostopen v meniju <emphasis>Pomoč</emphasis> v orodni vrstici programa."
114
#: ../docs/support/C/support.xml:30(para)
116
"<acronym>KDE</acronym> also offers extra documentation on all the software "
117
"shipped with it. This documentation can be accessed through their <ulink "
118
"url=\"http://www.kde.org/documentation/\">website</ulink> and is also "
119
"present on a <phrase>Kubuntu</phrase> system in "
120
"<application>KHelpCenter</application>."
122
"<acronym>KDE</acronym> ponuja tudi dodatno dokumentacijo o vseh programih, "
123
"ki so na voljo. Do te dokumentacije je mogoče dostopati preko njihovega "
124
"<ulink url=\"http://www.kde.org/documentation/\">spletišča</ulink>. Prisotna "
125
"je v sistemu <phrase>Kubuntu</phrase> v "
126
"<application>KHelpCenter</application>."
128
#: ../docs/support/C/support.xml:39(title)
129
msgid "<acronym>KDE</acronym> Help Center"
130
msgstr "<acronym>KDE</acronym> središče za pomoč"
132
#: ../docs/support/C/support.xml:41(para)
134
"The <acronym>KDE</acronym> help system known as "
135
"<application>KHelpCenter</application> is included with "
136
"<phrase>Kubuntu</phrase>. To access <application>KHelpCenter</application>, "
137
"go to <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
138
"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guimenuitem>Help</gui"
139
"menuitem></menuchoice>. From there, search within the system's man pages or "
140
"within the system documentation created by the <phrase>Kubuntu</phrase> and "
141
"<acronym>KDE</acronym> documenters. The main page is a simple menu layout "
142
"that provides access to the needed help."
144
"<acronym>KDE</acronym> sistem za pomoč, "
145
"<application>KHelpCenter</application> je vključen v "
146
"<phrase>Kubuntu</phrase>. Za dostop do "
147
"<application>KHelpCenter</application> kliknite na "
148
"<menuchoice><guimenu>Zaganjalnik programov "
149
"Kickoff</guimenu><guisubmenu>Programi</guisubmenu><guimenuitem>Pomoč</guimenu"
150
"item></menuchoice>. Od tam iščite v sistemskih straneh man ali v sistemski "
151
"dokumentaciji, ki so jo ustvarili <phrase>Kubuntu</phrase> in "
152
"<acronym>KDE</acronym> pisci. Glavna stran ima preprosto postavitev menija, "
153
"ki ponuja dostop do potrebne pomoči."
155
#: ../docs/support/C/support.xml:52(title)
157
msgstr "Spletna pomoč"
159
#: ../docs/support/C/support.xml:61(para)
161
"<ulink url=\"http://help.ubuntu.com/\">The Ubuntu Documentation "
162
"Website</ulink> contains HTML and PDF versions of this guide, and other "
163
"guides produced by the Ubuntu Documentation Team for Ubuntu and Kubuntu."
165
"<ulink url=\"http://help.ubuntu.com/\">The Ubuntu Documentation "
166
"Website</ulink> vsebuje HTML in PDF različico tega vodnika in drugih "
167
"vodnikov, ki jih je ustvarila Ubuntujeva dokumentacijska ekipa za Ubuntu in "
170
#: ../docs/support/C/support.xml:68(para)
172
"<ulink url=\"https://help.ubuntu.com/community\">Ubuntu Community "
173
"Documentation Wiki</ulink> - this contains many other community maintained "
176
"<ulink url=\"https://help.ubuntu.com/community\">Ubuntu Community "
177
"Documentation Wiki</ulink> - vsebuje veliko drugih vodnikov, ki jih vzdržuje "
180
#: ../docs/support/C/support.xml:74(para)
182
"<ulink url=\"http://www.kubuntuforums.net/\">Kubuntu</ulink> and <ulink "
183
"url=\"http://ubuntuforums.org/\">Ubuntu</ulink> Community Forums - for "
184
"asking questions and getting answers from the forum community."
186
"Foruma <ulink url=\"http://www.kubuntuforums.net/\">Kubuntu</ulink> in "
187
"<ulink url=\"http://ubuntuforums.org/\">Ubuntu</ulink> skupnosti - za "
188
"postavljanje vprašanj in dobivanje odgovorov na forumu skupnosti ."
190
#: ../docs/support/C/support.xml:81(para)
192
"Much software in Kubuntu is provided by <acronym>KDE</acronym>, so it is "
193
"useful to ask for help on <ulink "
194
"url=\"http://forum.kde.org/index.php\"><acronym>KDE</acronym> forums</ulink>"
196
"Veliko programske opreme v Kubuntuju zagotovlja <acronym>KDE</acronym>, zato "
197
"je koristno, da zaprosite za pomoč na <ulink "
198
"url=\"http://forum.kde.org/index.php\">forumih <acronym>KDE</acronym></ulink>"
200
#: ../docs/support/C/support.xml:88(para)
202
"<ulink url=\"http://lists.ubuntu.com/archives/kubuntu-users/\">Kubuntu "
203
"User's Mailing List</ulink> provides a way to ask questions by email, and "
204
"receive answers from the mailing list community."
206
"<ulink url=\"http://lists.ubuntu.com/archives/kubuntu-users/\">Dopisni "
207
"seznam uporabnikov Kubuntu</ulink> ponuja način za postavljanje vprašanj po "
208
"e-pošti in prejemanje odgovore od skupnosti dopisnega seznama."
210
#: ../docs/support/C/support.xml:94(para)
212
"IRC chat: <phrase>irc.ubuntu.com channel #kubuntu</phrase> - chat in "
213
"realtime with the <phrase>Kubuntu</phrase> community."
215
"Klepet IRC: <phrase>irc.ubuntu.com channel #kubuntu</phrase> - klepet v "
216
"realnem času s skupnostjo <phrase>Kubuntu</phrase>."
218
#: ../docs/support/C/support.xml:100(para)
220
"<ulink url=\"http://kubuntu.org\">Kubuntu Homepage</ulink> - Get the latest "
221
"news about <phrase>Kubuntu</phrase>."
223
"<ulink url=\"http://kubuntu.org\">Domača stran Kubuntu</ulink> - Dobite "
224
"najnovejše novice o <phrase>Kubuntuju</phrase>."
226
#: ../docs/support/C/support.xml:54(para)
228
"There are many online resources for finding help with "
229
"<phrase>Kubuntu</phrase>. Besides the following, a simple "
230
"<trademark>Google</trademark> search will usually yield a decent amount of "
231
"help. With any of these resources, it's a good idea to search thoroughly "
232
"rather than implementing the first suggestion discovered. <placeholder-1/>"
234
"Na voljo je veliko spletnih virov za iskanje pomoči za "
235
"<phrase>Kubuntu</phrase>. Poleg tega preprosto <trademark>Google</trademark> "
236
"iskanje običajno prikaže spodobno količino pomoči. Pri katerim koli od teh "
237
"virov priporočamo, da ne uporabite prvega odgovora, temveč iščete "
238
"temeljito.<placeholder-1/>"
240
#: ../docs/support/C/support.xml:107(para)
242
"For more information, visit the <ulink "
243
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/HowToGetHelp\">How to Get "
244
"Help</ulink> wiki page."
246
"Za več podrobnosti obiščite wiki stran <ulink "
247
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/HowToGetHelp\">Kako do "
250
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
251
#: ../docs/support/C/support.xml:0(None)
252
msgid "translator-credits"
254
"Launchpad Contributions:\n"
255
" Andrej Znidarsic https://launchpad.net/~andrej.znidarsic\n"
256
" Klemen Košir https://launchpad.net/~klemen.kosir\n"
257
" R33D3M33R https://launchpad.net/~r33d3m33r\n"
258
" Tomaž Gorenc https://launchpad.net/~tomzigorenc"