1
# Occitan (post 1500) translation for kubuntu-docs
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3
# This file is distributed under the same license as the kubuntu-docs package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8
"Project-Id-Version: kubuntu-docs\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-09-15 02:35-0700\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-05-05 15:44+0000\n"
12
"Last-Translator: Cédric VALMARY (Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>\n"
13
"Language-Team: Occitan (post 1500) <oc@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-05 10:17+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 14085)\n"
20
#: ../docs/communication/C/communication.xml:12(title)
21
msgid "Communicating With <phrase>Kubuntu</phrase>"
24
#: ../docs/communication/C/communication.xml:3(title)
25
msgid "Credits and License"
26
msgstr "Mercejaments e licéncia"
28
#: ../docs/communication/C/communication.xml:4(para)
30
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
31
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
32
"the <ulink url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">contributors page</ulink>"
34
"Aqueste document es mantengut per la còla de documentacion d'Ubuntu "
35
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam)(en anglés). Per obténer la lista "
36
"de las personas qu'an contribuit, anatz veire <ulink "
37
"url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">la pagina dels contributors (en "
40
#: ../docs/communication/C/communication.xml:5(para)
42
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
45
"Aqueste document es difusit jos la licéncia Creative Commons Paternitat - "
46
"Partiment a l'Identic (CC-BY-SA 2.5)."
48
#: ../docs/communication/C/communication.xml:6(para)
50
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
51
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
54
"Sètz liure(a) de modificar, de completar o de melhorar lo còde font de la "
55
"documentacion Ubuntu jols tèrmes d'aquesta licéncia. Totes los trabalhs "
56
"derivats devon èsser someses a aquesta meteissa licéncia."
58
#: ../docs/communication/C/communication.xml:8(para)
60
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
61
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
62
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
64
"Aquesta documentacion es distribuïda dins l'esper que serà utila, mas SENS "
65
"CAP DE GARANTIA quina que siá ; exprèssa o implicita, inclusa, mas sens i "
66
"èsser limitadas, las garantias D'APTITUD A LA VÈNDA o AMB UNA TÒCA "
67
"PARTICULARA COMA EXPAUSAT DINS LA MESA EN GÀRDIA. (N.B. : en cas de litigi, "
68
"sola la version anglesa fa fe)."
70
#: ../docs/communication/C/communication.xml:11(para)
72
"A copy of the license is available here: <ulink "
73
"url=\"help:/kubuntu/copyright.html\">Creative Commons ShareAlike "
76
"Una còpia de la licéncia es disponibla aicí : <ulink "
77
"url=\"help:/kubuntu/copyright.html\">licéncia creative common</ulink>."
79
#: ../docs/communication/C/communication.xml:14(year)
83
#: ../docs/communication/C/communication.xml:15(ulink)
84
msgid "Ubuntu Documentation Project"
85
msgstr "Projècte de documentacion d'Ubuntu"
87
#: ../docs/communication/C/communication.xml:15(holder)
88
msgid "Canonical Ltd. and members of the <placeholder-1/>"
89
msgstr "Canonical Ltd. e los membres de <placeholder-1/>"
91
#: ../docs/communication/C/communication.xml:18(publishername)
92
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
93
msgstr "Lo projècte de documentacion d'Ubuntu"
95
#: ../docs/communication/C/communication.xml:15(para)
97
"This document will present the various ways one can communicate with others "
98
"using <phrase>Kubuntu</phrase>."
101
#: ../docs/communication/C/communication.xml:24(title)
103
msgstr "Adreça electronica"
105
#: ../docs/communication/C/communication.xml:25(para)
107
"<application>KMail</application> is the default e-mail client used in "
108
"<phrase>Kubuntu</phrase>. <application>KMail</application> is a component of "
109
"the Personal Information Manager (<acronym>PIM</acronym>) called "
110
"<application>Kontact</application> that also includes calendaring, contacts, "
114
#: ../docs/communication/C/communication.xml:32(para)
116
"To start <application>KMail</application>, go to "
117
"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
118
"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</"
119
"guisubmenu><guimenuitem>Mail Client</guimenuitem></menuchoice>, or press "
120
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>, type "
121
"<userinput>kmail</userinput> and press the <keycap>Enter</keycap> key."
124
#: ../docs/communication/C/communication.xml:38(para)
126
"The first time that <application>KMail</application> is started, a wizard "
127
"will appear to help set up an e-mail account. If more advanced settings are "
128
"needed during the wizard steps, it is safe to cancel the wizard and manually "
129
"configure the settings. Please review <xref linkend=\"kmail-configure\"/> "
133
#: ../docs/communication/C/communication.xml:47(title)
134
msgid "Configuring <application>KMail</application>"
137
#: ../docs/communication/C/communication.xml:48(para)
139
"Once <application>KMail</application> is opened, click "
140
"<menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>Configure "
141
"KMail...</guimenuitem></menuchoice> to open the configuration dialog for "
142
"<application>KMail</application>"
145
#: ../docs/communication/C/communication.xml:55(para)
147
"The first step in setting up e-mail accounts is to create identities for the "
148
"accounts. The default identity can be safely modified to suit particular "
149
"needs. There are 6 tabs in the Add or Modify identity dialog."
152
#: ../docs/communication/C/communication.xml:61(title)
153
msgid "Identity Add/Modify Tabs"
156
#: ../docs/communication/C/communication.xml:62(guilabel)
160
#: ../docs/communication/C/communication.xml:64(para)
162
"Contains information pertaining to name, organization, and e-mail address."
165
#: ../docs/communication/C/communication.xml:69(guilabel)
169
#: ../docs/communication/C/communication.xml:71(para)
171
"Contains information pertaining to <application>OpenPGP</application> "
172
"signing key, encryption key, S/MIME signing and encryption certificates, as "
173
"well as the preferred crypto message format."
176
#: ../docs/communication/C/communication.xml:78(guilabel)
180
#: ../docs/communication/C/communication.xml:80(para)
182
"Contains information pertaining to reply-to and <acronym>BCC</acronym> "
183
"addresses, the dictionary to use, and folder locations for sent-mail, "
184
"drafts, and templates."
187
#: ../docs/communication/C/communication.xml:87(guilabel)
191
#: ../docs/communication/C/communication.xml:89(para)
193
"Contains information pertaining to custom templates for new messages, reply "
194
"to sender messages, and more."
197
#: ../docs/communication/C/communication.xml:95(guilabel)
201
#: ../docs/communication/C/communication.xml:97(para)
203
"Contains information pertaining to the use of a signature in e-mails. It can "
204
"be configured to use a signature file, create and use custom text, or have "
205
"<application>KMail</application> run a command and append the output to your "
209
#: ../docs/communication/C/communication.xml:105(guilabel)
213
#: ../docs/communication/C/communication.xml:107(para)
215
"Contains information pertaining to the use of a picture when sending e-mails."
218
#: ../docs/communication/C/communication.xml:114(para)
220
"Once an identity or multiple identities have been set up, the next step is "
221
"to configure an account or accounts. There are 2 parts to account "
222
"configuration, one for receiving and the other for for sending."
225
#: ../docs/communication/C/communication.xml:120(para)
227
"When adding an account for receiving e-mail, press the "
228
"<guibutton>Add...</guibutton> under the <guilabel>Accounts</guilabel> "
229
"section. A dialog will appear asking for the <guilabel>Account "
233
#: ../docs/communication/C/communication.xml:126(title)
234
msgid "Receiving e-mail account types"
237
#: ../docs/communication/C/communication.xml:127(guilabel)
238
msgid "Local mailbox"
241
#: ../docs/communication/C/communication.xml:129(para)
243
"An advanced setting for use with a local mailbox that is collecting messages "
244
"via another Mail Transfer Agent (<acronym>MTA</acronym>)."
247
#: ../docs/communication/C/communication.xml:135(guilabel)
251
#: ../docs/communication/C/communication.xml:137(para)
253
"A typical setting with e-mail clients, <acronym>POP3</acronym> allows for e-"
254
"mail retrieval from a remote server using an Internet connection. "
255
"<acronym>POP3</acronym> briefly connects to the remote server and downloads "
259
#: ../docs/communication/C/communication.xml:145(guilabel)
263
#: ../docs/communication/C/communication.xml:147(para)
265
"Another common protocol for receiving email, <acronym>IMAP</acronym> stays "
266
"connected to the mail server for e-mail retrieving. Unlike "
267
"<acronym>POP3</acronym>, <acronym>IMAP</acronym> allows for multiple clients "
268
"to be connected simultaneously to the same mailbox."
271
#: ../docs/communication/C/communication.xml:155(guilabel)
272
msgid "Disconnected IMAP"
275
#: ../docs/communication/C/communication.xml:158(para)
277
"Disconnected <acronym>IMAP</acronym> is similar to <acronym>IMAP</acronym>. "
278
"However e-mail messages are synchronized between the server and the client, "
279
"leaving everything on the server. Both the server and the client will have "
283
#: ../docs/communication/C/communication.xml:166(guilabel)
284
msgid "Maildir mailbox"
287
#: ../docs/communication/C/communication.xml:168(para)
289
"Similar to the <guilabel>Local mailbox</guilabel>, except that it uses the "
290
"Maildir format instead of the <acronym>mbox</acronym> format."
293
#: ../docs/communication/C/communication.xml:176(para)
295
"When adding an account for sending e-mail, press the "
296
"<guibutton>Add...</guibutton> in the <guilabel>Accounts</guilabel> section "
297
"under the <guilabel>Sending</guilabel> tab. A <guilabel>Create Outgoing "
298
"Account</guilabel> dialog will appear asking for the account type."
301
#: ../docs/communication/C/communication.xml:183(title)
302
msgid "Sending e-mail account types"
305
#: ../docs/communication/C/communication.xml:184(guilabel)
309
#: ../docs/communication/C/communication.xml:186(para)
311
"<acronym>SMTP</acronym> allows for the use of a server provided either by an "
312
"e-mail service or an Internet Service Provider (<acronym>ISP</acronym>). It "
313
"is the most common account type used to send e-mail."
316
#: ../docs/communication/C/communication.xml:193(guilabel)
320
#: ../docs/communication/C/communication.xml:195(para)
322
"<application>Sendmail</application> is a Mail Transfer Agent "
323
"(<acronym>MTA</acronym>) that is separate from "
324
"<application>KMail</application> and is used in more advanced configurations."
327
#: ../docs/communication/C/communication.xml:202(guilabel)
328
msgid "Dummy MailTransport Resource"
331
#: ../docs/communication/C/communication.xml:204(para)
333
"A dummy resource implementing mail transport interface. It should only be "
334
"used by those who are experienced with it."
337
#: ../docs/communication/C/communication.xml:212(para)
339
"The rest of the configuration options for <application>KMail</application> "
340
"pertain to security and layout. In most situations, the defaults are fine, "
341
"however <application>KMail</application> can be configured to suit "
345
#: ../docs/communication/C/communication.xml:224(title)
346
msgid "Internet Relay Chat (<acronym>IRC</acronym>)"
349
#: ../docs/communication/C/communication.xml:225(para)
353
#: ../docs/communication/C/communication.xml:232(title)
354
msgid "Instant Messaging"
355
msgstr "Messatjariá instantanèa"
357
#: ../docs/communication/C/communication.xml:233(para)
359
"The default Instant Messaging (<acronym>IM</acronym>) client for "
360
"<phrase>Kubuntu</phrase> is <application>Kopete</application>. "
361
"<application>Kopete</application> supports many of the messaging protocols "
362
"including Yahoo, Google Talk, MSN, ICQ, Jabber, AOL, and more."
365
#: ../docs/communication/C/communication.xml:240(para)
367
"To start <application>Kopete</application>, go to "
368
"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
369
"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</"
370
"guisubmenu><guimenuitem>Instant Messager</guimenuitem></menuchoice>. "
371
"Configuring and using <application>Kopete</application> is similar to most "
372
"other <acronym>IM</acronym> clients."
375
#: ../docs/communication/C/communication.xml:246(para)
377
"More information regarding <application>Kopete</application> can be viewed "
378
"in its documentation. Please read the <ulink url=\"help:/kopete\">Kopete "
379
"Handbook</ulink> for more information."
382
#: ../docs/communication/C/communication.xml:255(title)
383
msgid "Microblogging - Twitter and Identi.ca"
386
#: ../docs/communication/C/communication.xml:256(para)
388
"<phrase>Kubuntu</phrase> ships with the <application>Microblogging Plasma "
389
"Widget</application> which supports both Twitter and Identi.ca which is "
390
"enabled by default. If you have removed this widget and would like to add "
391
"the desktop widget back, simply <mousebutton>right</mousebutton> click on "
392
"the desktop, and select <guimenuitem>Add Widgets...</guimenuitem>. Simply "
393
"click and drag the widget to the desktop and configure it for either Twitter "
397
#: ../docs/communication/C/communication.xml:264(para)
399
"Another application that is available in the repositories is "
400
"<application>Choqok</application>. <application>Choqok</application> "
401
"supports both Twitter and Identi.ca as well, and sits in the system tray."
404
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
405
#: ../docs/communication/C/communication.xml:0(None)
406
msgid "translator-credits"
408
"Launchpad Contributions:\n"
409
" Cédric VALMARY (Tot en òc) https://launchpad.net/~cvalmary"