~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kubuntu-docs/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to docs/network/po/kubuntu-docs-network-fil.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): David Wonderly
  • Date: 2012-04-18 11:56:36 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120418115636-43z5hjr79m9j1cuo
Tags: 12.04.0ubuntu1
12.04 updated, fixed English version.  

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Filipino translation for kubuntu-docs
2
 
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3
 
# This file is distributed under the same license as the kubuntu-docs package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: kubuntu-docs\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-09-15 02:35-0700\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-07-05 11:19+0000\n"
12
 
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13
 
"Language-Team: Filipino <fil@li.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-05 10:21+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 14085)\n"
19
 
 
20
 
#: ../docs/network/C/network.xml:12(title)
21
 
msgid "Networking In <phrase>Kubuntu</phrase>"
22
 
msgstr ""
23
 
 
24
 
#: ../docs/network/C/network.xml:3(title)
25
 
msgid "Credits and License"
26
 
msgstr ""
27
 
 
28
 
#: ../docs/network/C/network.xml:4(para)
29
 
msgid ""
30
 
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
31
 
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
32
 
"the <ulink url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">contributors page</ulink>"
33
 
msgstr ""
34
 
 
35
 
#: ../docs/network/C/network.xml:5(para)
36
 
msgid ""
37
 
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
38
 
"License (CC-BY-SA)."
39
 
msgstr ""
40
 
 
41
 
#: ../docs/network/C/network.xml:6(para)
42
 
msgid ""
43
 
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
44
 
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
45
 
"under this license."
46
 
msgstr ""
47
 
 
48
 
#: ../docs/network/C/network.xml:8(para)
49
 
msgid ""
50
 
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
51
 
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
52
 
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
53
 
msgstr ""
54
 
 
55
 
#: ../docs/network/C/network.xml:11(para)
56
 
msgid ""
57
 
"A copy of the license is available here: <ulink "
58
 
"url=\"help:/kubuntu/copyright.html\">Creative Commons ShareAlike "
59
 
"License</ulink>."
60
 
msgstr ""
61
 
 
62
 
#: ../docs/network/C/network.xml:14(year)
63
 
msgid "2011"
64
 
msgstr ""
65
 
 
66
 
#: ../docs/network/C/network.xml:15(ulink)
67
 
msgid "Ubuntu Documentation Project"
68
 
msgstr ""
69
 
 
70
 
#: ../docs/network/C/network.xml:15(holder)
71
 
msgid "Canonical Ltd. and members of the <placeholder-1/>"
72
 
msgstr ""
73
 
 
74
 
#: ../docs/network/C/network.xml:18(publishername)
75
 
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
76
 
msgstr ""
77
 
 
78
 
#: ../docs/network/C/network.xml:15(para)
79
 
msgid ""
80
 
"This document provides information about configuring systems to connect to "
81
 
"networks, the Internet, and other machines on a shared network."
82
 
msgstr ""
83
 
 
84
 
#: ../docs/network/C/network.xml:23(title)
85
 
msgid "Wired (<acronym>LAN</acronym>)"
86
 
msgstr ""
87
 
 
88
 
#: ../docs/network/C/network.xml:24(para)
89
 
msgid ""
90
 
"With <acronym>DHCP</acronym>, settings are automatically configured by the "
91
 
"router. Wired network connections are selected as default when they are "
92
 
"connected and available."
93
 
msgstr ""
94
 
 
95
 
#: ../docs/network/C/network.xml:31(title)
96
 
msgid "<acronym>DHCP</acronym> Connections"
97
 
msgstr ""
98
 
 
99
 
#: ../docs/network/C/network.xml:32(para)
100
 
msgid ""
101
 
"Most routers use <acronym>DHCP</acronym> to allocate <acronym>IP</acronym> "
102
 
"addresses. To connect:"
103
 
msgstr ""
104
 
 
105
 
#: ../docs/network/C/network.xml:38(para)
106
 
msgid ""
107
 
"Click the <application>NetworkManager</application> icon in the System Tray."
108
 
msgstr ""
109
 
 
110
 
#: ../docs/network/C/network.xml:43(para)
111
 
msgid ""
112
 
"Under <guilabel>Wired Network</guilabel>, select the name of the network to "
113
 
"make a connection."
114
 
msgstr ""
115
 
 
116
 
#: ../docs/network/C/network.xml:51(title)
117
 
msgid "Static Connections"
118
 
msgstr ""
119
 
 
120
 
#: ../docs/network/C/network.xml:52(para)
121
 
msgid ""
122
 
"Instead of <acronym>DHCP</acronym>, a static connection can be configured."
123
 
msgstr ""
124
 
 
125
 
#: ../docs/network/C/network.xml:55(title)
126
 
msgid "Configure a static connection"
127
 
msgstr ""
128
 
 
129
 
#: ../docs/network/C/network.xml:57(para) ../docs/network/C/network.xml:116(para) ../docs/network/C/network.xml:178(para)
130
 
msgid ""
131
 
"<mousebutton>Click</mousebutton> the <guiicon>NetworkManager</guiicon> in "
132
 
"the System Tray area and select <guimenuitem>Manage "
133
 
"Connections...</guimenuitem>."
134
 
msgstr ""
135
 
 
136
 
#: ../docs/network/C/network.xml:63(para)
137
 
msgid "Click the <guilabel>Wired</guilabel> tab."
138
 
msgstr ""
139
 
 
140
 
#: ../docs/network/C/network.xml:68(para)
141
 
msgid ""
142
 
"Select the desired connection if it is available and click the "
143
 
"<guibutton>Edit...</guibutton> button. If the proper connection is not "
144
 
"available, click the <guibutton>Add...</guibutton> button."
145
 
msgstr ""
146
 
 
147
 
#: ../docs/network/C/network.xml:75(para)
148
 
msgid ""
149
 
"Choose <guilabel>Manual</guilabel> option in the "
150
 
"<guilabel>Configure</guilabel> drop down under the <guilabel>IP "
151
 
"Address</guilabel> tab."
152
 
msgstr ""
153
 
 
154
 
#: ../docs/network/C/network.xml:81(para)
155
 
msgid "Enter the details and click the <guibutton>OK</guibutton> button."
156
 
msgstr ""
157
 
 
158
 
#: ../docs/network/C/network.xml:86(para)
159
 
msgid "Click the <guibutton>OK</guibutton> in the main window."
160
 
msgstr ""
161
 
 
162
 
#: ../docs/network/C/network.xml:96(title)
163
 
msgid "Wireless"
164
 
msgstr ""
165
 
 
166
 
#: ../docs/network/C/network.xml:97(para)
167
 
msgid ""
168
 
"In some cases, the wireless network device may need a restricted driver in "
169
 
"order to operate. The best way to check this is to open the application "
170
 
"named <application>Jockey</application>. To open "
171
 
"<application>Jockey</application>, go to <menuchoice><guimenu>Kickoff "
172
 
"Application "
173
 
"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>System</gu"
174
 
"isubmenu><guimenuitem>Hardware Deivers</guimenuitem></menuchoice>. If the "
175
 
"wireless network device requires a restricted driver, "
176
 
"<application>Jockey</application> will provide that information and assist "
177
 
"with selecting, installing and activating the proper driver. When this step "
178
 
"is completed, wireless connections can be configured. The machine must be "
179
 
"rebooted before the newly installed, restricted driver will make the "
180
 
"wireless device work."
181
 
msgstr ""
182
 
 
183
 
#: ../docs/network/C/network.xml:108(title)
184
 
msgid "Connecting to a wireless network"
185
 
msgstr ""
186
 
 
187
 
#: ../docs/network/C/network.xml:110(para)
188
 
msgid ""
189
 
"Ensure that the wireless device is turned on. Most modern laptop computers "
190
 
"have a physical switch for wireless."
191
 
msgstr ""
192
 
 
193
 
#: ../docs/network/C/network.xml:123(para)
194
 
msgid ""
195
 
"If a connection has been made previously to the selected network, connect to "
196
 
"that network by clicking on it in the <guilabel>Wireless</guilabel> tab. If "
197
 
"no connection has been made to the desired network previously, continue with "
198
 
"the following procedure:"
199
 
msgstr ""
200
 
 
201
 
#: ../docs/network/C/network.xml:131(para)
202
 
msgid "Click the <guibutton>Add...</guibutton> button."
203
 
msgstr ""
204
 
 
205
 
#: ../docs/network/C/network.xml:136(para)
206
 
msgid ""
207
 
"Enter the <acronym>SSID</acronym> of the new network. It can be entered "
208
 
"manually if known. If not, press the <guibutton>Scan</guibutton> button to "
209
 
"search for the network."
210
 
msgstr ""
211
 
 
212
 
#: ../docs/network/C/network.xml:143(para)
213
 
msgid ""
214
 
"Enter any other information required for the connection, especially if the "
215
 
"owner has established wireless security for the network."
216
 
msgstr ""
217
 
 
218
 
#: ../docs/network/C/network.xml:149(para)
219
 
msgid ""
220
 
"If the machine has been connected to a wireless network previously, "
221
 
"<phrase>Kubuntu</phrase> can automatically connect to the network where it "
222
 
"is available. This selection option should be chosen when the initial "
223
 
"connection to the network is being configured."
224
 
msgstr ""
225
 
 
226
 
#: ../docs/network/C/network.xml:155(para)
227
 
msgid ""
228
 
"When both wired and wireless network connections are available, the wired "
229
 
"connection will be used by default."
230
 
msgstr ""
231
 
 
232
 
#: ../docs/network/C/network.xml:162(title)
233
 
msgid "Mobile Broadband"
234
 
msgstr ""
235
 
 
236
 
#: ../docs/network/C/network.xml:163(para)
237
 
msgid ""
238
 
"<emphasis>Mobile Broadband</emphasis> means any high speed Internet "
239
 
"connection that is provided by an external device such as a "
240
 
"<acronym>3G</acronym><acronym>USB</acronym> stick or mobile phone with built-"
241
 
"in <acronym>HSPA</acronym>, <acronym>UMTS</acronym>, or "
242
 
"<acronym>GPRS</acronym> data connection. Some laptops have been offered "
243
 
"recently with mobile broadband devices already installed."
244
 
msgstr ""
245
 
 
246
 
#: ../docs/network/C/network.xml:171(para)
247
 
msgid ""
248
 
"Most Mobile Broadband devices should be recognized automatically when they "
249
 
"are connected to the computer. If not, <phrase>Kubuntu</phrase> will display "
250
 
"a prompt that the device requires configuration."
251
 
msgstr ""
252
 
 
253
 
#: ../docs/network/C/network.xml:176(title)
254
 
msgid "Configure Mobile Broadband device"
255
 
msgstr ""
256
 
 
257
 
#: ../docs/network/C/network.xml:184(para)
258
 
msgid "Select the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> tab."
259
 
msgstr ""
260
 
 
261
 
#: ../docs/network/C/network.xml:189(para) ../docs/network/C/network.xml:233(para)
262
 
msgid ""
263
 
"<mousebutton>Click</mousebutton> the <guibutton>Add...</guibutton> button."
264
 
msgstr ""
265
 
 
266
 
#: ../docs/network/C/network.xml:194(para)
267
 
msgid ""
268
 
"The <guilabel>New Mobile Broadband Connection</guilabel> Wizard will be "
269
 
"displayed. Enter the device and carrier information."
270
 
msgstr ""
271
 
 
272
 
#: ../docs/network/C/network.xml:204(title)
273
 
msgid "Virtual Private Networks (<acronym>VPN</acronym>)"
274
 
msgstr ""
275
 
 
276
 
#: ../docs/network/C/network.xml:205(para)
277
 
msgid ""
278
 
"There are three types of Virtual Private Networks (<acronym>VPN</acronym>) "
279
 
"that are currently supported by <application>NetworkManager</application>. "
280
 
"It is important to know the type of <acronym>VPN</acronym> network in order "
281
 
"to connect to it."
282
 
msgstr ""
283
 
 
284
 
#: ../docs/network/C/network.xml:211(title)
285
 
msgid "Connecting to a VPN"
286
 
msgstr ""
287
 
 
288
 
#: ../docs/network/C/network.xml:213(para)
289
 
msgid ""
290
 
"Begin by installing <ulink url=\"apt:network-manager-openvpn\">network-"
291
 
"manager-openvpn</ulink>, <ulink url=\"apt:network-manager-pptp\">network-"
292
 
"manager-pptp</ulink>, or <ulink url=\"apt:network-manager-vpnc\">network-"
293
 
"manager-vpnc</ulink>, depending on the type of <acronym>VPN</acronym> "
294
 
"network."
295
 
msgstr ""
296
 
 
297
 
#: ../docs/network/C/network.xml:222(para) ../docs/network/C/network.xml:249(para)
298
 
msgid ""
299
 
"<mousebutton>Click</mousebutton> the <guiicon>NetworkManager</guiicon> in "
300
 
"the System Tray area and select <guimenuitem>Manage "
301
 
"Connections...</guimenuitem>"
302
 
msgstr ""
303
 
 
304
 
#: ../docs/network/C/network.xml:228(para)
305
 
msgid "Select the <guilabel>DSL</guilabel> tab."
306
 
msgstr ""
307
 
 
308
 
#: ../docs/network/C/network.xml:238(para)
309
 
msgid "Configure the <acronym>VPN</acronym> connection."
310
 
msgstr ""
311
 
 
312
 
#: ../docs/network/C/network.xml:246(acronym)
313
 
msgid "DSL"
314
 
msgstr ""
315
 
 
316
 
#: ../docs/network/C/network.xml:247(title)
317
 
msgid "Connecting to <acronym>DSL</acronym>"
318
 
msgstr ""
319
 
 
320
 
#: ../docs/network/C/network.xml:255(para)
321
 
msgid "Click the <guilabel>DSL</guilabel> tab."
322
 
msgstr ""
323
 
 
324
 
#: ../docs/network/C/network.xml:260(para)
325
 
msgid "Click the <guilabel>Add...</guilabel> button."
326
 
msgstr ""
327
 
 
328
 
#: ../docs/network/C/network.xml:268(title)
329
 
msgid "Modems"
330
 
msgstr ""
331
 
 
332
 
#: ../docs/network/C/network.xml:269(para)
333
 
msgid "..."
334
 
msgstr ""
335
 
 
336
 
#: ../docs/network/C/network.xml:275(title)
337
 
msgid "Networking with other machines and devices"
338
 
msgstr ""
339
 
 
340
 
#: ../docs/network/C/network.xml:276(para)
341
 
msgid ""
342
 
"To connect to other machines to share files and such, please read the <ulink "
343
 
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/sharing\">Sharing topic</ulink>."
344
 
msgstr ""
345
 
 
346
 
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
347
 
#: ../docs/network/C/network.xml:0(None)
348
 
msgid "translator-credits"
349
 
msgstr ""