~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kubuntu-docs/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to docs/contact/po/kubuntu-docs-contact-sk.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): David Wonderly
  • Date: 2012-04-18 11:56:36 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120418115636-43z5hjr79m9j1cuo
Tags: 12.04.0ubuntu1
12.04 updated, fixed English version.  

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Slovak translation for kubuntu-docs
2
 
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3
 
# This file is distributed under the same license as the kubuntu-docs package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: kubuntu-docs\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-09-15 02:35-0700\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-09-03 15:28+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators "
13
 
"<rosetta@launchpad.net>\n"
14
 
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
15
 
"MIME-Version: 1.0\n"
16
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-05 10:17+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 14085)\n"
20
 
 
21
 
#: ../docs/contact/C/contact.xml:12(title)
22
 
msgid "<phrase>Kubuntu</phrase> Project Contacts"
23
 
msgstr ""
24
 
 
25
 
#: ../docs/contact/C/contact.xml:3(title)
26
 
msgid "Credits and License"
27
 
msgstr ""
28
 
 
29
 
#: ../docs/contact/C/contact.xml:4(para)
30
 
msgid ""
31
 
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
32
 
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
33
 
"the <ulink url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">contributors page</ulink>"
34
 
msgstr ""
35
 
 
36
 
#: ../docs/contact/C/contact.xml:5(para)
37
 
msgid ""
38
 
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
39
 
"License (CC-BY-SA)."
40
 
msgstr ""
41
 
 
42
 
#: ../docs/contact/C/contact.xml:6(para)
43
 
msgid ""
44
 
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
45
 
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
46
 
"under this license."
47
 
msgstr ""
48
 
 
49
 
#: ../docs/contact/C/contact.xml:8(para)
50
 
msgid ""
51
 
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
52
 
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
53
 
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
54
 
msgstr ""
55
 
 
56
 
#: ../docs/contact/C/contact.xml:11(para)
57
 
msgid ""
58
 
"A copy of the license is available here: <ulink "
59
 
"url=\"help:/kubuntu/copyright.html\">Creative Commons ShareAlike "
60
 
"License</ulink>."
61
 
msgstr ""
62
 
 
63
 
#: ../docs/contact/C/contact.xml:14(year)
64
 
msgid "2011"
65
 
msgstr ""
66
 
 
67
 
#: ../docs/contact/C/contact.xml:15(ulink)
68
 
msgid "Ubuntu Documentation Project"
69
 
msgstr ""
70
 
 
71
 
#: ../docs/contact/C/contact.xml:15(holder)
72
 
msgid "Canonical Ltd. and members of the <placeholder-1/>"
73
 
msgstr ""
74
 
 
75
 
#: ../docs/contact/C/contact.xml:18(publishername)
76
 
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
77
 
msgstr ""
78
 
 
79
 
#: ../docs/contact/C/contact.xml:15(para)
80
 
msgid ""
81
 
"This document provides an overview of the ways you can get in contact with "
82
 
"the <phrase>Kubuntu</phrase> Project, whether it is for support or if you "
83
 
"are looking to contribute."
84
 
msgstr ""
85
 
 
86
 
#: ../docs/contact/C/contact.xml:23(para)
87
 
msgid ""
88
 
"There are currently two ways in order to make contact with the "
89
 
"<phrase>Kubuntu</phrase> Project; mailing lists (email) and Internet Relay "
90
 
"Chat (<acronym>IRC</acronym>). <acronym>IRC</acronym> is a form of real-time "
91
 
"communication, and is the quickest way to communicate with the "
92
 
"<phrase>Kubuntu</phrase> Project"
93
 
msgstr ""
94
 
 
95
 
#: ../docs/contact/C/contact.xml:31(title)
96
 
msgid "Mailing Lists"
97
 
msgstr ""
98
 
 
99
 
#: ../docs/contact/C/contact.xml:32(para)
100
 
msgid ""
101
 
"One of the main tools that the <phrase>Kubuntu</phrase> Project uses for "
102
 
"communicating are mailing lists. Mailing lists allow for email discussion."
103
 
msgstr ""
104
 
 
105
 
#: ../docs/contact/C/contact.xml:36(title)
106
 
msgid "Subscribe"
107
 
msgstr ""
108
 
 
109
 
#: ../docs/contact/C/contact.xml:37(para)
110
 
msgid ""
111
 
"In order to properly use the mailing lists, it is recommended that you "
112
 
"subscribe to the list you are interested in. Subscribing allows you to post "
113
 
"a message without having it sit in an authorization queue, and it also "
114
 
"allows you to receive messages from others who are also subscribed to the "
115
 
"mailing list."
116
 
msgstr ""
117
 
 
118
 
#: ../docs/contact/C/contact.xml:44(title)
119
 
msgid "Check the archive first"
120
 
msgstr ""
121
 
 
122
 
#: ../docs/contact/C/contact.xml:45(para)
123
 
msgid ""
124
 
"Before you send a message, check to see if the topic has been raised in the "
125
 
"past."
126
 
msgstr ""
127
 
 
128
 
#: ../docs/contact/C/contact.xml:49(title)
129
 
msgid "Use Google to search the archives"
130
 
msgstr ""
131
 
 
132
 
#: ../docs/contact/C/contact.xml:50(para)
133
 
msgid ""
134
 
"To use <ulink url=\"http://www.google.com/\">Google</ulink> to search the "
135
 
"archives, type "
136
 
"<userinput>site:lists.ubuntu.com/archives/&lt;mailing_list&gt; search\n"
137
 
"terms</userinput> in the search box."
138
 
msgstr ""
139
 
 
140
 
#: ../docs/contact/C/contact.xml:57(title)
141
 
msgid "Mailing list for <phrase>Kubuntu</phrase> support"
142
 
msgstr ""
143
 
 
144
 
#: ../docs/contact/C/contact.xml:58(title)
145
 
msgid "Kubuntu user technical support"
146
 
msgstr ""
147
 
 
148
 
#: ../docs/contact/C/contact.xml:59(term) ../docs/contact/C/contact.xml:78(term)
149
 
msgid "Subscribe <acronym>URL</acronym>"
150
 
msgstr ""
151
 
 
152
 
#: ../docs/contact/C/contact.xml:66(term)
153
 
msgid "Archive <acronym>URL</acronym>"
154
 
msgstr ""
155
 
 
156
 
#: ../docs/contact/C/contact.xml:76(title)
157
 
msgid "Mailing list for <phrase>Kubuntu</phrase> development"
158
 
msgstr ""
159
 
 
160
 
#: ../docs/contact/C/contact.xml:77(title)
161
 
msgid "Kubuntu developer discussion"
162
 
msgstr ""
163
 
 
164
 
#: ../docs/contact/C/contact.xml:85(term)
165
 
msgid "Archives <acronym>URL</acronym>"
166
 
msgstr ""
167
 
 
168
 
#: ../docs/contact/C/contact.xml:95(title)
169
 
msgid "Other non-<phrase>Kubuntu</phrase> mailing lists"
170
 
msgstr ""
171
 
 
172
 
#: ../docs/contact/C/contact.xml:96(para)
173
 
msgid ""
174
 
"To browse other mailing lists available to the Ubuntu and "
175
 
"<phrase>Kubuntu</phrase> communities, please go to <ulink "
176
 
"url=\"https://lists.ubuntu.com/\"/>."
177
 
msgstr ""
178
 
 
179
 
#: ../docs/contact/C/contact.xml:100(title)
180
 
msgid "Launchpad projects have lists too"
181
 
msgstr ""
182
 
 
183
 
#: ../docs/contact/C/contact.xml:101(para)
184
 
msgid ""
185
 
"Some of the projects on <ulink "
186
 
"url=\"https://launchpad.net/\">Launchpad</ulink> have mailing lists as well. "
187
 
"When you join a project, check to see if they have a list. Click the "
188
 
"Launchpad link for instructions."
189
 
msgstr ""
190
 
 
191
 
#: ../docs/contact/C/contact.xml:111(title)
192
 
msgid "Internet Relay Chat (<acronym>IRC</acronym>)"
193
 
msgstr ""
194
 
 
195
 
#: ../docs/contact/C/contact.xml:112(para)
196
 
msgid ""
197
 
"<acronym>IRC</acronym> allows you to communicate in real-time with many "
198
 
"others who are also using <acronym>IRC</acronym> and are on common networks "
199
 
"and channels."
200
 
msgstr ""
201
 
 
202
 
#: ../docs/contact/C/contact.xml:116(para)
203
 
msgid ""
204
 
"For more information about <acronym>IRC</acronym>, please review the <ulink "
205
 
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/communication\">Communications "
206
 
"topic</ulink>. For even more information and a complete list of channels, "
207
 
"please read the <ulink "
208
 
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/InternetRelayChat\">Internet Relay "
209
 
"Chat</ulink> online."
210
 
msgstr ""
211
 
 
212
 
#: ../docs/contact/C/contact.xml:123(title)
213
 
msgid "Network used for <acronym>IRC</acronym>"
214
 
msgstr ""
215
 
 
216
 
#: ../docs/contact/C/contact.xml:124(para)
217
 
msgid ""
218
 
"All Ubuntu and Kubuntu channels are on the <ulink "
219
 
"url=\"http://freenode.net\">freenode network</ulink>. The server address to "
220
 
"use with your <acronym>IRC</acronym> client is TREE irc.ubuntu.com, the port "
221
 
"to use which is the most secure is 8001. ======= irc.freenode.net. The most "
222
 
"secure port to use is 8001. &gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt; MERGE-SOURCE "
223
 
"Kubuntu IRC channels Kubuntu user support channel #kubuntu Kubuntu "
224
 
"developers channel #kubuntu-devel"
225
 
msgstr ""
226
 
 
227
 
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
228
 
#: ../docs/contact/C/contact.xml:0(None)
229
 
msgid "translator-credits"
230
 
msgstr ""