1
# French translation for kubuntu-docs
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3
# This file is distributed under the same license as the kubuntu-docs package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8
"Project-Id-Version: kubuntu-docs\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-09-15 02:35-0700\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-07-30 18:18+0000\n"
12
"Last-Translator: Pierre Slamich <pierre.slamich@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-05 10:23+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 14085)\n"
20
#: ../docs/web/C/web.xml:12(title)
24
#: ../docs/web/C/web.xml:3(title)
25
msgid "Credits and License"
26
msgstr "Remerciements et licence"
28
#: ../docs/web/C/web.xml:4(para)
30
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
31
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
32
"the <ulink url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">contributors page</ulink>"
34
"Ce document est maintenu par l'équipe de documentation d'Ubuntu "
35
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). Pour la liste des personnes "
36
"ayant contribué, allez voir <ulink "
37
"url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">page des contributeurs</ulink>"
39
#: ../docs/web/C/web.xml:5(para)
41
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
44
"Ce document est diffusé sous licence Creative Commons Paternité - Partage à "
45
"l'identique (CC-BY-SA 2.5)."
47
#: ../docs/web/C/web.xml:6(para)
49
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
50
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
53
"Vous êtes libre de modifier, de compléter ou d'améliorer le code source de "
54
"la documentation Ubuntu selon les termes de cette licence. Tous les travaux "
55
"dérivés doivent être soumis à cette même licence."
57
#: ../docs/web/C/web.xml:8(para)
59
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
60
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
61
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
63
"Cette documentation est distribuée dans l'espoir qu'elle sera utile, mais "
64
"SANS AUCUNE GARANTIE de quelque nature que ce soit ; expresse ou implicite, "
65
"y compris, mais sans y être limité, les garanties D'APTITUDE À LA VENTE ou À "
66
"UN BUT PARTICULIER COMME EXPOSÉ DANS L'AVERTISSEMENT. (N.B. : en cas de "
67
"litige, seule la version anglaise fait foi)"
69
#: ../docs/web/C/web.xml:11(para)
71
"A copy of the license is available here: <ulink "
72
"url=\"help:/kubuntu/copyright.html\">Creative Commons ShareAlike "
75
"Une copie de la licence est disponible ici : <ulink "
76
"url=\"help:/kubuntu/copyright.html\">Licence Creative Commons "
79
#: ../docs/web/C/web.xml:14(year)
83
#: ../docs/web/C/web.xml:15(ulink)
84
msgid "Ubuntu Documentation Project"
85
msgstr "projet de documentation d'Ubuntu"
87
#: ../docs/web/C/web.xml:15(holder)
88
msgid "Canonical Ltd. and members of the <placeholder-1/>"
89
msgstr "Canonical Ltd. et les membres du <placeholder-1/>"
91
#: ../docs/web/C/web.xml:18(publishername)
92
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
93
msgstr "Le projet de documentation Ubuntu"
95
#: ../docs/web/C/web.xml:15(para)
97
"This document contains information on the applications used to connect to "
98
"the Internet. For the purpose of this guide, the term "
99
"<emphasis>Internet</emphasis> will relate to Web browsers, Email clients, "
100
"chat clients, and BitTorrent clients."
103
#: ../docs/web/C/web.xml:26(title)
105
msgstr "Navigateurs Web"
107
#: ../docs/web/C/web.xml:28(para)
109
"The default web browser for <phrase>Kubuntu</phrase> is "
110
"<application>rekonq</application>. To read more about "
111
"<application>rekonq</application>, please review the <ulink type=\"help\" "
112
"url=\"help:/rekonq\">rekonq Handbook</ulink>."
115
#: ../docs/web/C/web.xml:34(para)
117
"There are many different types of web browsers located in the Ubuntu "
118
"repositories. From text-based browsers to the famous "
119
"<application>Firefox</application> and <application>Opera</application> "
120
"browsers, <phrase>Kubuntu</phrase> has browsing covered."
122
"Il existe de nombreux types de navigateurs web présents dans les dépôts "
123
"d'Ubuntu. Du navigateur en mode texte aux célèbres navigateurs "
124
"<application>Firefox</application et <application>Opera</application>, la "
125
"navigation web dans <phrase>Kubuntu</phrase> est assurée."
127
#: ../docs/web/C/web.xml:43(title)
131
#: ../docs/web/C/web.xml:44(para)
133
"rekonq can be launched from <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
134
"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</"
135
"guisubmenu><guimenuitem>Web Browser (rekonq)</guimenuitem></menuchoice>."
138
#: ../docs/web/C/web.xml:48(title) ../docs/web/C/web.xml:432(title)
142
#: ../docs/web/C/web.xml:52(title) ../docs/web/C/web.xml:167(title)
146
#: ../docs/web/C/web.xml:55(title) ../docs/web/C/web.xml:170(title)
150
#: ../docs/web/C/web.xml:57(para) ../docs/web/C/web.xml:93(para)
152
"Open <application>Konqueror</application> by going to "
153
"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
154
"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</"
155
"guisubmenu><guimenuitem>Web Browser</guimenuitem></menuchoice>."
158
#: ../docs/web/C/web.xml:62(para)
160
"Open the <application>Bookmark Editor</application> by going to "
161
"<menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Edits "
162
"Bookmarks</guimenuitem></menuchoice>."
165
#: ../docs/web/C/web.xml:69(para)
167
"In <application>Bookmark Editor</application>, go to "
168
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Import</guisubmenu></menuchoic"
172
#: ../docs/web/C/web.xml:74(title)
173
msgid "Import Options"
174
msgstr "Options d'import"
176
#: ../docs/web/C/web.xml:75(para)
178
"Bookmarks can be imported from Internet Explorer, Opera, Mozilla, Netscape, "
179
"KDE2/KDE3, Galeon, as well as All Crash Session bookmarks by selecting the "
180
"corresponding choice in the <guilabel>Import</guilabel> menu."
183
#: ../docs/web/C/web.xml:83(para)
185
"Select the import option that best suits the situation and then close the "
186
"<application>Bookmark Editor</application>."
189
#: ../docs/web/C/web.xml:91(title) ../docs/web/C/web.xml:224(title)
193
#: ../docs/web/C/web.xml:98(para)
195
"Open the <application>Bookmark Editor</application> by going to "
196
"<menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Edit "
197
"Bookmarks</guimenuitem></menuchoice>."
200
#: ../docs/web/C/web.xml:105(para)
202
"In <application>Bookmark Editor</application>, go to "
203
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Export</guisubmenu></menuchoic"
207
#: ../docs/web/C/web.xml:110(title)
208
msgid "Export Options"
209
msgstr "Options d’exportation"
211
#: ../docs/web/C/web.xml:111(para)
213
"IE, Opera, Mozilla, Netscape, or HTML bookmarks can be exported by selecting "
214
"the corresponding choice in the <guilabel>Export</guilabel> menu."
216
"Les signets d'IE, Opera, Mozilla, Netscape ou HTML peuvent être exportés en "
217
"choisisant l'option correspondante dans le menu "
218
"<guilabel>Exporter</guilabel>."
220
#: ../docs/web/C/web.xml:118(para)
222
"Select the export option that best suits the situation and then close the "
223
"<application>Bookmark Editor</application>."
225
"Sélectionnez l'option d'exportation qui s'adapte le mieux à la situation "
226
"puis fermez le <application>Gestionnaire de signets</application>."
228
#: ../docs/web/C/web.xml:130(title) ../docs/web/C/web.xml:461(title)
232
#: ../docs/web/C/web.xml:0(guimenu) ../docs/web/C/web.xml:0(guimenu) ../docs/web/C/web.xml:0(guimenu) ../docs/web/C/web.xml:0(guimenu) ../docs/web/C/web.xml:0(guimenu)
233
msgid "Kickoff Application Launcher"
234
msgstr "Lanceur d'applications Kickoff"
236
#: ../docs/web/C/web.xml:0(guisubmenu) ../docs/web/C/web.xml:0(guisubmenu) ../docs/web/C/web.xml:0(guisubmenu) ../docs/web/C/web.xml:0(guisubmenu) ../docs/web/C/web.xml:0(guisubmenu)
238
msgstr "Applications"
240
#: ../docs/web/C/web.xml:0(guisubmenu) ../docs/web/C/web.xml:0(guisubmenu) ../docs/web/C/web.xml:0(guisubmenu) ../docs/web/C/web.xml:0(guisubmenu)
244
#: ../docs/web/C/web.xml:0(guimenuitem)
246
msgstr "Navigateur Web"
248
#: ../docs/web/C/web.xml:133(para)
250
"<application>Firefox</application> 3 is the third generation award-winning "
251
"Web browser created by Mozilla. <application>Firefox</application> is not "
252
"installed by default on a <phrase>Kubuntu</phrase> system. Please follow the "
253
"directions below to install <application>Firefox</application>."
256
#: ../docs/web/C/web.xml:142(title)
258
msgstr "Installation"
260
#: ../docs/web/C/web.xml:144(para)
262
"Installing <application>Firefox</application> was made easier by the use of "
263
"the <application>Kubuntu Firefox Installer</application>."
266
#: ../docs/web/C/web.xml:150(para)
268
"Open <application>Kubuntu Firefox Installer</application> by going to "
269
"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
270
"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</"
271
"guisubmenu><guimenuitem>Kubuntu Firefox Installer</guimenuitem></menuchoice>."
274
#: ../docs/web/C/web.xml:157(para)
276
"Follow the on screen instructions to install "
277
"<application>Firefox</application>."
279
"Suivez les instructions qui s'affichent à l'écran pour installer "
280
"<application>Firefox</application>."
282
#: ../docs/web/C/web.xml:172(para) ../docs/web/C/web.xml:226(para)
284
"Open <application>Firefox</application> by going to "
285
"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
286
"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</"
287
"guisubmenu><guimenuitem>Web Browser</guimenuitem></menuchoice>."
290
#: ../docs/web/C/web.xml:178(para) ../docs/web/C/web.xml:232(para)
292
"Open the <application>Bookmarks Manager</application> by going to "
293
"<menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Organize "
294
"Bookmarks...</guimenuitem></menuchoice>."
297
#: ../docs/web/C/web.xml:186(para)
299
"Press the <guibutton>Import and Backup</guibutton> button and select "
300
"<guimenuitem>Import HTML...</guimenuitem> from the drop-down menu."
303
#: ../docs/web/C/web.xml:193(para)
305
"Next, if there is another browser installed such as "
306
"<application>Opera</application>, bookmarks can be imported from there. If "
307
"not, select <guilabel>From an HTML file</guilabel>, and press the "
308
"<guibutton>Next</guibutton> button."
311
#: ../docs/web/C/web.xml:202(para)
313
"Select the location of your bookmarks <acronym>HTML</acronym> file and then "
314
"press the <guibutton>Open</guibutton> button."
317
#: ../docs/web/C/web.xml:209(para)
319
"If there are no error messages, then the import of the bookmarks was "
322
"S'il n'y a pas de messages d'erreur, c'est que l'importation des signets a "
325
#: ../docs/web/C/web.xml:216(para)
326
msgid "Close the <application>Bookmarks Manager</application> application."
329
#: ../docs/web/C/web.xml:240(para)
331
"Press the <guibutton>Import and Backup</guibutton> button and select "
332
"<guimenuitem>Export HTML...</guimenuitem> from the drop-down menu."
335
#: ../docs/web/C/web.xml:247(para)
337
"Select the directory where <filename>bookmarks.html</filename> should be "
338
"saved, and press the <guibutton>Save</guibutton> button."
341
#: ../docs/web/C/web.xml:261(title)
342
msgid "Email Clients"
345
#: ../docs/web/C/web.xml:263(para)
347
"There are many options when it comes to email clients for Linux systems. "
348
"With <phrase>Kubuntu</phrase>, <application>KMail</application> is presented "
349
"by default, either as a standalone client or as part of the "
350
"<application>Kontact</application> personal information manager. Other "
351
"popular Linux email clients include <application>Mozilla "
352
"Thunderbird</application>, <application>Evolution</application>, "
353
"<application>Mailody</application>, and even "
354
"<application>Mutt</application>, a command line email client."
357
#: ../docs/web/C/web.xml:274(title)
361
#: ../docs/web/C/web.xml:0(guisubmenu)
365
#: ../docs/web/C/web.xml:0(guimenuitem)
366
msgid "Personal Information Manager (Kontact)"
369
#: ../docs/web/C/web.xml:288(para)
371
"<acronym>IMAP</acronym>, <acronym>POP3</acronym> and <acronym>SMTP</acronym> "
375
#: ../docs/web/C/web.xml:295(para)
377
"<acronym>SSL</acronym>, <acronym>TLS</acronym>, and DIGEST-MD5 secure logon "
381
#: ../docs/web/C/web.xml:302(para)
383
"<acronym>PGP</acronym> and <acronym>GnuPG</acronym> signatures and "
384
"encryption support."
387
#: ../docs/web/C/web.xml:309(para)
389
"<acronym>HTML</acronym> reading, spam filtering, internal character sets, "
390
"search and filter functions, spell checking, and robust searching."
393
#: ../docs/web/C/web.xml:277(para)
395
"<application>KMail</application> is the email component of "
396
"<application>Kontact</application>, the KDE personal information manager. "
397
"<application>KMail</application> by itself is similar in functionality to "
398
"other popular email programs, while <application>Kontact</application> is as "
399
"full featured as the fanciest personal information managers, as it can be "
400
"configured with calendars, address books, notes, an RSS reader, time "
401
"tracking, journals, and simple project planning. The following are just some "
402
"of the features of <application>KMail</application>. <placeholder-1/>"
405
#: ../docs/web/C/web.xml:317(para)
407
"More information on <application>KMail</application> and configuration can "
408
"be located in <ulink type=\"help\" url=\"help:/kmail\">The KMail "
409
"Handbook</ulink>. For the use of <application>KMail</application> within "
410
"<application>Kontact</application>, also refer to <ulink type=\"help\" "
411
"url=\"help:/kontact\">The Kontact Handbook</ulink>."
414
#: ../docs/web/C/web.xml:331(title)
418
#: ../docs/web/C/web.xml:333(para)
420
"Chatting with friends and family is a popular use of the Internet, and "
421
"<phrase>Kubuntu</phrase> provides the necessary applications. There are two "
422
"main chat clients in <phrase>Kubuntu</phrase>, "
423
"<application>Kopete</application> for instant messaging and "
424
"<application>Quassel</application> for chatting on <acronym>IRC</acronym> "
425
"(Internet Relay Chat)."
428
#: ../docs/web/C/web.xml:342(title)
432
#: ../docs/web/C/web.xml:0(guimenuitem)
433
msgid "Instant Messager"
436
#: ../docs/web/C/web.xml:351(para)
437
msgid "<acronym>AIM</acronym> (AOL Instant Messenger)"
440
#: ../docs/web/C/web.xml:352(para)
444
#: ../docs/web/C/web.xml:353(para)
448
#: ../docs/web/C/web.xml:354(acronym)
452
#: ../docs/web/C/web.xml:355(para)
456
#: ../docs/web/C/web.xml:356(para)
460
#: ../docs/web/C/web.xml:357(para)
461
msgid "MSN Messenger"
464
#: ../docs/web/C/web.xml:358(para)
468
#: ../docs/web/C/web.xml:345(para)
470
"<application>Kopete</application> is the KDE instant messaging "
471
"(<acronym>IM</acronym>) client. It provides all of the functionality of "
472
"other popular <acronym>IM</acronym> clients. With "
473
"<application>Kopete</application>, accounts can be set up for: <placeholder-"
477
#: ../docs/web/C/web.xml:362(para)
479
"More help is available in the <ulink type=\"help\" "
480
"url=\"help:/kopete\">Kopete Handbook</ulink>."
483
#: ../docs/web/C/web.xml:370(title)
487
#: ../docs/web/C/web.xml:0(guimenuitem)
488
msgid "IRC Client (Quassel IRC)"
491
#: ../docs/web/C/web.xml:372(para)
493
"<application>Quassel</application> is a KDE <acronym>IRC</acronym> (Internet "
494
"Relay Chat) client. It provides functions similar to those of other popular "
495
"<acronym>IRC</acronym> clients. The Quassel design emphasizes ease of use. "
496
"Quassel includes tabbed browsing and notification of messages and other "
500
#: ../docs/web/C/web.xml:379(para)
502
"More help is available in the <ulink type=\"help\" "
503
"url=\"help:/quassel\">Quassel Handbook</ulink>."
506
#: ../docs/web/C/web.xml:387(title)
507
msgid "BitTorrent Clients"
510
#: ../docs/web/C/web.xml:389(para)
512
"BitTorrent is a peer-to-peer file distribution protocol for distributing "
513
"large amounts of data without centralized control. There are several "
514
"BitTorrent clients available for use in <phrase>Kubuntu</phrase>; "
515
"<application>KTorrent</application> is the default application. Other open "
516
"source BitTorrent clients include: <application>Azureus</application>, "
517
"<application>BitTornado</application>, and "
518
"<application>BitTorrent</application> itself. Java-based "
519
"<application>Azureus</application> is one of the more popular BitTorrent "
523
#: ../docs/web/C/web.xml:401(title)
527
#: ../docs/web/C/web.xml:0(guimenuitem)
528
msgid "BitTorrent Client"
531
#: ../docs/web/C/web.xml:404(para)
533
"<application>KTorrent</application> is a BitTorrent application designed "
534
"specifically for KDE. Loaded with features, "
535
"<application>KTorrent</application> is a well-designed application that is "
536
"light on the system and fast on the Internet. To use "
537
"<application>KTorrent</application>, simply download a "
538
"<filename>.torrent</filename> file. <application>KTorrent</application> will "
539
"automatically recognize the file and start the download. Using "
540
"<application>KTorrent</application> is simple and straightforward."
543
#: ../docs/web/C/web.xml:420(title)
544
msgid "Plugin Installation"
547
#: ../docs/web/C/web.xml:422(para)
549
"Follow the instructions below to install Java and Flash plugins, or simply "
550
"install them along with other restricted applications for "
551
"<phrase>Kubuntu</phrase> by installing the package <application>kubuntu-"
552
"restricted-extras</application>."
555
#: ../docs/web/C/web.xml:429(title)
559
#: ../docs/web/C/web.xml:434(para)
561
"This section explains the procedure for setting up "
562
"<application>Konqueror</application> to utilize "
563
"<productname>Java</productname>."
566
#: ../docs/web/C/web.xml:441(para)
567
msgid "Close <application>Konqueror</application> if it is open."
570
#: ../docs/web/C/web.xml:446(para)
572
"Install the <application>sun-java6-jre</application> package. For help with "
573
"installation, please review the <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-"
574
"applications\">Adding Applications</ulink> documentation."
577
#: ../docs/web/C/web.xml:453(para)
578
msgid "Start up <application>Konqueror</application> and enjoy."
581
#: ../docs/web/C/web.xml:463(para)
583
"This section explains the procedure for setting up "
584
"<application>Firefox</application> to use <productname>Java</productname> on "
588
#: ../docs/web/C/web.xml:471(para)
589
msgid "Close <application>Firefox</application> if it is open."
592
#: ../docs/web/C/web.xml:476(para)
594
"Install the <application>sun-java6-plugin</application> package. For help "
595
"with installation, please review the <ulink type=\"help\" "
596
"url=\"help:/kubuntu/add-applications\">Adding Applications</ulink> "
600
#: ../docs/web/C/web.xml:483(para)
601
msgid "Start up <application>Firefox</application> and enjoy."
604
#: ../docs/web/C/web.xml:493(title)
608
#: ../docs/web/C/web.xml:495(para)
610
"The <productname>Adobe Flash Player</productname> can be installed for "
611
"<application>Konqueror</application> or <application>Firefox</application> "
612
"by installing the <application>flashplugin-nonfree</application> package. "
613
"For help with installation, please review the <ulink type=\"help\" "
614
"url=\"help:/kubuntu/add-applications\">Adding Applications</ulink> "
618
#: ../docs/web/C/web.xml:503(title)
619
msgid "Konqueror's extra step"
622
#: ../docs/web/C/web.xml:504(para)
624
"Instead of rebooting in order to get <application>Konqueror</application> to "
625
"see the newly installed plugin, simple restart "
626
"<application>Konqueror</application> and then go into its configuration "
627
"(<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
628
"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</"
629
"guisubmenu><guimenuitem>Web Browser</guimenuitem></menuchoice>). Scroll down "
630
"in the left panel to the <guilabel>Plugins</guilabel> icon. In the "
631
"configuration dialog, press the <guibutton>Scan for New Plugins</guibutton> "
632
"button. When finished, press the <guibutton>OK</guibutton> button."
635
#: ../docs/web/C/web.xml:517(title)
639
#: ../docs/web/C/web.xml:519(para)
641
"<application>Gnash</application> is the free and open source software "
642
"version of the proprietary <productname>Adobe Flash Player</productname>. It "
643
"is currently in a <emphasis>beta</emphasis> version and doesn't work "
644
"properly with many websites that use Flash."
647
#: ../docs/web/C/web.xml:527(title)
648
msgid "Install Gnash for Konqueror"
651
#: ../docs/web/C/web.xml:529(para)
653
"To use the <application>Gnash</application> for Konqueror, install the "
654
"<application>konqueror-plugin-gnash</application> package. For help with "
655
"installation, please review the <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-"
656
"applications\">Adding Applications</ulink> documentation. After the "
657
"installation is complete simply start <application>Konqueror</application> "
658
"by going to <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
659
"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</"
660
"guisubmenu><guimenuitem>Web Browser</guimenuitem></menuchoice>."
663
#: ../docs/web/C/web.xml:540(title)
664
msgid "Install Gnash for Firefox"
667
#: ../docs/web/C/web.xml:542(para)
669
"To use <application>Gnash</application> for "
670
"<application>Firefox</application>, install the <application>mozilla-plugin-"
671
"gnash</application> package. For help with installation, please review the "
672
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications\">Adding "
673
"Applications</ulink> documentation. After the installation is complete, "
674
"simply start <application>Firefox</application> by going to "
675
"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
676
"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Internet</"
677
"guisubmenu><guimenuitem>Web Browser</guimenuitem></menuchoice>."
680
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
681
#: ../docs/web/C/web.xml:0(None)
682
msgid "translator-credits"
684
"Launchpad Contributions:\n"
685
" Elrick https://launchpad.net/~sb06390\n"
686
" Pierre Slamich https://launchpad.net/~pierre-slamich\n"
687
" Tavernier Quentin https://launchpad.net/~q-tavernier\n"
688
" rvallet https://launchpad.net/~romain-vallet-free"
694
#~ "The default web browser for <phrase>Kubuntu</phrase> is "
695
#~ "<application>Konqueror</application>. To read more about "
696
#~ "<application>Konqueror</application>, please review the <ulink type=\"help\" "
697
#~ "url=\"help:/konqueror\">Konqueror Handbook</ulink>."
699
#~ "Le navigateur Web par défaut pour <phrase>Kubuntu</phrase> est "
700
#~ "<application>Konqueror</application>. Pour en savoir plus sur "
701
#~ "<application>Konqueror</application>, veuillez lire le <ulink type=\"help\" "
702
#~ "url=\"help:/konqueror\">Manuel de Konqueror</ulink>."