1
# Occitan (post 1500) translation for kubuntu-docs
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3
# This file is distributed under the same license as the kubuntu-docs package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8
"Project-Id-Version: kubuntu-docs\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-09-15 02:35-0700\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-05-05 15:43+0000\n"
12
"Last-Translator: Cédric VALMARY (Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>\n"
13
"Language-Team: Occitan (post 1500) <oc@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-05 10:18+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 14085)\n"
20
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:12(title)
21
msgid "The Kubuntu Desktop"
22
msgstr "L'environament de burèu de Kubuntu"
24
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:3(title)
25
msgid "Credits and License"
26
msgstr "Mercejaments e licéncia"
28
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:4(para)
30
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
31
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
32
"the <ulink url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">contributors page</ulink>"
34
"Aqueste document es mantengut per la còla de documentacion d'Ubuntu "
35
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam)(en anglés). Per obténer la lista "
36
"de las personas qu'an contribuit, anatz veire <ulink "
37
"url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">la pagina dels contributors (en "
40
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:5(para)
42
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
45
"Aqueste document es difusit jos la licéncia Creative Commons Paternitat - "
46
"Partiment a l'Identic (CC-BY-SA 2.5)."
48
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:6(para)
50
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
51
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
54
"Sètz liure(a) de modificar, de completar o de melhorar lo còde font de la "
55
"documentacion Ubuntu jols tèrmes d'aquesta licéncia. Totes los trabalhs "
56
"derivats devon èsser someses a aquesta meteissa licéncia."
58
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:8(para)
60
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
61
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
62
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
64
"Aquesta documentacion es distribuida dins l'esper que serà utila, mas SENS "
65
"CAP DE GARANTIA quina que siá ; exprèssa o implicita, inclusa, mas sens i "
66
"èsser limitadas, las garantias D'APTITUD A LA VÈNDA o AMB UNA TÒCA "
67
"PARTICULARA COMA EXPAUSAT DINS LA MESA EN GÀRDIA. (N.B. : en cas de litigi, "
68
"sola la version anglesa fa fe)."
70
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:11(para)
72
"A copy of the license is available here: <ulink "
73
"url=\"help:/kubuntu/copyright.html\">Creative Commons ShareAlike "
76
"Una còpia de la licéncia es disponibla aicí : <ulink "
77
"url=\"help:/kubuntu/copyright.html\">licéncia creative common</ulink>."
79
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:14(year)
83
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:15(ulink)
84
msgid "Ubuntu Documentation Project"
85
msgstr "Projècte de documentacion d'Ubuntu"
87
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:15(holder)
88
msgid "Canonical Ltd. and members of the <placeholder-1/>"
89
msgstr "Canonical Ltd. e los membres de <placeholder-1/>"
91
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:18(publishername)
92
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
93
msgstr "Lo projècte de documentacion d'Ubuntu"
95
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:15(para)
97
"This document is for configuring the <phrase>Kubuntu</phrase> desktop, "
101
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:23(title)
102
msgid "Introduction to Desktop Customization"
103
msgstr "Introduccion a la personalizacion de vòstre burèu"
105
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:25(para)
107
"One great thing about KDE is the ability to customize just about every "
108
"aspect of the desktop environment. Wallpapers, themes, widgets, color "
109
"schemes, splash screens and more, the options for customization are endless."
112
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:31(para)
114
"<ulink url=\"http://www.kde-look.org\">KDE-Look.org</ulink> is the number "
115
"one location to find customized settings for the KDE desktop. Some of the "
116
"applications within KDE even allow direct connections to KDE-Look to "
117
"download a new configuration or image."
120
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:38(para)
122
"For further information concerning Desktop Customization, please review the "
123
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/system-settings\">System Settings "
124
"Documentation</ulink>."
126
"Per mai d'entresenhas a prepaus de la personalizacion del Burèu, referissètz-"
127
"vos a la <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/system-"
128
"settings\">documentacion de la configuracion del sistèma</ ulink>."
130
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:48(title)
132
msgstr "Astúcias pel burèu"
134
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:50(para)
135
msgid "This section offers some tips for using and customizing the desktop."
138
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:55(title)
139
msgid "Run programs automatically when KDE starts"
140
msgstr "Aviar de programas automaticament a l'aviada de KDE"
142
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:59(para)
144
"The easiest way to run programs automatically when KDE starts is to use the "
145
"<emphasis>Startup and Shutdown</emphasis> feature of KDE. KDE can be set up "
146
"to be exactly right with every login."
149
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:67(para)
151
"Choose <menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
152
"Launcher</guimenu><guisubmenu>System "
153
"Settings</guisubmenu><guimenuitem>Startup and "
154
"Shutdown</guimenuitem></menuchoice> from the <guilabel>System "
155
"Administation</guilabel> section at the bottom."
158
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:77(para)
160
"Another method to start programs automatically with login is to copy the "
161
"desktop entry of the application from "
162
"<filename>/usr/share/applications</filename> to the "
163
"<filename>~/.kde/Autostart</filename> directory."
166
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:87(title)
167
msgid "Login automatically to KDE when the computer starts"
168
msgstr "Se connectar automaticament sus KDE a l'amodament de l'ordenador"
170
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:89(para)
172
"It is possible to login a user automatically when the computer boots. This "
173
"is not recommended for most computers, as it is not secure and may allow "
174
"other users access to private information."
177
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:97(para)
179
"Go to <application>System Settings</application> by going to "
180
"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
181
"Launcher</guimenu><guisubmenu>Computer</guisubmenu><guimenuitem>System "
182
"Settings</guimenuitem></menuchoice>."
185
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:103(para)
187
"Under the <guilabel>System Administation</guilabel> section, select the "
188
"<guilabel>Login Screen</guilabel>."
191
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:110(para)
193
"Select the <guibutton>Convenience</guibutton> tab. Check the "
194
"<guilabel>Enable Autologin</guilabel> and select the user to autologin from "
195
"the drop-down menu and select an appropriate time delay."
198
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:120(title)
199
msgid "Start a Program Manually"
200
msgstr "Aviar un programa manualament"
202
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:122(para)
204
"Sometimes it can be useful to start a program manually, such as when the "
205
"program does not have an entry in the menu. This is easy to do with the "
206
"<application>KRunner</application> application."
209
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:130(para)
211
"Open <application>KRunner</application> application by pressing "
212
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>"
214
"Dobrissètz l'aplicacion <application>KRunner</application> en quichant sus "
215
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>"
217
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:137(para)
219
"Enter the name of the program to run, and press the <keycap>Enter</keycap> "
223
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:146(title)
224
msgid "Automatically turn on NumLock when KDE starts"
226
"Activar automaticament lo varrolhatge del pavat numeric quand KDE s'avia"
228
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:150(para)
230
"Open <application>System Settings</application> by going to "
231
"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
232
"Launcher</guimenu><guisubmenu>Computer</guisubmenu><guimenuitem>System "
233
"Settings</guimenuitem></menuchoice>. In the <application>System "
234
"Settings</application> window, select the <guilabel>Input Devices</guilabel> "
238
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:158(para)
240
"Under the <guilabel>Keyboard</guilabel> section, click on the "
241
"<guilabel>Hardware</guilabel> tab, locate the subsection titled "
242
"<guilabel>NumLock on KDE Startup</guilabel>, enable the <guibutton>Turn "
243
"On</guibutton> checkbox. Click on <guibutton>Apply</guibutton> to save the "
247
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:167(para)
249
"The change will take effect with the next log-in to KDE. To test it right "
250
"away, turn off NumLock and restart KDE."
253
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:175(title)
254
msgid "Edit Kickoff Application Launcher"
257
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:177(para)
259
"Kubuntu comes with the <application>KDE Menu Editor</application>, so menus "
260
"can be customized and entries added for applications that don't "
261
"automatically appear after they are installed. To add, remove, or modify an "
262
"entry, use the following procedure."
265
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:186(para)
267
"Open <application>KDE Menu Editor</application> by "
268
"<mousebutton>right</mousebutton> clicking on <application>Kickoff "
269
"Application Launcher</application> icon (the KDE Menu) and choosing "
270
"<guimenuitem>Edit Applications...</guimenuitem>. If the "
271
"<application>Kicker</application> is locked, <application>KDE Menu "
272
"Editor</application> can be opened by pressing "
273
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> and typing "
274
"<userinput>kmenuedit</userinput> followed by pressing the "
275
"<keycap>Enter</keycap> key."
278
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:198(para)
280
"In <application>KDE Menu Editor</application>'s left-hand pane, choose the "
281
"submenu the new entry should appear in."
283
"Dins la partida d'esquèrra de l'<application>Editor del menut "
284
"KDE</application>, causissètz lo sosmenut dins lo qual l'entrada novèla "
287
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:205(para)
289
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New "
290
"Item</guimenuitem></menuchoice> or press the <guibutton>New Item</guibutton> "
291
"button. In the <guilabel>New Item</guilabel> window, choose a "
292
"<guilabel>Name</guilabel>. Then add the <guilabel>Description</guilabel>, "
293
"<guilabel>Comment</guilabel>, and <guilabel>Command</guilabel>. Select the "
294
"icon by clicking on <guilabel>Icon</guilabel>. The "
295
"<guilabel>Command</guilabel> will usually be the package name, "
296
"<guilabel>Name</guilabel> is what will appear on the menu, and the "
297
"<guilabel>Comment</guilabel> will appear in the tooltip that appears near "
298
"the menu entry. <guilabel>Icons</guilabel> are chosen from "
299
"<filename>/usr/share/icons/icon_theme</filename> directory by default, or "
300
"can be chosen from any directory."
303
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:220(para)
305
"To change the order of menu entries, click and drag the entry in the "
306
"<application>KDE Menu Editor</application> window."
308
"Per cambiar l'òrdre de las entradas de menut, clicatz e fasètz lisar "
309
"l'entrada dins la fenèstra de l'<application>Editor de menut "
312
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:228(title)
313
msgid "Install Extra Fonts"
314
msgstr "Installar de poliças suplementàrias"
316
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:230(para)
318
"This section describes how to install extra fonts from the "
319
"<phrase>Kubuntu</phrase> archives."
322
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:236(para)
324
"For <emphasis role=\"bold\">international fonts</emphasis>, install the "
325
"following packages (please refer to the <ulink type=\"help\" "
326
"url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding Applications</ulink> "
327
"documentation for help on installing extra applications):"
329
"Per las <emphasis role=\"bold\">poliças internacionalas</emphasis>, "
330
"installatz los paquets seguents (referissètz-vos a la documentacion <ulink "
331
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Apondre de las "
332
"aplicacions</ulink> per l'ajuda sus l'installacion d'aplicacions "
335
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:244(literallayout)
339
"xfonts-intl-arabic\n"
340
"xfonts-intl-asian\n"
341
"xfonts-intl-chinese\n"
342
"xfonts-intl-chinese-big\n"
343
"xfonts-intl-european\n"
344
"xfonts-intl-japanese \n"
345
"xfonts-intl-japanese-big\n"
346
"xfonts-intl-phonetic\n"
349
"xfonts-intl-arabic\n"
350
"xfonts-intl-asian\n"
351
"xfonts-intl-chinese\n"
352
"xfonts-intl-chinese-big\n"
353
"xfonts-intl-european\n"
354
"xfonts-intl-japanese \n"
355
"xfonts-intl-japanese-big\n"
356
"xfonts-intl-phonetic\n"
358
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:258(para)
360
"For <emphasis role=\"bold\">Microsoft TrueType core fonts</emphasis>, "
361
"install the <ulink url=\"apt:ttf-mscorefonts-installer\">ttf-mscorefonts-"
362
"installer</ulink> package."
365
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:266(para)
367
"For <emphasis role=\"bold\">Ghostscript fonts</emphasis>, install the "
368
"<application>gsfonts-x11</application> package (please refer to the <ulink "
369
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding "
370
"Applications</ulink> documentation for help on installing extra "
373
"Per las <emphasis role=\"bold\">poliças Ghostscript</emphasis>, installatz "
374
"lo paquet <application>gsfonts-x11</application> (referissètz-vos a la "
375
"documentacion <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-"
376
"applications/\">Apondre d'aplicacions</ulink> per l'ajuda sus l'installacion "
377
"d'aplicacions suplementàrias)."
379
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:275(para)
381
"Individual fonts can be installed easily by opening "
382
"<application>Konqueror</application> and typing "
383
"<userinput>fonts:/</userinput> into the location bar. The font can then be "
384
"installed, either system-wide or for personal use, by dragging and dropping "
385
"into the respective folders."
388
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:287(title)
389
msgid "Changing themes"
392
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:292(para)
394
"<phrase>Kubuntu</phrase> allows themes to be changed simply. Go to the "
395
"<application>Kickoff Application Launcher</application> (K Menu)"
398
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:299(para)
399
msgid "Click on Computer"
402
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:305(para)
403
msgid "Open <application>System Settings</application>."
406
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:311(para)
408
"In the <guilabel>Worksapce Appearance and Behavior</guilabel> section, click "
409
"on <guibutton>Workspace Appearance</guibutton>"
412
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:318(para)
413
msgid "From here, it's possible to choose from the list of installed themes."
416
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:324(para)
417
msgid "To install a new theme, click on the button at the bottom right."
420
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:330(para)
421
msgid "From here, pick the source and run a search for the desired theme."
424
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:336(para)
426
"Once the theme is downloaded and installed, it can be picked from the list "
427
"of installed themes."
430
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:347(title)
431
msgid "Adding New Plasmoids to the Desktop"
434
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:349(para)
436
"Adding Plasmoids (also called Widgets) is done from the desktop itself."
439
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:355(para) ../docs/desktop/C/desktop.xml:392(para)
441
"Find the small cashew-shaped button and click on it to bring up a menu."
444
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:360(para)
445
msgid "Select the Add Widets... button to bring up a list of widgets."
448
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:365(para)
449
msgid "From here select the desired widget."
452
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:373(para)
454
"To install a new widget, select the Get New Widgets button on the upper left "
458
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:379(para)
460
"Select search and download or install from file, and follow the on screen "
461
"instructions from there."
464
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:389(title)
465
msgid "Adding a New Panel"
466
msgstr "Apondre un panèl novèl"
468
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:397(para)
469
msgid "Click on Add Panel"
472
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:402(para)
474
"Find the new panel cashew and <mousebutton>Left</mousebutton> click on it to "
475
"alter the properties of the panel."
478
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:409(para)
480
"There are settings for height, width, add widgets and all of the other "
481
"properties of the panel."
484
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
485
#: ../docs/desktop/C/desktop.xml:0(None)
486
msgid "translator-credits"
488
"Launchpad Contributions:\n"
489
" Cédric VALMARY (Tot en òc) https://launchpad.net/~cvalmary"