1
# Italian translation for kubuntu-docs
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3
# This file is distributed under the same license as the kubuntu-docs package.
5
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
6
# Valter Mura <valtermura@gmail.com>, 2011.
9
"Project-Id-Version: kubuntu-docs\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
11
"POT-Creation-Date: 2011-09-15 02:35-0700\n"
12
"PO-Revision-Date: 2011-09-24 11:06+0000\n"
13
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
14
"Language-Team: Italian <ubuntu-l10n-it@lists.ubuntu.com>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-05 10:21+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 14085)\n"
22
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
23
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
24
#: ../docs/photos/C/photos.xml:48(None)
25
msgid "@@image: 'help:/images/C/gwenview.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
26
msgstr "DA NON TRADURRE"
28
#: ../docs/photos/C/photos.xml:12(title)
29
msgid "Managing and Editing Photos in <phrase>Kubuntu</phrase>"
30
msgstr "Gestire e modificare le fotografie in <phrase>Kubuntu</phrase>"
32
#: ../docs/photos/C/photos.xml:3(title)
33
msgid "Credits and License"
34
msgstr "Riconoscimenti e licenza"
36
#: ../docs/photos/C/photos.xml:4(para)
38
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
39
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
40
"the <ulink url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">contributors page</ulink>"
42
"Questo documento è mantenuto dal Gruppo documentazione di Ubuntu "
43
"(http://wiki.ubuntu-it.org/GruppoDocumentazione). Per un elenco dei "
44
"contributori, vedere <ulink url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">pagina "
45
"dei contributori</ulink>"
47
#: ../docs/photos/C/photos.xml:5(para)
49
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
52
"Questo documento è reso disponibile nei termini della licenza Creative "
53
"Commons ShareAlike 2.5 (CC-BY-SA)."
55
#: ../docs/photos/C/photos.xml:6(para)
57
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
58
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
61
"Siete liberi di modificare, estendere e migliorare il codice sorgente della "
62
"documentazione di Ubuntu rispettando i termini di questa licenza. Tutti i "
63
"lavori derivati dovranno essere pubblicati nei termini di questa licenza."
65
#: ../docs/photos/C/photos.xml:8(para)
67
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
68
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
69
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
71
"Questa documentazione è distribuita nella speranza che sia utile, ma SENZA "
72
"ALCUNA GARANZIA; senza neanche quella implicita della COMMERCIABILITÀ o "
73
"IDONEITÀ A UNO SCOPO PARTICOLARE COME DESCRITTO NELLA LIBERATORIA."
75
#: ../docs/photos/C/photos.xml:11(para)
77
"A copy of the license is available here: <ulink "
78
"url=\"help:/kubuntu/copyright.html\">Creative Commons ShareAlike "
81
"Copia della licenza è disponibile qui: <ulink "
82
"url=\"help:/kubuntu/copyright.html\">Creative Commons ShareAlike "
85
#: ../docs/photos/C/photos.xml:14(year)
89
#: ../docs/photos/C/photos.xml:15(ulink)
90
msgid "Ubuntu Documentation Project"
91
msgstr "Progetto di documentazione di Ubuntu"
93
#: ../docs/photos/C/photos.xml:15(holder)
94
msgid "Canonical Ltd. and members of the <placeholder-1/>"
95
msgstr "Canonical Ltd. e i membri del <placeholder-1/>"
97
#: ../docs/photos/C/photos.xml:18(publishername)
98
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
99
msgstr "Il Progetto documentazione Ubuntu"
101
#: ../docs/photos/C/photos.xml:15(para)
103
"This document deals with various image editing options available in "
104
"<phrase>Kubuntu</phrase>."
106
"Questo documento si occupa delle diverse opzioni per la modifica delle "
107
"immagini disponibili in <phrase>Kubuntu</phrase>."
109
#: ../docs/photos/C/photos.xml:22(title)
110
msgid "Image Editing"
111
msgstr "Modifica delle immagini"
113
#: ../docs/photos/C/photos.xml:24(para)
115
"<phrase>Kubuntu</phrase> offers several powerful graphics and drawing "
118
"<phrase>Kubuntu</phrase> offre varie potenti applicazioni per il disegno e "
121
#: ../docs/photos/C/photos.xml:29(title) ../docs/photos/C/photos.xml:45(title)
125
#: ../docs/photos/C/photos.xml:31(para)
127
"<application>Gwenview</application> is the default viewer. It supports image "
128
"editing, basic file operations, full screen viewing and more. "
129
"<application>Gwenview</application> works well for browsing and managing "
130
"image collections. It provides accurate control of image scaling, with "
131
"manual in and out zooming or automatic scaling of images to fit the viewing "
134
"<application>Gwenview</application> è il visualizzatore predefinito. "
135
"Supporta la modifica delle immagini, le operazioni di base sui file, la "
136
"visualizzazione a schermo intero e altro ancora. "
137
"<application>Gwenview</application> funziona bene per sfogliare e gestire le "
138
"raccolte di immagini. Permette un preciso controllo della scalatura, con "
139
"funzioni manuali di ingrandimento e scalatura automatica delle immagini per "
140
"l'adattamento alla finestra di visualizzazione."
142
#: ../docs/photos/C/photos.xml:38(para)
144
"<application>Gwenview</application> is installed in Kubuntu by default. "
145
"Launch <application>Gwenview</application> by going to "
146
"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
147
"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Graphics</"
148
"guisubmenu><guimenuitem>Image Viewer</guimenuitem></menuchoice>."
150
"<application>Gwenview</application> è installato in Kubuntu per impostazione "
151
"predefinita. Avviate <application>Gwenview</application> da "
152
"<menuchoice><guimenu>Lancia applicazioni "
153
"Kickoff</guimenu><guisubmenu>Applicazioni</guisubmenu><guisubmenu>Grafica</gu"
154
"isubmenu><guimenuitem>Visore di immagini</guimenuitem></menuchoice>."
156
#: ../docs/photos/C/photos.xml:53(para)
158
"More information is available from the<ulink "
159
"url=\"http://gwenview.sourceforge.net/overview\"><application> "
160
"Gwenview</application>homepage.</ulink>"
162
"Ulteriori informazioni sono disponibili sul sito web di <ulink "
163
"url=\"http://gwenview.sourceforge.net/overview\"><application> "
164
"Gwenview</application>.</ulink>"
166
#: ../docs/photos/C/photos.xml:61(title)
167
msgid "GIMP (GNU Image Manipulation Program)"
168
msgstr "GIMP (GNU Image Manipulation Program)"
170
#: ../docs/photos/C/photos.xml:63(para)
172
"The <application>GIMP</application> is a powerful graphics editing program "
173
"similar to Adobe Photoshop. It is the one of the best software tools "
174
"available for fast image editing. Often different tasks require different "
175
"editing environments. <application>GIMP</application> views and behaviors "
176
"can be custom fit, including choices for widget themes, color changes, "
177
"widget spacing and icon sizes, and selected tool sets in the toolbox."
179
"<application>GIMP</application> è un potente programma di creazione grafica "
180
"simile ad Adobe Photoshop. È uno dei migliori strumenti software disponibili "
181
"per la modifica veloce di immagini. Spesso differenti operazioni richiedono "
182
"differenti ambienti di modifica. Le viste e i comportamenti di "
183
"<application>GIMP</application> possono essere adattati alle esigenze "
184
"personali, inclusa la scelta dei temi degli oggetti, la modifica dei colori, "
185
"la distanza tra gli oggetti e le dimensioni delle icone, oltre a un set "
186
"selezionato nella casella degli strumenti."
188
#: ../docs/photos/C/photos.xml:71(para)
190
"The interface is modularized into dockable elements, which can be stacked in "
191
"tabs or opened in separate windows. The tab key toggles the interface "
192
"elements, so that they can be hidden when not in use. "
193
"<application>GIMP</application> features a fullscreen mode, which is "
194
"effective for previewing images, and makes the most of the screen area when "
197
"L'interfaccia è progettata per elementi scomponibili, organizzabili in "
198
"schede o finestre separate. Il tasto tab alterna gli elementi "
199
"dell'interfaccia, in modo da poter essere nascosti quando non utilizzati. "
200
"<application>GIMP</application> ha anche una modalità a tutto schermo, "
201
"efficace per l'anteprima delle immagini, e utilizza la maggior parte "
202
"dell'area dello schermo durante la loro modifica."
204
#: ../docs/photos/C/photos.xml:80(para)
206
"To install the <application>GIMP</application> package. Please refer to the "
207
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/manage-software/\">Adding "
208
"Applications</ulink> document for help on installing applications."
210
"Per installare il pacchetto <application>GIMP</application>, fate "
211
"riferimento al documento <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/manage-"
212
"software/\">Aggiungere, rimuovere e aggiornare le applicazioni</ulink>."
214
#: ../docs/photos/C/photos.xml:87(para)
216
"Once installed, start <application>GIMP</application> by going to "
217
"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
218
"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Graphics</"
219
"guisubmenu><guimenuitem>Image Editior (Gimp)</guimenuitem></menuchoice>."
221
"Una volta installato, avviate <application>GIMP</application> da "
222
"<menuchoice><guimenu>Lancia applicazioni "
223
"Kickoff</guimenu><guisubmenu>Applicazioni</guisubmenu><guisubmenu>Grafica</gu"
224
"isubmenu><guimenuitem>Editor immagini (Gimp)</guimenuitem></menuchoice>."
226
#: ../docs/photos/C/photos.xml:93(para)
228
"More information is available from the <ulink "
229
"url=\"http://www.gimp.org/docs/\"><application>GIMP</application> "
230
"documentation page.</ulink>"
232
"Ulteriori informazioni sono disponibili nella pagina della documentazione di "
234
"url=\"http://www.gimp.org/docs/\"><application>GIMP</application>.</ulink>"
236
#: ../docs/photos/C/photos.xml:100(title)
237
msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
238
msgstr "Editor di grafica vettoriale Inkscape"
240
#: ../docs/photos/C/photos.xml:102(para)
242
"<application>Inkscape</application> is a powerful graphics application for "
243
"creating and editing in the <acronym>SVG</acronym> (Scalable Vector "
244
"Graphics) file format. It is an Open Source vector graphics editor with "
245
"capabilities similar to Adobe Illustrator, CorelDraw, or Xara."
247
"<application>Inkscape</application> è una potente applicazione grafica per "
248
"la creazione e la modifica nel formato di file <acronym>SVG</acronym> "
249
"(Scalable Vector Graphics, 'Grafica vettoriale scalabile'). È un editor di "
250
"grafica vettoriale open source, con capacità simili a Adobe Illustrator, "
253
#: ../docs/photos/C/photos.xml:108(para)
255
"<application>Inkscape</application> supports many advanced SVG features "
256
"(such as markers, clones, alpha blending and others). Special attention has "
257
"been given to creating a streamlined, yet feature-rich interface. With "
258
"<application>Inkscape</application>, it is easy to edit nodes, do complex "
259
"path operations, trace bitmaps and perform other advanced drawing functions."
261
"<application>Inkscape</application> supporta molte funzionalità SVG avanzate "
262
"(quali contrassegni, cloni, miscelatura alfa e altro ancora). Particolare "
263
"attenzione è stata osservata nel creare un'interfaccia snella ma ricca di "
264
"funzionalità. Con <application>Inkscape</application> è facile modificare "
265
"nodi, fare operazioni complesse, tracciare bitmap ed eseguire funzioni di "
268
#: ../docs/photos/C/photos.xml:117(para)
270
"Install the <application>inkscape</application> package. Please refer to the "
271
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/manage-software/\">Adding "
272
"Applications</ulink> document for help on installing applications."
274
"Installate il pacchetto <application>inkscape</application>. Fate "
275
"riferimento al documento <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/manage-"
276
"software/\">Aggiungere, rimuovere e aggiornare le applicazioni</ulink> per "
277
"ottenere aiuto sull'installazione."
279
#: ../docs/photos/C/photos.xml:124(para)
281
"Once installed, start <application>Inkscape</application> by going to "
282
"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
283
"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Graphics</"
284
"guisubmenu><guimenuitem>Vector Graphics Editor "
285
"(Inkscape)</guimenuitem></menuchoice>."
287
"Una volta installato, avviate <application>Inkscape</application> da "
288
"<menuchoice><guimenu>Lancia applicazioni "
289
"Kickoff</guimenu><guisubmenu>Applicazioni</guisubmenu><guisubmenu>Grafica</gu"
290
"isubmenu><guimenuitem>Editor di grafica vettoriale "
291
"(Inkscape)</guimenuitem></menuchoice>."
293
#: ../docs/photos/C/photos.xml:130(para)
295
"For more information see <ulink "
296
"url=\"http://www.inkscape.org/\"><application>Inkscape</application> "
299
"Per ulteriori informazioni consultate la pagina web di <ulink "
300
"url=\"http://www.inkscape.org/\"><application>Inkscape</application>.</ulink>"
302
#: ../docs/photos/C/photos.xml:137(title)
303
msgid "Blender 3d Modeler"
304
msgstr "Il modellatore 3d Blender"
306
#: ../docs/photos/C/photos.xml:139(para)
308
"<application>Blender</application> is an integrated 3d suite for modeling, "
309
"animation, rendering, post-production, interactive creation and playback "
310
"(games). <application>Blender</application> is an effective graphics suite "
311
"for creating professional quality models and animations."
313
"<application>Blender</application> è una suite 3d integrata per "
314
"modellazione, rendering, postproduzione, creazione interattiva e "
315
"riproduzione (giochi). <application>Blender</application> è una suite "
316
"grafica efficace per la creazione di modelli e animazioni di qualità "
319
#: ../docs/photos/C/photos.xml:147(para)
321
"Install the <application>Blender</application> package. Please refer to the "
322
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/manage-software/\">Adding "
323
"Applications</ulink> document for help on installing applications."
325
"Installate il pacchetto <application>Blender</application>. Fate riferimento "
326
"al documento <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/manage-"
327
"software/\">Aggiungere, rimuovere e aggiornare le applicazioni</ulink> per "
328
"un aiuto all'installazione."
330
#: ../docs/photos/C/photos.xml:154(para)
332
"Once installed, start <application>Blender</application> by going to "
333
"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
334
"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Graphics</"
335
"guisubmenu><guimenuitem>3D Modeller (Blender)</guimenuitem></menuchoice>."
337
"Una volta installato, avviate <application>Blender</application> da "
338
"<menuchoice><guimenu>Lancia applicazioni "
339
"Kickoff</guimenu><guisubmenu>Applicazioni</guisubmenu><guisubmenu>Grafica</gu"
340
"isubmenu><guimenuitem>Modellazione 3D (Blender)</guimenuitem></menuchoice>."
342
#: ../docs/photos/C/photos.xml:160(para)
344
"Please refer to <ulink "
345
"url=\"http://wiki.blender.org/index.php/Main_Page\"><application>Blender</app"
346
"lication> documentation page.</ulink>"
348
"Consultate la pagina di documentazione di <ulink "
349
"url=\"http://wiki.blender.org/index.php/Main_Page\"><application>Blender</app"
352
#: ../docs/photos/C/photos.xml:166(title)
353
msgid "Scribus Desktop Publishing"
354
msgstr "Scribus Desktop Publishing"
356
#: ../docs/photos/C/photos.xml:168(para)
358
"<application>Scribus</application> is an Open Source program that brings "
359
"award-winning professional page layout to desktops with a combination of "
360
"\"press-ready\" output and new approaches to page layout. Behind the user-"
361
"friendly interface, <application>Scribus</application> offers professional "
362
"publishing features such as a CMYK color space, separations, spot colors, "
363
"ICC color management and versatile PDF creation."
365
"<application>Scribus</application> è un programma open source trasferisce "
366
"nei desktop la gestione professionale della impaginazione, in combinazione "
367
"con risultati «pronti per la stampa» e nuovi approcci all'impaginazione. "
368
"Nonostante l'interfaccia di facile utilizzo, "
369
"<application>Scribus</application> offre caratteristiche di editoria "
370
"professionale quali un ambiente di colore CMYK, separazioni, colori spot, "
371
"gestione del colore ICC e creazione versatile dei PDF."
373
#: ../docs/photos/C/photos.xml:178(para)
375
"Install the <application>scribus-ng</application> package. Please refer to "
376
"the <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/manage-software/\">Adding "
377
"Applications</ulink> document for help on installing applications."
379
"Installate il pacchetto <application>scribus-ng</application>. Fate "
380
"riferimento al documento <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/manage-"
381
"software/\">Aggiungere, rimuovere e aggiornare le applicazioni</ulink> per "
382
"un aiuto all'installazione."
384
#: ../docs/photos/C/photos.xml:185(para)
386
"To install additional templates, install the <application>scribus-"
387
"template</application> package. Please refer to the <ulink type=\"help\" "
388
"url=\"help:/kubuntu/manage-software/\">Adding Applications</ulink> document "
389
"for help on installing applications."
391
"Per installare modelli aggiuntivi, installate il pacchetto "
392
"<application>scribus-template</application>. Fate riferimento al documento "
393
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/manage-software/\">Aggiungere, "
394
"rimuovere e aggiornare le applicazioni</ulink> per un aiuto "
397
#: ../docs/photos/C/photos.xml:193(para)
399
"Once installed, start <application>Scribus</application> by going to "
400
"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
401
"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Graphics</"
402
"guisubmenu><guimenuitem>Scribus</guimenuitem></menuchoice>."
404
"Una volta installato, avviate <application>Scribus</application> da "
405
"<menuchoice><guimenu>Lancia applicazioni "
406
"Kickoff</guimenu><guisubmenu>Applicazioni</guisubmenu><guisubmenu>Grafica</gu"
407
"isubmenu><guimenuitem>Scribus</guimenuitem></menuchoice>."
409
#: ../docs/photos/C/photos.xml:199(para)
411
"Please see the<ulink url=\"http://www.scribus.net/\"> website</ulink> for "
414
"Per ulteriori informazioni, visitate il <ulink "
415
"url=\"http://www.scribus.net/\">sito web di Scribus</ulink>."
417
#: ../docs/photos/C/photos.xml:205(title)
418
msgid "digikam Photo Management"
419
msgstr "Gestione delle fotografie con digiKam"
421
#: ../docs/photos/C/photos.xml:207(para)
423
"<application>digiKam</application> is an advanced digital photo management "
424
"application that makes importing and organizing digital photos a snap. The "
425
"photos are organized in albums that can be sorted chronologically, by folder "
426
"layout or by custom collections."
428
"<application>digiKam</application> è un'applicazione avanzata di gestione "
429
"della fotografia digitale che trasforma l'importazione e l'organizzazione "
430
"delle fotografie digitali un gioco da ragazzi. Le fotografie sono "
431
"organizzate in album ordinabili cronologicamente, per cartella o per "
432
"raccolte personalizzate."
434
#: ../docs/photos/C/photos.xml:213(para)
436
"<application>digiKam</application> also supports tagging. Images with the "
437
"same tag could be spread out across multiple folders; "
438
"<application>digiKam</application> provides fast and intuitive ways to "
439
"browse these tagged images. Comments can also be added to images. "
440
"<application>digiKam</application> uses a fast and robust database to store "
441
"this meta-information, so commenting and tagging are quick and reliable."
443
"<application>digiKam</application> supporta inoltre l'uso delle eitchette "
444
"(tag). Le immagini con la stessa etichetta possono essere contenute in più "
445
"cartelle; <application>digiKam</application> fornisce dei metodi intuitivi e "
446
"veloci per sfogliare le immagini con etichetta. Possono essere aggiunti alle "
447
"immagini anche dei commenti. <application>digiKam</application> utilizza un "
448
"database di archiviazione robusto e veloce per queste informazioni, dunque "
449
"l'aggiunta di commenti ed etichette è veloce e affidabile."
451
#: ../docs/photos/C/photos.xml:222(para)
452
msgid "Here's how to get started with <application>digiKam</application>:"
453
msgstr "Muovere i primi passi con <application>digiKam</application>:"
455
#: ../docs/photos/C/photos.xml:226(para)
457
"Install the <application>digiKam</application> package. Please refer to the "
458
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/manage-software/\">Adding "
459
"Applications</ulink> document for help on installing applications."
461
"Installate il pacchetto <application>digiKam</application>. Fate riferimento "
462
"al documento <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/manage-"
463
"software/\">Aggiungere, rimuovere e aggiornare le applicazioni</ulink> per "
464
"un aiuto all'installazione."
466
#: ../docs/photos/C/photos.xml:233(para)
468
"Once installed, start <application>digiKam</application> by going to "
469
"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
470
"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Graphics</"
471
"guisubmenu><guimenuitem>Photo Management</guimenuitem></menuchoice>."
473
"Una volta installato, avviate <application>digiKam</application> da "
474
"<menuchoice><guimenu>Lancia applicazioni "
475
"Kickoff</guimenu><guisubmenu>Applicazioni</guisubmenu><guisubmenu>Grafica</gu"
476
"isubmenu><guimenuitem>Gestione fotografie</guimenuitem></menuchoice>."
478
#: ../docs/photos/C/photos.xml:239(para)
480
"When a camera is connected to the computer, <phrase>Kubuntu</phrase> should "
481
"pop open a dialog box with choices for further action. Selecting \"digiKam "
482
"Detect and Download\" causes <application>digiKam</application> to open and "
483
"begin importing pictures."
485
"Quando una fotocamera viene collegata al computer, <phrase>Kubuntu</phrase> "
486
"dovrebbe aprire una finestra in cui scegliere diverse azioni. Se scegliete "
487
"\"Rileva e scarica con digiKam\", <application>digiKam</application> si "
488
"aprirà e inizierà a scaricare le fotografie."
490
#: ../docs/photos/C/photos.xml:247(para)
492
"If auto-detection does not work because the camera is not on the currently "
493
"supported list, launch <application>digiKam</application> by going to "
494
"<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
495
"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Graphics</"
496
"guisubmenu><guimenuitem>Photo Management</guimenuitem></menuchoice>. Select "
497
"<menuchoice><guimenu>Camera</guimenu><guimenuitem>Add "
498
"Camera...</guimenuitem></menuchoice> and follow the instructions to add the "
499
"camera. Once a camera has been set up, pictures can be downloaded from that "
500
"camera by going to <menuchoice><guimenu>Camera</guimenu><guimenuitem>Your "
501
"camera</guimenuitem></menuchoice>."
503
"Se il rilevamento automatico non funziona perché la fotocamera non è "
504
"nell'elenco correntemente supportato, avviate "
505
"<application>digiKam</application> da <menuchoice><guimenu>Lancia "
507
"Kickoff</guimenu><guisubmenu>Applicazioni</guisubmenu><guisubmenu>Grafica</gu"
508
"isubmenu><guimenuitem>Gestione fotografie</guimenuitem></menuchoice>. "
509
"Selezionate <menuchoice><guimenu>Fotocamera</guimenu><guimenuitem>Aggiungi "
510
"fotocamera...</guimenuitem></menuchoice> e seguite le istruzioni per "
511
"aggiungere la macchina fotografica. Una volta configurata la fotocamera, le "
512
"immagini possono essere scaricate da "
513
"<menuchoice><guimenu>Fotocamera</guimenu><guimenuitem>Fotocamera</guimenuitem"
516
#: ../docs/photos/C/photos.xml:261(para)
518
"Further help for <application>digiKam</application> can be found in the "
519
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/digikam\">digiKam Handbook</ulink>. The "
520
"<application>digiKam</application> Handbook is not installed by default, it "
521
"can be installed as the package <application>digikam-doc</application>. "
522
"Please refer to the <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/manage-"
523
"software/\"> Adding Applications</ulink> document for help with installing "
526
"Per ulteriori informazioni su <application>digiKam</application>, leggete il "
527
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/digikam\">Manuale di digiKam</ulink>. Il "
528
"manuale di <application>digiKam</application> non è installato in modo "
529
"predefinito, e può essere installato col pacchetto <application>digikam-"
530
"doc</application>. Fate riferimento al documento <ulink type=\"help\" "
531
"url=\"help:/kubuntu/manage-software/\">Aggiungere, rimuovere e aggiornare le "
532
"applicazioni</ulink> per un aiuto all'installazione."
534
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
535
#: ../docs/photos/C/photos.xml:0(None)
536
msgid "translator-credits"
538
"Launchpad Contributions:\n"
539
" Valter Mura https://launchpad.net/~valtermura-gmail"
545
#~ "Once installed, start <application>GIMP</application> by going to "
546
#~ "<menuchoice><guimenu>Kickoff Application "
547
#~ "Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Graphics</"
548
#~ "guisubmenu><guimenuitem>Image Editior (Gimp</guimenuitem></menuchoice>."
550
#~ "Una volta installato, avviate <application>GIMP</application> da "
551
#~ "<menuchoice><guimenu>Lancia applicazioni "
552
#~ "Kickoff</guimenu><guisubmenu>Applicazioni</guisubmenu><guisubmenu>Grafica</gu"
553
#~ "isubmenu><guimenuitem>Editor di immagini (Gimp)</guimenuitem></menuchoice>."