~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kubuntu-docs/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to docs/bugs/po/bugs.pot

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): David Wonderly
  • Date: 2012-04-18 11:56:36 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120418115636-43z5hjr79m9j1cuo
Tags: 12.04.0ubuntu1
12.04 updated, fixed English version.  

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
#, fuzzy
1
2
msgid ""
2
3
msgstr ""
3
4
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 
5
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
4
6
"POT-Creation-Date: 2011-04-16 20:31-0500\n"
5
7
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
6
8
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
8
10
"MIME-Version: 1.0\n"
9
11
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10
12
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
13
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-03 00:08+0000\n"
 
14
"X-Generator: Launchpad (build 14071)\n"
11
15
 
12
16
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
13
17
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
14
18
#: bugs/C/bugs.xml:128(None)
15
 
msgid "@@image: 'help:/images/C/crash_dialog_general_tab.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
19
msgid ""
 
20
"@@image: 'help:/images/C/crash_dialog_general_tab.png'; md5=THIS FILE "
 
21
"DOESN'T EXIST"
16
22
msgstr ""
17
23
 
18
24
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
19
25
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
20
26
#: bugs/C/bugs.xml:138(None)
21
 
msgid "@@image: 'help:/images/C/crash_dialog_devinfo_tab.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
27
msgid ""
 
28
"@@image: 'help:/images/C/crash_dialog_devinfo_tab.png'; md5=THIS FILE "
 
29
"DOESN'T EXIST"
22
30
msgstr ""
23
31
 
24
32
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
25
33
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
26
34
#: bugs/C/bugs.xml:163(None)
27
 
msgid "@@image: 'help:/images/C/crash_report_assistant_welcome.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
35
msgid ""
 
36
"@@image: 'help:/images/C/crash_report_assistant_welcome.png'; md5=THIS FILE "
 
37
"DOESN'T EXIST"
28
38
msgstr ""
29
39
 
30
40
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
31
41
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
32
42
#: bugs/C/bugs.xml:179(None)
33
 
msgid "@@image: 'help:/images/C/crash_report_assistant_about_crash.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
43
msgid ""
 
44
"@@image: 'help:/images/C/crash_report_assistant_about_crash.png'; md5=THIS "
 
45
"FILE DOESN'T EXIST"
34
46
msgstr ""
35
47
 
36
48
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
37
49
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
38
50
#: bugs/C/bugs.xml:196(None)
39
 
msgid "@@image: 'help:/images/C/crash_report_assistant_about_crash_dropdown.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
51
msgid ""
 
52
"@@image: 'help:/images/C/crash_report_assistant_about_crash_dropdown.png'; "
 
53
"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
40
54
msgstr ""
41
55
 
42
56
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
43
57
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
44
58
#: bugs/C/bugs.xml:221(None)
45
 
msgid "@@image: 'help:/images/C/crash_report_assistant_not_enough_info.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
59
msgid ""
 
60
"@@image: 'help:/images/C/crash_report_assistant_not_enough_info.png'; "
 
61
"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
46
62
msgstr ""
47
63
 
48
64
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
49
65
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
50
66
#: bugs/C/bugs.xml:231(None)
51
 
msgid "@@image: 'help:/images/C/crash_report_assistant_useful_information.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
67
msgid ""
 
68
"@@image: 'help:/images/C/crash_report_assistant_useful_information.png'; "
 
69
"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
52
70
msgstr ""
53
71
 
54
72
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
55
73
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
56
74
#: bugs/C/bugs.xml:255(None)
57
 
msgid "@@image: 'help:/images/C/crash_report_assistant_bugtracker_login.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
75
msgid ""
 
76
"@@image: 'help:/images/C/crash_report_assistant_bugtracker_login.png'; "
 
77
"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
58
78
msgstr ""
59
79
 
60
80
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
61
81
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
62
82
#: bugs/C/bugs.xml:277(None)
63
 
msgid "@@image: 'help:/images/C/crash_report_assistant_possible_duplicates.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
83
msgid ""
 
84
"@@image: 'help:/images/C/crash_report_assistant_possible_duplicates.png'; "
 
85
"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
64
86
msgstr ""
65
87
 
66
88
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
67
89
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
68
90
#: bugs/C/bugs.xml:295(None)
69
 
msgid "@@image: 'help:/images/C/crash_report_assistant_nested_duplicate_detected.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
91
msgid ""
 
92
"@@image: "
 
93
"'help:/images/C/crash_report_assistant_nested_duplicate_detected.png'; "
 
94
"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
70
95
msgstr ""
71
96
 
72
97
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
73
98
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
74
99
#: bugs/C/bugs.xml:305(None)
75
 
msgid "@@image: 'help:/images/C/crash_report_assistant_duplicate_report.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
100
msgid ""
 
101
"@@image: 'help:/images/C/crash_report_assistant_duplicate_report.png'; "
 
102
"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
76
103
msgstr ""
77
104
 
78
105
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
79
106
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
80
107
#: bugs/C/bugs.xml:334(None)
81
 
msgid "@@image: 'help:/images/C/crash_report_assistant_report_details.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
108
msgid ""
 
109
"@@image: 'help:/images/C/crash_report_assistant_report_details.png'; "
 
110
"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
82
111
msgstr ""
83
112
 
84
113
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
85
114
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
86
115
#: bugs/C/bugs.xml:351(None)
87
 
msgid "@@image: 'help:/images/C/crash_report_assistant_report_details_preview.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
116
msgid ""
 
117
"@@image: 'help:/images/C/crash_report_assistant_report_details_preview.png'; "
 
118
"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
88
119
msgstr ""
89
120
 
90
121
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
91
122
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
92
123
#: bugs/C/bugs.xml:367(None)
93
 
msgid "@@image: 'help:/images/C/crash_report_assistant_report_filed.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
124
msgid ""
 
125
"@@image: 'help:/images/C/crash_report_assistant_report_filed.png'; md5=THIS "
 
126
"FILE DOESN'T EXIST"
94
127
msgstr ""
95
128
 
96
129
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
97
130
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
98
131
#: bugs/C/bugs.xml:392(None)
99
 
msgid "@@image: 'help:/images/C/apport-notification.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
132
msgid ""
 
133
"@@image: 'help:/images/C/apport-notification.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 
134
"EXIST"
100
135
msgstr ""
101
136
 
102
137
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
103
138
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
104
139
#: bugs/C/bugs.xml:421(None)
105
 
msgid "@@image: 'help:/images/C/apport-dialog-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
140
msgid ""
 
141
"@@image: 'help:/images/C/apport-dialog-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
106
142
msgstr ""
107
143
 
108
144
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
109
145
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
110
146
#: bugs/C/bugs.xml:438(None)
111
 
msgid "@@image: 'help:/images/C/apport-dialog-collecting-info.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
147
msgid ""
 
148
"@@image: 'help:/images/C/apport-dialog-collecting-info.png'; md5=THIS FILE "
 
149
"DOESN'T EXIST"
112
150
msgstr ""
113
151
 
114
152
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
115
153
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
116
154
#: bugs/C/bugs.xml:456(None)
117
 
msgid "@@image: 'help:/images/C/apport-dialog-details.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
155
msgid ""
 
156
"@@image: 'help:/images/C/apport-dialog-details.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 
157
"EXIST"
118
158
msgstr ""
119
159
 
120
160
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
121
161
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
122
162
#: bugs/C/bugs.xml:472(None)
123
 
msgid "@@image: 'help:/images/C/apport-dialog-uploading.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
163
msgid ""
 
164
"@@image: 'help:/images/C/apport-dialog-uploading.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 
165
"EXIST"
124
166
msgstr ""
125
167
 
126
168
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
127
169
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
128
170
#: bugs/C/bugs.xml:489(None)
129
 
msgid "@@image: 'help:/images/C/apport-browser-processing.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
171
msgid ""
 
172
"@@image: 'help:/images/C/apport-browser-processing.png'; md5=THIS FILE "
 
173
"DOESN'T EXIST"
130
174
msgstr ""
131
175
 
132
176
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
133
177
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
134
178
#: bugs/C/bugs.xml:504(None)
135
 
msgid "@@image: 'help:/images/C/apport-browser-step-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
179
msgid ""
 
180
"@@image: 'help:/images/C/apport-browser-step-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 
181
"EXIST"
136
182
msgstr ""
137
183
 
138
184
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
139
185
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
140
186
#: bugs/C/bugs.xml:519(None)
141
 
msgid "@@image: 'help:/images/C/apport-browser-step-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
187
msgid ""
 
188
"@@image: 'help:/images/C/apport-browser-step-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 
189
"EXIST"
142
190
msgstr ""
143
191
 
144
192
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
145
193
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
146
194
#: bugs/C/bugs.xml:536(None)
147
 
msgid "@@image: 'help:/images/C/apport-browser-step-3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
195
msgid ""
 
196
"@@image: 'help:/images/C/apport-browser-step-3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 
197
"EXIST"
148
198
msgstr ""
149
199
 
150
200
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
151
201
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
152
202
#: bugs/C/bugs.xml:551(None)
153
 
msgid "@@image: 'help:/images/C/apport-browser-step-4.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
203
msgid ""
 
204
"@@image: 'help:/images/C/apport-browser-step-4.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 
205
"EXIST"
154
206
msgstr ""
155
207
 
156
208
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
157
209
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
158
210
#: bugs/C/bugs.xml:601(None)
159
 
msgid "@@image: 'help:/images/C/kde-bugreport-nc-step-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
211
msgid ""
 
212
"@@image: 'help:/images/C/kde-bugreport-nc-step-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 
213
"EXIST"
160
214
msgstr ""
161
215
 
162
216
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
163
217
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
164
218
#: bugs/C/bugs.xml:617(None)
165
 
msgid "@@image: 'help:/images/C/kde-bugreport-nc-step-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
219
msgid ""
 
220
"@@image: 'help:/images/C/kde-bugreport-nc-step-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 
221
"EXIST"
166
222
msgstr ""
167
223
 
168
224
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
169
225
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
170
226
#: bugs/C/bugs.xml:632(None)
171
 
msgid "@@image: 'help:/images/C/kde-bugreport-nc-step-3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
227
msgid ""
 
228
"@@image: 'help:/images/C/kde-bugreport-nc-step-3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 
229
"EXIST"
172
230
msgstr ""
173
231
 
174
232
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
175
233
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
176
234
#: bugs/C/bugs.xml:650(None)
177
 
msgid "@@image: 'help:/images/C/kde-bugreport-nc-step-4a.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
235
msgid ""
 
236
"@@image: 'help:/images/C/kde-bugreport-nc-step-4a.png'; md5=THIS FILE "
 
237
"DOESN'T EXIST"
178
238
msgstr ""
179
239
 
180
240
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
181
241
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
182
242
#: bugs/C/bugs.xml:674(None)
183
 
msgid "@@image: 'help:/images/C/kde-bugreport-nc-step-4b.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
243
msgid ""
 
244
"@@image: 'help:/images/C/kde-bugreport-nc-step-4b.png'; md5=THIS FILE "
 
245
"DOESN'T EXIST"
184
246
msgstr ""
185
247
 
186
248
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
187
249
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
188
250
#: bugs/C/bugs.xml:693(None)
189
 
msgid "@@image: 'help:/images/C/kde-bugreport-nc-step-5.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
251
msgid ""
 
252
"@@image: 'help:/images/C/kde-bugreport-nc-step-5.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 
253
"EXIST"
190
254
msgstr ""
191
255
 
192
256
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
193
257
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
194
258
#: bugs/C/bugs.xml:711(None)
195
 
msgid "@@image: 'help:/images/C/kde-bugreport-nc-step-6.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
259
msgid ""
 
260
"@@image: 'help:/images/C/kde-bugreport-nc-step-6.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 
261
"EXIST"
196
262
msgstr ""
197
263
 
198
264
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
199
265
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
200
266
#: bugs/C/bugs.xml:730(None)
201
 
msgid "@@image: 'help:/images/C/kde-bugreport-nc-step-7.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
267
msgid ""
 
268
"@@image: 'help:/images/C/kde-bugreport-nc-step-7.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 
269
"EXIST"
202
270
msgstr ""
203
271
 
204
272
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
205
273
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
206
274
#: bugs/C/bugs.xml:749(None)
207
 
msgid "@@image: 'help:/images/C/kde-bugreport-nc-step-8.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
275
msgid ""
 
276
"@@image: 'help:/images/C/kde-bugreport-nc-step-8.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 
277
"EXIST"
208
278
msgstr ""
209
279
 
210
280
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
211
281
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
212
282
#: bugs/C/bugs.xml:783(None)
213
 
msgid "@@image: 'help:/images/C/lp-bugreport-nc-step-1a.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
283
msgid ""
 
284
"@@image: 'help:/images/C/lp-bugreport-nc-step-1a.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 
285
"EXIST"
214
286
msgstr ""
215
287
 
216
288
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
217
289
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
218
290
#: bugs/C/bugs.xml:800(None)
219
 
msgid "@@image: 'help:/images/C/lp-bugreport-nc-step-1b.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
291
msgid ""
 
292
"@@image: 'help:/images/C/lp-bugreport-nc-step-1b.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 
293
"EXIST"
220
294
msgstr ""
221
295
 
222
296
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
223
297
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
224
298
#: bugs/C/bugs.xml:815(None)
225
 
msgid "@@image: 'help:/images/C/lp-bugreport-nc-step-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
299
msgid ""
 
300
"@@image: 'help:/images/C/lp-bugreport-nc-step-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 
301
"EXIST"
226
302
msgstr ""
227
303
 
228
304
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
229
305
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
230
306
#: bugs/C/bugs.xml:831(None)
231
 
msgid "@@image: 'help:/images/C/lp-bugreport-nc-step-2a.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
307
msgid ""
 
308
"@@image: 'help:/images/C/lp-bugreport-nc-step-2a.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 
309
"EXIST"
232
310
msgstr ""
233
311
 
234
312
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
235
313
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
236
314
#: bugs/C/bugs.xml:846(None)
237
 
msgid "@@image: 'help:/images/C/lp-bugreport-nc-step-2b.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
315
msgid ""
 
316
"@@image: 'help:/images/C/lp-bugreport-nc-step-2b.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 
317
"EXIST"
238
318
msgstr ""
239
319
 
240
320
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
241
321
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
242
322
#: bugs/C/bugs.xml:861(None)
243
 
msgid "@@image: 'help:/images/C/lp-bugreport-nc-step-2c.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
323
msgid ""
 
324
"@@image: 'help:/images/C/lp-bugreport-nc-step-2c.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 
325
"EXIST"
244
326
msgstr ""
245
327
 
246
328
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
247
329
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
248
330
#: bugs/C/bugs.xml:873(None)
249
 
msgid "@@image: 'help:/images/C/lp-bugreport-nc-step-3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
331
msgid ""
 
332
"@@image: 'help:/images/C/lp-bugreport-nc-step-3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 
333
"EXIST"
250
334
msgstr ""
251
335
 
252
336
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
253
337
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
254
338
#: bugs/C/bugs.xml:889(None)
255
 
msgid "@@image: 'help:/images/C/lp-bugreport-nc-step-4.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
339
msgid ""
 
340
"@@image: 'help:/images/C/lp-bugreport-nc-step-4.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 
341
"EXIST"
256
342
msgstr ""
257
343
 
258
344
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
259
345
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
260
346
#: bugs/C/bugs.xml:906(None)
261
 
msgid "@@image: 'help:/images/C/lp-bugreport-nc-step-5.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
347
msgid ""
 
348
"@@image: 'help:/images/C/lp-bugreport-nc-step-5.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 
349
"EXIST"
262
350
msgstr ""
263
351
 
264
352
#: bugs/C/bugs.xml:12(title)
270
358
msgstr ""
271
359
 
272
360
#: bugs/C/bugs.xml:4(para)
273
 
msgid "This document is maintained by the Ubuntu documentation team (https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see the <ulink url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">contributors page</ulink>"
 
361
msgid ""
 
362
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
 
363
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
 
364
"the <ulink url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">contributors page</ulink>"
274
365
msgstr ""
275
366
 
276
367
#: bugs/C/bugs.xml:5(para)
277
 
msgid "This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 License (CC-BY-SA)."
 
368
msgid ""
 
369
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
 
370
"License (CC-BY-SA)."
278
371
msgstr ""
279
372
 
280
373
#: bugs/C/bugs.xml:6(para)
281
 
msgid "You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source code under the terms of this license. All derivative works must be released under this license."
 
374
msgid ""
 
375
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
 
376
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
 
377
"under this license."
282
378
msgstr ""
283
379
 
284
380
#: bugs/C/bugs.xml:8(para)
285
 
msgid "This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
 
381
msgid ""
 
382
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
 
383
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
 
384
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
286
385
msgstr ""
287
386
 
288
387
#: bugs/C/bugs.xml:11(para)
289
 
msgid "A copy of the license is available here: <ulink url=\"help:/kubuntu/copyright.html\">Creative Commons ShareAlike License</ulink>."
 
388
msgid ""
 
389
"A copy of the license is available here: <ulink "
 
390
"url=\"help:/kubuntu/copyright.html\">Creative Commons ShareAlike "
 
391
"License</ulink>."
290
392
msgstr ""
291
393
 
292
394
#: bugs/C/bugs.xml:14(year)
306
408
msgstr ""
307
409
 
308
410
#: bugs/C/bugs.xml:15(para)
309
 
msgid "This document provides step-by-step procedures for filing <phrase>Kubuntu</phrase> bug reports."
 
411
msgid ""
 
412
"This document provides step-by-step procedures for filing "
 
413
"<phrase>Kubuntu</phrase> bug reports."
310
414
msgstr ""
311
415
 
312
416
#: bugs/C/bugs.xml:22(title)
314
418
msgstr ""
315
419
 
316
420
#: bugs/C/bugs.xml:23(para)
317
 
msgid "Generally, there are three types of bug reports: <emphasis>crash</emphasis>, <emphasis>non-crash</emphasis>, and <emphasis>feature request</emphasis>."
 
421
msgid ""
 
422
"Generally, there are three types of bug reports: <emphasis>crash</emphasis>, "
 
423
"<emphasis>non-crash</emphasis>, and <emphasis>feature request</emphasis>."
318
424
msgstr ""
319
425
 
320
426
#: bugs/C/bugs.xml:27(title)
326
432
msgstr ""
327
433
 
328
434
#: bugs/C/bugs.xml:30(para)
329
 
msgid "An application or system crash or failure. Most of the time, a crash dialog will be presented that can be turned into a bug report."
 
435
msgid ""
 
436
"An application or system crash or failure. Most of the time, a crash dialog "
 
437
"will be presented that can be turned into a bug report."
330
438
msgstr ""
331
439
 
332
440
#: bugs/C/bugs.xml:36(term)
334
442
msgstr ""
335
443
 
336
444
#: bugs/C/bugs.xml:38(para)
337
 
msgid "A bug or regression that doesn't cause the application to crash, but does cause the application to stop functioning properly."
 
445
msgid ""
 
446
"A bug or regression that doesn't cause the application to crash, but does "
 
447
"cause the application to stop functioning properly."
338
448
msgstr ""
339
449
 
340
450
#: bugs/C/bugs.xml:44(term)
342
452
msgstr ""
343
453
 
344
454
#: bugs/C/bugs.xml:46(para)
345
 
msgid "Also known as a wish list item, this type of report is filed to add a function to an application, or to change something in the application that isn't due to a regression or a crash."
 
455
msgid ""
 
456
"Also known as a wish list item, this type of report is filed to add a "
 
457
"function to an application, or to change something in the application that "
 
458
"isn't due to a regression or a crash."
346
459
msgstr ""
347
460
 
348
461
#: bugs/C/bugs.xml:57(title)
354
467
msgstr ""
355
468
 
356
469
#: bugs/C/bugs.xml:61(para)
357
 
msgid "KDE uses Bugzilla, a \"Defect Tracking System\". Bugzilla is one of the most popular tools used in the open source development community."
 
470
msgid ""
 
471
"KDE uses Bugzilla, a \"Defect Tracking System\". Bugzilla is one of the most "
 
472
"popular tools used in the open source development community."
358
473
msgstr ""
359
474
 
360
475
#: bugs/C/bugs.xml:65(title) bugs/C/bugs.xml:88(title) bugs/C/bugs.xml:584(title)
362
477
msgstr ""
363
478
 
364
479
#: bugs/C/bugs.xml:66(para)
365
 
msgid "To report a bug, a person must be registered for an account on KDE's Bugzilla at <ulink url=\"https://bugs.kde.org/createaccount.cgi\"/>. A valid email address is required for registration."
 
480
msgid ""
 
481
"To report a bug, a person must be registered for an account on KDE's "
 
482
"Bugzilla at <ulink url=\"https://bugs.kde.org/createaccount.cgi\"/>. A valid "
 
483
"email address is required for registration."
366
484
msgstr ""
367
485
 
368
486
#: bugs/C/bugs.xml:72(title)
370
488
msgstr ""
371
489
 
372
490
#: bugs/C/bugs.xml:73(para)
373
 
msgid "This system is only for bugs related to KDE. If the application is not part of KDE, then the report should be filed in Launchpad instead. Please see the next section, which covers filing reports concerning Launchpad."
 
491
msgid ""
 
492
"This system is only for bugs related to KDE. If the application is not part "
 
493
"of KDE, then the report should be filed in Launchpad instead. Please see the "
 
494
"next section, which covers filing reports concerning Launchpad."
374
495
msgstr ""
375
496
 
376
497
#: bugs/C/bugs.xml:81(title) bugs/C/bugs.xml:382(title) bugs/C/bugs.xml:764(title) bugs/C/bugs.xml:936(title)
378
499
msgstr ""
379
500
 
380
501
#: bugs/C/bugs.xml:83(para)
381
 
msgid "Launchpad is an open source suite of tools that help people and teams to work together on software projects. Launchpad is used by the Ubuntu and <phrase>Kubuntu</phrase> Projects, as well as various other open source projects."
 
502
msgid ""
 
503
"Launchpad is an open source suite of tools that help people and teams to "
 
504
"work together on software projects. Launchpad is used by the Ubuntu and "
 
505
"<phrase>Kubuntu</phrase> Projects, as well as various other open source "
 
506
"projects."
382
507
msgstr ""
383
508
 
384
509
#: bugs/C/bugs.xml:89(para)
385
 
msgid "To report a bug, a person must be registered for an account on Launchpad at <ulink url=\"https://launchpad.net/+login\"/>. A valid email address is required for registration."
 
510
msgid ""
 
511
"To report a bug, a person must be registered for an account on Launchpad at "
 
512
"<ulink url=\"https://launchpad.net/+login\"/>. A valid email address is "
 
513
"required for registration."
386
514
msgstr ""
387
515
 
388
516
#: bugs/C/bugs.xml:95(title)
390
518
msgstr ""
391
519
 
392
520
#: bugs/C/bugs.xml:96(para)
393
 
msgid "Launchpad can be used to file a bug report for any application available in the Ubuntu or <phrase>Kubuntu</phrase> repositories. If the report is for a KDE application, the KDE Bug Tracking system (above) is preferred."
 
521
msgid ""
 
522
"Launchpad can be used to file a bug report for any application available in "
 
523
"the Ubuntu or <phrase>Kubuntu</phrase> repositories. If the report is for a "
 
524
"KDE application, the KDE Bug Tracking system (above) is preferred."
394
525
msgstr ""
395
526
 
396
527
#: bugs/C/bugs.xml:106(title)
398
529
msgstr ""
399
530
 
400
531
#: bugs/C/bugs.xml:107(para)
401
 
msgid "When an application crashes in <phrase>Kubuntu</phrase>, the appropriate crash dialog will appear. It is usually easy to file a bug report from the dialog. With a KDE application, the KDE crash dialog will appear along with instructions for reporting the bug. Otherwise, the Ubuntu crash dialog will appear with instructions for filing a bug on Launchpad."
 
532
msgid ""
 
533
"When an application crashes in <phrase>Kubuntu</phrase>, the appropriate "
 
534
"crash dialog will appear. It is usually easy to file a bug report from the "
 
535
"dialog. With a KDE application, the KDE crash dialog will appear along with "
 
536
"instructions for reporting the bug. Otherwise, the Ubuntu crash dialog will "
 
537
"appear with instructions for filing a bug on Launchpad."
402
538
msgstr ""
403
539
 
404
540
#: bugs/C/bugs.xml:115(title) bugs/C/bugs.xml:579(title) bugs/C/bugs.xml:929(title)
406
542
msgstr ""
407
543
 
408
544
#: bugs/C/bugs.xml:116(para)
409
 
msgid "When an application crashes in KDE, a crash dialog will be presented that is similar to the following images. The first image shows the <guilabel>General</guilabel> tab which provides an overview of the crash. The second image shows the <guilabel>Developer Information</guilabel> tab which provides trace information that is useful to developers."
 
545
msgid ""
 
546
"When an application crashes in KDE, a crash dialog will be presented that is "
 
547
"similar to the following images. The first image shows the "
 
548
"<guilabel>General</guilabel> tab which provides an overview of the crash. "
 
549
"The second image shows the <guilabel>Developer Information</guilabel> tab "
 
550
"which provides trace information that is useful to developers."
410
551
msgstr ""
411
552
 
412
553
#: bugs/C/bugs.xml:125(title)
418
559
msgstr ""
419
560
 
420
561
#: bugs/C/bugs.xml:143(para)
421
 
msgid "If the trace information is deemed valuable, filing a bug report is easy with the crash dialog wizard. If the trace is not deemed valuable, then it is not possible to file a bug report with the wizard. The bug report can still be filed manually at <ulink url=\"https://bugs.kde.org/\"/>."
 
562
msgid ""
 
563
"If the trace information is deemed valuable, filing a bug report is easy "
 
564
"with the crash dialog wizard. If the trace is not deemed valuable, then it "
 
565
"is not possible to file a bug report with the wizard. The bug report can "
 
566
"still be filed manually at <ulink url=\"https://bugs.kde.org/\"/>."
422
567
msgstr ""
423
568
 
424
569
#: bugs/C/bugs.xml:149(para) bugs/C/bugs.xml:406(para)
430
575
msgstr ""
431
576
 
432
577
#: bugs/C/bugs.xml:154(para)
433
 
msgid "<mousebutton>Click</mousebutton> the <guibutton>Report Bug</guibutton> button. The following dialog will appear."
 
578
msgid ""
 
579
"<mousebutton>Click</mousebutton> the <guibutton>Report Bug</guibutton> "
 
580
"button. The following dialog will appear."
434
581
msgstr ""
435
582
 
436
583
#: bugs/C/bugs.xml:160(title)
438
585
msgstr ""
439
586
 
440
587
#: bugs/C/bugs.xml:170(para)
441
 
msgid "<mousebutton>Click</mousebutton> the <guibutton>Next</guibutton> button. The following dialog will appear."
 
588
msgid ""
 
589
"<mousebutton>Click</mousebutton> the <guibutton>Next</guibutton> button. The "
 
590
"following dialog will appear."
442
591
msgstr ""
443
592
 
444
593
#: bugs/C/bugs.xml:176(title)
446
595
msgstr ""
447
596
 
448
597
#: bugs/C/bugs.xml:186(para)
449
 
msgid "Select the applicable options. The drop-down box under the question, \"<guilabel>Does the application crash again if you repeat the same situation?</guilabel>\" has several options."
 
598
msgid ""
 
599
"Select the applicable options. The drop-down box under the question, "
 
600
"\"<guilabel>Does the application crash again if you repeat the same "
 
601
"situation?</guilabel>\" has several options."
450
602
msgstr ""
451
603
 
452
604
#: bugs/C/bugs.xml:193(title)
454
606
msgstr ""
455
607
 
456
608
#: bugs/C/bugs.xml:203(para)
457
 
msgid "After selecting the applicable items from the dialog in the previous step, <mousebutton>click</mousebutton> the <guibutton>Next</guibutton> button."
 
609
msgid ""
 
610
"After selecting the applicable items from the dialog in the previous step, "
 
611
"<mousebutton>click</mousebutton> the <guibutton>Next</guibutton> button."
458
612
msgstr ""
459
613
 
460
614
#: bugs/C/bugs.xml:209(para)
461
 
msgid "Depending on the information available in the crash report, either of two dialogs will appear. One is a dialog that indicates that there is not enough information to file a good report. The other is a dialog indicating that the information is useful, and that it would be helpful to continue with filing the report."
 
615
msgid ""
 
616
"Depending on the information available in the crash report, either of two "
 
617
"dialogs will appear. One is a dialog that indicates that there is not enough "
 
618
"information to file a good report. The other is a dialog indicating that the "
 
619
"information is useful, and that it would be helpful to continue with filing "
 
620
"the report."
462
621
msgstr ""
463
622
 
464
623
#: bugs/C/bugs.xml:218(title)
465
 
msgid "Not enough information for developers to continue the reporting process"
 
624
msgid ""
 
625
"Not enough information for developers to continue the reporting process"
466
626
msgstr ""
467
627
 
468
628
#: bugs/C/bugs.xml:228(title)
474
634
msgstr ""
475
635
 
476
636
#: bugs/C/bugs.xml:237(para)
477
 
msgid "It may be necessary to install the proper debug packages in order to get a good trace. Such packages include <filename>kdebase-dbg</filename>, <filename>kdebase-workspace-dbg</filename>, <filename>kdebase-runtime-dbg</filename>."
 
637
msgid ""
 
638
"It may be necessary to install the proper debug packages in order to get a "
 
639
"good trace. Such packages include <filename>kdebase-dbg</filename>, "
 
640
"<filename>kdebase-workspace-dbg</filename>, <filename>kdebase-runtime-"
 
641
"dbg</filename>."
478
642
msgstr ""
479
643
 
480
644
#: bugs/C/bugs.xml:246(para)
481
 
msgid "If enough information was provided to continue filing a bug report using the assistant, a dialog will appear to allow logging in to KDE's Bugzilla."
 
645
msgid ""
 
646
"If enough information was provided to continue filing a bug report using the "
 
647
"assistant, a dialog will appear to allow logging in to KDE's Bugzilla."
482
648
msgstr ""
483
649
 
484
650
#: bugs/C/bugs.xml:252(title)
494
660
msgstr ""
495
661
 
496
662
#: bugs/C/bugs.xml:267(para)
497
 
msgid "After logging in with username (e-mail address) and password, <mousebutton>click</mousebutton> the <guibutton>Login</guibutton> button. The assistant will check for duplicates and display the following dialog."
 
663
msgid ""
 
664
"After logging in with username (e-mail address) and password, "
 
665
"<mousebutton>click</mousebutton> the <guibutton>Login</guibutton> button. "
 
666
"The assistant will check for duplicates and display the following dialog."
498
667
msgstr ""
499
668
 
500
669
#: bugs/C/bugs.xml:274(title)
502
671
msgstr ""
503
672
 
504
673
#: bugs/C/bugs.xml:284(para)
505
 
msgid "If there is a possible duplicate report, <mousebutton>click</mousebutton> the report in the list and then <mousebutton>click</mousebutton> the <guibutton>Open selected report</guibutton> button. Either of the following dialogs will be presented."
 
674
msgid ""
 
675
"If there is a possible duplicate report, <mousebutton>click</mousebutton> "
 
676
"the report in the list and then <mousebutton>click</mousebutton> the "
 
677
"<guibutton>Open selected report</guibutton> button. Either of the following "
 
678
"dialogs will be presented."
506
679
msgstr ""
507
680
 
508
681
#: bugs/C/bugs.xml:292(title)
514
687
msgstr ""
515
688
 
516
689
#: bugs/C/bugs.xml:312(para)
517
 
msgid "If the bug appears to be a duplicate, <mousebutton>click</mousebutton> the <guibutton>Add as a possible duplicate</guibutton> button. This will file the bug report and inform the developers that it may be a duplicate. This is recommended, except in cases with experienced users where it is clearly not a duplicate. <mousebutton>Clicking</mousebutton> the <guibutton>Attach to this report (Advanced)</guibutton> will attach the crash information to the report."
 
690
msgid ""
 
691
"If the bug appears to be a duplicate, <mousebutton>click</mousebutton> the "
 
692
"<guibutton>Add as a possible duplicate</guibutton> button. This will file "
 
693
"the bug report and inform the developers that it may be a duplicate. This is "
 
694
"recommended, except in cases with experienced users where it is clearly not "
 
695
"a duplicate. <mousebutton>Clicking</mousebutton> the <guibutton>Attach to "
 
696
"this report (Advanced)</guibutton> will attach the crash information to the "
 
697
"report."
518
698
msgstr ""
519
699
 
520
700
#: bugs/C/bugs.xml:320(para)
521
 
msgid "If the bug is not a duplicate, simply <mousebutton>click</mousebutton> the <guibutton>Next</guibutton> in the dialog showing the possible duplicates. A dialog will appear with <guibutton>Let me check more reports</guibutton>. To prevent checking for more reports and continue to file the report, <mousebutton>click</mousebutton> the <guibutton>There are no real duplicates</guibutton> button. A dialog will appear to enter additional information concerning the report."
 
701
msgid ""
 
702
"If the bug is not a duplicate, simply <mousebutton>click</mousebutton> the "
 
703
"<guibutton>Next</guibutton> in the dialog showing the possible duplicates. A "
 
704
"dialog will appear with <guibutton>Let me check more reports</guibutton>. To "
 
705
"prevent checking for more reports and continue to file the report, "
 
706
"<mousebutton>click</mousebutton> the <guibutton>There are no real "
 
707
"duplicates</guibutton> button. A dialog will appear to enter additional "
 
708
"information concerning the report."
522
709
msgstr ""
523
710
 
524
711
#: bugs/C/bugs.xml:331(title)
526
713
msgstr ""
527
714
 
528
715
#: bugs/C/bugs.xml:341(para)
529
 
msgid "Once the details of the bug report are complete, <mousebutton>click</mousebutton> the <guibutton>Next</guibutton> button. The following dialog will be presented."
 
716
msgid ""
 
717
"Once the details of the bug report are complete, "
 
718
"<mousebutton>click</mousebutton> the <guibutton>Next</guibutton> button. The "
 
719
"following dialog will be presented."
530
720
msgstr ""
531
721
 
532
722
#: bugs/C/bugs.xml:348(title)
534
724
msgstr ""
535
725
 
536
726
#: bugs/C/bugs.xml:358(para)
537
 
msgid "If the information looks correct, <mousebutton>click</mousebutton> the <guibutton>Next</guibutton> button. The following dialog will be presented."
 
727
msgid ""
 
728
"If the information looks correct, <mousebutton>click</mousebutton> the "
 
729
"<guibutton>Next</guibutton> button. The following dialog will be presented."
538
730
msgstr ""
539
731
 
540
732
#: bugs/C/bugs.xml:364(title)
542
734
msgstr ""
543
735
 
544
736
#: bugs/C/bugs.xml:374(para)
545
 
msgid "<emphasis role=\"bold\">Congratulations on a successful bug report!</emphasis> Identifying and reporting bugs are essential to improving <phrase>Kubuntu</phrase> and KDE. Some emails may be sent to the registered address to update progress or to allow developers to get additional information about the bug."
 
737
msgid ""
 
738
"<emphasis role=\"bold\">Congratulations on a successful bug "
 
739
"report!</emphasis> Identifying and reporting bugs are essential to improving "
 
740
"<phrase>Kubuntu</phrase> and KDE. Some emails may be sent to the registered "
 
741
"address to update progress or to allow developers to get additional "
 
742
"information about the bug."
546
743
msgstr ""
547
744
 
548
745
#: bugs/C/bugs.xml:383(para)
549
 
msgid "When an application that is not KDE crashes in <phrase>Kubuntu</phrase>, a pop-up notification will appear from <application>Apport</application> that is similar to the following image."
 
746
msgid ""
 
747
"When an application that is not KDE crashes in <phrase>Kubuntu</phrase>, a "
 
748
"pop-up notification will appear from <application>Apport</application> that "
 
749
"is similar to the following image."
550
750
msgstr ""
551
751
 
552
752
#: bugs/C/bugs.xml:389(title)
558
758
msgstr ""
559
759
 
560
760
#: bugs/C/bugs.xml:398(para)
561
 
msgid "The following screen shots were created by crashing the application <application>VLC</application> deliberately. Crash dialogs associated with other applications will be different. In an actual bug situation, the application name, <application>VLC</application>, will be replaced by the name of the application that actually crashed."
 
761
msgid ""
 
762
"The following screen shots were created by crashing the application "
 
763
"<application>VLC</application> deliberately. Crash dialogs associated with "
 
764
"other applications will be different. In an actual bug situation, the "
 
765
"application name, <application>VLC</application>, will be replaced by the "
 
766
"name of the application that actually crashed."
562
767
msgstr ""
563
768
 
564
769
#: bugs/C/bugs.xml:411(para)
565
 
msgid "<mousebutton>Click</mousebutton> the <guibutton>Details</guibutton> buttons on the <application>System Notification Helper</application>. The following dialog will be presented."
 
770
msgid ""
 
771
"<mousebutton>Click</mousebutton> the <guibutton>Details</guibutton> buttons "
 
772
"on the <application>System Notification Helper</application>. The following "
 
773
"dialog will be presented."
566
774
msgstr ""
567
775
 
568
776
#: bugs/C/bugs.xml:418(title)
570
778
msgstr ""
571
779
 
572
780
#: bugs/C/bugs.xml:428(para)
573
 
msgid "<mousebutton>Click</mousebutton> the <guibutton>Report Problem...</guibutton> button. The <guilabel>Collecting Problem Information</guilabel> progress dialog will be presented."
 
781
msgid ""
 
782
"<mousebutton>Click</mousebutton> the <guibutton>Report "
 
783
"Problem...</guibutton> button. The <guilabel>Collecting Problem "
 
784
"Information</guilabel> progress dialog will be presented."
574
785
msgstr ""
575
786
 
576
787
#: bugs/C/bugs.xml:434(title) bugs/C/bugs.xml:797(title)
578
789
msgstr ""
579
790
 
580
791
#: bugs/C/bugs.xml:445(para)
581
 
msgid "After all of the information concerning the crash is collected, a dialog will be presented that displays the details of the report, and the report is sent to the developers. <mousebutton>Click</mousebutton> the <guibutton>Details...</guibutton> button to view details of the report. The following dialog will be presented."
 
792
msgid ""
 
793
"After all of the information concerning the crash is collected, a dialog "
 
794
"will be presented that displays the details of the report, and the report is "
 
795
"sent to the developers. <mousebutton>Click</mousebutton> the "
 
796
"<guibutton>Details...</guibutton> button to view details of the report. The "
 
797
"following dialog will be presented."
582
798
msgstr ""
583
799
 
584
800
#: bugs/C/bugs.xml:453(title)
586
802
msgstr ""
587
803
 
588
804
#: bugs/C/bugs.xml:463(para)
589
 
msgid "<mousebutton>Click</mousebutton> the <guibutton>Send</guibutton> button to send the report to the developers. In this case, it will send the report to Launchpad. The following progress dialog will be presented."
 
805
msgid ""
 
806
"<mousebutton>Click</mousebutton> the <guibutton>Send</guibutton> button to "
 
807
"send the report to the developers. In this case, it will send the report to "
 
808
"Launchpad. The following progress dialog will be presented."
590
809
msgstr ""
591
810
 
592
811
#: bugs/C/bugs.xml:469(title)
594
813
msgstr ""
595
814
 
596
815
#: bugs/C/bugs.xml:479(para)
597
 
msgid "After the progress dialog completes, the default web browser will open to Launchpad presenting either the login page or the beginning of the online version of the bug reporting process. After logging in (if necessary) the following page will be presented."
 
816
msgid ""
 
817
"After the progress dialog completes, the default web browser will open to "
 
818
"Launchpad presenting either the login page or the beginning of the online "
 
819
"version of the bug reporting process. After logging in (if necessary) the "
 
820
"following page will be presented."
598
821
msgstr ""
599
822
 
600
823
#: bugs/C/bugs.xml:486(title)
602
825
msgstr ""
603
826
 
604
827
#: bugs/C/bugs.xml:496(para)
605
 
msgid "When Launchpad is finished processing the bug data, the following page will be presented."
 
828
msgid ""
 
829
"When Launchpad is finished processing the bug data, the following page will "
 
830
"be presented."
606
831
msgstr ""
607
832
 
608
833
#: bugs/C/bugs.xml:501(title)
610
835
msgstr ""
611
836
 
612
837
#: bugs/C/bugs.xml:511(para)
613
 
msgid "<mousebutton>Click</mousebutton> the <guibutton>Next</guibutton> button. The following page will be presented."
 
838
msgid ""
 
839
"<mousebutton>Click</mousebutton> the <guibutton>Next</guibutton> button. The "
 
840
"following page will be presented."
614
841
msgstr ""
615
842
 
616
843
#: bugs/C/bugs.xml:516(title)
618
845
msgstr ""
619
846
 
620
847
#: bugs/C/bugs.xml:526(para)
621
 
msgid "Any extra information can be filled in about the bug report such as what was being done when it crashed or the online file locations that may have caused the crash. The following is a brief description filed with the report in this procedure."
 
848
msgid ""
 
849
"Any extra information can be filled in about the bug report such as what was "
 
850
"being done when it crashed or the online file locations that may have caused "
 
851
"the crash. The following is a brief description filed with the report in "
 
852
"this procedure."
622
853
msgstr ""
623
854
 
624
855
#: bugs/C/bugs.xml:533(title)
626
857
msgstr ""
627
858
 
628
859
#: bugs/C/bugs.xml:543(para)
629
 
msgid "<mousebutton>Click</mousebutton> the <guibutton>Submit Bug Report</guibutton> button on the bottom of the page. The following page will be presented."
 
860
msgid ""
 
861
"<mousebutton>Click</mousebutton> the <guibutton>Submit Bug "
 
862
"Report</guibutton> button on the bottom of the page. The following page will "
 
863
"be presented."
630
864
msgstr ""
631
865
 
632
866
#: bugs/C/bugs.xml:548(title) bugs/C/bugs.xml:903(title)
634
868
msgstr ""
635
869
 
636
870
#: bugs/C/bugs.xml:558(para)
637
 
msgid "<emphasis role=\"bold\">Congratulations on making a successful crash report!</emphasis>Identifying and reporting bugs are essential to improving <phrase>Kubuntu</phrase>. Some emails may be sent to the registered address to update progress or to allow developers to get additional information about the bug."
 
871
msgid ""
 
872
"<emphasis role=\"bold\">Congratulations on making a successful crash "
 
873
"report!</emphasis>Identifying and reporting bugs are essential to improving "
 
874
"<phrase>Kubuntu</phrase>. Some emails may be sent to the registered address "
 
875
"to update progress or to allow developers to get additional information "
 
876
"about the bug."
638
877
msgstr ""
639
878
 
640
879
#: bugs/C/bugs.xml:568(title)
642
881
msgstr ""
643
882
 
644
883
#: bugs/C/bugs.xml:569(para)
645
 
msgid "If an application has regressed in its functionality, a bug report should be filed on that application. A regress occurs when a function worked in a previous release but in the latest release, it is not working. In most cases, this type of report will be filed by those who have more experience and may be testing beta quality software. However there are situations where a user needs to report an issue with an application that isn't working right, but isn't crashing. The following procedures will help."
 
884
msgid ""
 
885
"If an application has regressed in its functionality, a bug report should be "
 
886
"filed on that application. A regress occurs when a function worked in a "
 
887
"previous release but in the latest release, it is not working. In most "
 
888
"cases, this type of report will be filed by those who have more experience "
 
889
"and may be testing beta quality software. However there are situations where "
 
890
"a user needs to report an issue with an application that isn't working "
 
891
"right, but isn't crashing. The following procedures will help."
646
892
msgstr ""
647
893
 
648
894
#: bugs/C/bugs.xml:580(para)
649
 
msgid "Filing non-crash related bug reports for KDE applications are done with a web browser using <ulink url=\"https://bugs.kde.org/\"/>."
 
895
msgid ""
 
896
"Filing non-crash related bug reports for KDE applications are done with a "
 
897
"web browser using <ulink url=\"https://bugs.kde.org/\"/>."
650
898
msgstr ""
651
899
 
652
900
#: bugs/C/bugs.xml:585(para)
653
 
msgid "To report a bug, a person must be registered for an account on the bug tracker. KDE's bug tracker is located at <ulink url=\"https://bugs.kde.org/\"/>."
 
901
msgid ""
 
902
"To report a bug, a person must be registered for an account on the bug "
 
903
"tracker. KDE's bug tracker is located at <ulink "
 
904
"url=\"https://bugs.kde.org/\"/>."
654
905
msgstr ""
655
906
 
656
907
#: bugs/C/bugs.xml:590(title) bugs/C/bugs.xml:773(title)
658
909
msgstr ""
659
910
 
660
911
#: bugs/C/bugs.xml:592(para)
661
 
msgid "In a web browser, go to <ulink url=\"https://bugs.kde.org/\"/> and either create a new account or login. Once logged in, the following page will be presented."
 
912
msgid ""
 
913
"In a web browser, go to <ulink url=\"https://bugs.kde.org/\"/> and either "
 
914
"create a new account or login. Once logged in, the following page will be "
 
915
"presented."
662
916
msgstr ""
663
917
 
664
918
#: bugs/C/bugs.xml:598(title)
666
920
msgstr ""
667
921
 
668
922
#: bugs/C/bugs.xml:608(para)
669
 
msgid "<mousebutton>Click</mousebutton> the <guilabel>Report New Wish or Bug</guilabel> link in the top-right-hand corner of the page to start the process of filing the bug report. The following page will be presented."
 
923
msgid ""
 
924
"<mousebutton>Click</mousebutton> the <guilabel>Report New Wish or "
 
925
"Bug</guilabel> link in the top-right-hand corner of the page to start the "
 
926
"process of filing the bug report. The following page will be presented."
670
927
msgstr ""
671
928
 
672
929
#: bugs/C/bugs.xml:614(title)
674
931
msgstr ""
675
932
 
676
933
#: bugs/C/bugs.xml:624(para) bugs/C/bugs.xml:685(para)
677
 
msgid "<mousebutton>Click</mousebutton> the <guibutton>Continue</guibutton> button. The following page will be presented."
 
934
msgid ""
 
935
"<mousebutton>Click</mousebutton> the <guibutton>Continue</guibutton> button. "
 
936
"The following page will be presented."
678
937
msgstr ""
679
938
 
680
939
#: bugs/C/bugs.xml:629(title)
682
941
msgstr ""
683
942
 
684
943
#: bugs/C/bugs.xml:639(para)
685
 
msgid "Select the proper <guilabel>KDE Version</guilabel> (required) and the <guilabel>Distribution Method</guilabel> (Should be <guilabel>Ubuntu Packages</guilabel>) from the drop-down menus. <mousebutton>Click</mousebutton> the <guibutton>Continue</guibutton> button when finished with the selections. The following page will be presented."
 
944
msgid ""
 
945
"Select the proper <guilabel>KDE Version</guilabel> (required) and the "
 
946
"<guilabel>Distribution Method</guilabel> (Should be <guilabel>Ubuntu "
 
947
"Packages</guilabel>) from the drop-down menus. "
 
948
"<mousebutton>Click</mousebutton> the <guibutton>Continue</guibutton> button "
 
949
"when finished with the selections. The following page will be presented."
686
950
msgstr ""
687
951
 
688
952
#: bugs/C/bugs.xml:647(title)
690
954
msgstr ""
691
955
 
692
956
#: bugs/C/bugs.xml:657(para)
693
 
msgid "If the application being reported is in the <guilabel>Application</guilabel> list, select it and press the <guibutton>Continue</guibutton> button. If the application is not in the list, skip to the next step."
 
957
msgid ""
 
958
"If the application being reported is in the <guilabel>Application</guilabel> "
 
959
"list, select it and press the <guibutton>Continue</guibutton> button. If the "
 
960
"application is not in the list, skip to the next step."
694
961
msgstr ""
695
962
 
696
963
#: bugs/C/bugs.xml:664(para)
697
 
msgid "Under the <guilabel>Find</guilabel> section under the <guilabel>Application</guilabel> list, fill in the <guilabel>Keyword Search</guilabel> text box with the application being reported. It should look similar to the following image."
 
964
msgid ""
 
965
"Under the <guilabel>Find</guilabel> section under the "
 
966
"<guilabel>Application</guilabel> list, fill in the <guilabel>Keyword "
 
967
"Search</guilabel> text box with the application being reported. It should "
 
968
"look similar to the following image."
698
969
msgstr ""
699
970
 
700
971
#: bugs/C/bugs.xml:671(title)
702
973
msgstr ""
703
974
 
704
975
#: bugs/C/bugs.xml:679(para)
705
 
msgid "If the application is located, a page will be displayed similar to the previous one with the application highlighted."
 
976
msgid ""
 
977
"If the application is located, a page will be displayed similar to the "
 
978
"previous one with the application highlighted."
706
979
msgstr ""
707
980
 
708
981
#: bugs/C/bugs.xml:690(title)
710
983
msgstr ""
711
984
 
712
985
#: bugs/C/bugs.xml:700(para)
713
 
msgid "In the <guilabel>Summary</guilabel> text box, enter the summary with information similar to the example under the text box. Select <guilabel>Linux</guilabel> in the <guilabel>Operating System</guilabel> drop-down menu. When completed, <mousebutton>Click</mousebutton> the <guibutton>Continue</guibutton> button. The following page will be presented."
 
986
msgid ""
 
987
"In the <guilabel>Summary</guilabel> text box, enter the summary with "
 
988
"information similar to the example under the text box. Select "
 
989
"<guilabel>Linux</guilabel> in the <guilabel>Operating System</guilabel> drop-"
 
990
"down menu. When completed, <mousebutton>Click</mousebutton> the "
 
991
"<guibutton>Continue</guibutton> button. The following page will be presented."
714
992
msgstr ""
715
993
 
716
994
#: bugs/C/bugs.xml:708(title)
718
996
msgstr ""
719
997
 
720
998
#: bugs/C/bugs.xml:718(para)
721
 
msgid "If a duplicate report is found, click on that report ID to view the report. If it is a duplicate and more information is needed, then simply enter text in the large text box confirming it. If more information is not needed, nothing need be entered. If no duplicate reports are found, <mousebutton>Click</mousebutton> the <guibutton>Continue</guibutton> button. The following page will be presented."
 
999
msgid ""
 
1000
"If a duplicate report is found, click on that report ID to view the report. "
 
1001
"If it is a duplicate and more information is needed, then simply enter text "
 
1002
"in the large text box confirming it. If more information is not needed, "
 
1003
"nothing need be entered. If no duplicate reports are found, "
 
1004
"<mousebutton>Click</mousebutton> the <guibutton>Continue</guibutton> button. "
 
1005
"The following page will be presented."
722
1006
msgstr ""
723
1007
 
724
1008
#: bugs/C/bugs.xml:727(title)
726
1010
msgstr ""
727
1011
 
728
1012
#: bugs/C/bugs.xml:737(para)
729
 
msgid "The <guilabel>Severity</guilabel> (required) drop-down menu should display the <guilabel>Bug - Bug report (no crashes)</guilabel> option. In the <guilabel>Long Description in English</guilabel> (required) text box, enter all information pertaining to the bug report. When completed, <mousebutton>Click</mousebutton> the <guibutton>Continue</guibutton> button. The following page will be presented."
 
1013
msgid ""
 
1014
"The <guilabel>Severity</guilabel> (required) drop-down menu should display "
 
1015
"the <guilabel>Bug - Bug report (no crashes)</guilabel> option. In the "
 
1016
"<guilabel>Long Description in English</guilabel> (required) text box, enter "
 
1017
"all information pertaining to the bug report. When completed, "
 
1018
"<mousebutton>Click</mousebutton> the <guibutton>Continue</guibutton> button. "
 
1019
"The following page will be presented."
730
1020
msgstr ""
731
1021
 
732
1022
#: bugs/C/bugs.xml:746(title)
734
1024
msgstr ""
735
1025
 
736
1026
#: bugs/C/bugs.xml:756(para)
737
 
msgid "<emphasis role=\"bold\">Congratulations on making a successful non-crash related bug report!</emphasis> Identifying and reporting bugs are essential to improving <phrase>Kubuntu</phrase> and KDE. Some emails may be sent to the registered address to update progress or to allow developers to get additional information about the bug."
 
1027
msgid ""
 
1028
"<emphasis role=\"bold\">Congratulations on making a successful non-crash "
 
1029
"related bug report!</emphasis> Identifying and reporting bugs are essential "
 
1030
"to improving <phrase>Kubuntu</phrase> and KDE. Some emails may be sent to "
 
1031
"the registered address to update progress or to allow developers to get "
 
1032
"additional information about the bug."
738
1033
msgstr ""
739
1034
 
740
1035
#: bugs/C/bugs.xml:765(para)
741
 
msgid "Filing non-crash related bug reports in non-KDE applications can be done either by going to <ulink url=\"https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+filebug\"/> in a web browser or by using the <application>Apport</application> bug reporting application. The following procedure will demonstrate the use of <application>Apport</application> as this is the recommended way of filing Ubuntu or non-KDE related bug reports."
 
1036
msgid ""
 
1037
"Filing non-crash related bug reports in non-KDE applications can be done "
 
1038
"either by going to <ulink "
 
1039
"url=\"https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+filebug\"/> in a web browser or by "
 
1040
"using the <application>Apport</application> bug reporting application. The "
 
1041
"following procedure will demonstrate the use of "
 
1042
"<application>Apport</application> as this is the recommended way of filing "
 
1043
"Ubuntu or non-KDE related bug reports."
742
1044
msgstr ""
743
1045
 
744
1046
#: bugs/C/bugs.xml:775(para)
745
 
msgid "Open <application>KRunner</application>, the KDE run command interface, by pressing <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>."
 
1047
msgid ""
 
1048
"Open <application>KRunner</application>, the KDE run command interface, by "
 
1049
"pressing <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>."
746
1050
msgstr ""
747
1051
 
748
1052
#: bugs/C/bugs.xml:780(title)
750
1054
msgstr ""
751
1055
 
752
1056
#: bugs/C/bugs.xml:790(para)
753
 
msgid "In the <application>KRunner</application> dialog, enter <userinput>apport-bug -p\nPROGRAM_NAME</userinput>. Replace <emphasis>PROGRAM_NAME</emphasis> with the name of the program the bug report is for. Press <keycap>Enter</keycap> when complete. The following dialog will be presented."
 
1057
msgid ""
 
1058
"In the <application>KRunner</application> dialog, enter <userinput>apport-"
 
1059
"bug -p\n"
 
1060
"PROGRAM_NAME</userinput>. Replace <emphasis>PROGRAM_NAME</emphasis> with the "
 
1061
"name of the program the bug report is for. Press <keycap>Enter</keycap> when "
 
1062
"complete. The following dialog will be presented."
754
1063
msgstr ""
755
1064
 
756
1065
#: bugs/C/bugs.xml:807(para)
757
 
msgid "When the collection of information has been completed, the following dialog will be presented."
 
1066
msgid ""
 
1067
"When the collection of information has been completed, the following dialog "
 
1068
"will be presented."
758
1069
msgstr ""
759
1070
 
760
1071
#: bugs/C/bugs.xml:812(title)
762
1073
msgstr ""
763
1074
 
764
1075
#: bugs/C/bugs.xml:822(para)
765
 
msgid "<mousebutton>Click</mousebutton> the <guibutton>Details...</guibutton> button to see details of the report to be followed. The following dialog will be presented."
 
1076
msgid ""
 
1077
"<mousebutton>Click</mousebutton> the <guibutton>Details...</guibutton> "
 
1078
"button to see details of the report to be followed. The following dialog "
 
1079
"will be presented."
766
1080
msgstr ""
767
1081
 
768
1082
#: bugs/C/bugs.xml:828(title)
770
1084
msgstr ""
771
1085
 
772
1086
#: bugs/C/bugs.xml:838(para)
773
 
msgid "<mousebutton>Click</mousebutton> the <guibutton>Send</guibutton> button to send the report to the developers. The following progress dialog will be presented."
 
1087
msgid ""
 
1088
"<mousebutton>Click</mousebutton> the <guibutton>Send</guibutton> button to "
 
1089
"send the report to the developers. The following progress dialog will be "
 
1090
"presented."
774
1091
msgstr ""
775
1092
 
776
1093
#: bugs/C/bugs.xml:843(title)
778
1095
msgstr ""
779
1096
 
780
1097
#: bugs/C/bugs.xml:853(para)
781
 
msgid "After the information has been uploaded, the web browser will open and display a page similar to the following."
 
1098
msgid ""
 
1099
"After the information has been uploaded, the web browser will open and "
 
1100
"display a page similar to the following."
782
1101
msgstr ""
783
1102
 
784
1103
#: bugs/C/bugs.xml:858(title)
786
1105
msgstr ""
787
1106
 
788
1107
#: bugs/C/bugs.xml:866(para)
789
 
msgid "After the bug data is processed, the following page will be presented."
 
1108
msgid ""
 
1109
"After the bug data is processed, the following page will be presented."
790
1110
msgstr ""
791
1111
 
792
1112
#: bugs/C/bugs.xml:870(title)
794
1114
msgstr ""
795
1115
 
796
1116
#: bugs/C/bugs.xml:880(para)
797
 
msgid "Enter text in the <guilabel>Summary</guilabel> text box that describes the bug with a few words. When finished, <mousebutton>Click</mousebutton> the <guibutton>Next</guibutton> button. The following page will be presented."
 
1117
msgid ""
 
1118
"Enter text in the <guilabel>Summary</guilabel> text box that describes the "
 
1119
"bug with a few words. When finished, <mousebutton>Click</mousebutton> the "
 
1120
"<guibutton>Next</guibutton> button. The following page will be presented."
798
1121
msgstr ""
799
1122
 
800
1123
#: bugs/C/bugs.xml:886(title)
802
1125
msgstr ""
803
1126
 
804
1127
#: bugs/C/bugs.xml:896(para)
805
 
msgid "Enter text in the <guilabel>Further information</guilabel> text box describing the bug in detail. When complete, <mousebutton>Click</mousebutton> the <guibutton>Submit Bug Report</guibutton> button. The following page will be presented."
 
1128
msgid ""
 
1129
"Enter text in the <guilabel>Further information</guilabel> text box "
 
1130
"describing the bug in detail. When complete, "
 
1131
"<mousebutton>Click</mousebutton> the <guibutton>Submit Bug "
 
1132
"Report</guibutton> button. The following page will be presented."
806
1133
msgstr ""
807
1134
 
808
1135
#: bugs/C/bugs.xml:913(para)
809
 
msgid "<emphasis role=\"bold\">Congratulations on making a successful non-crash related bug report!</emphasis> Identifying and reporting bugs are essential to improving <phrase>Kubuntu</phrase>. Some emails may be sent to the registered address to update progress or to allow developers to get additional information about the bug."
 
1136
msgid ""
 
1137
"<emphasis role=\"bold\">Congratulations on making a successful non-crash "
 
1138
"related bug report!</emphasis> Identifying and reporting bugs are essential "
 
1139
"to improving <phrase>Kubuntu</phrase>. Some emails may be sent to the "
 
1140
"registered address to update progress or to allow developers to get "
 
1141
"additional information about the bug."
810
1142
msgstr ""
811
1143
 
812
1144
#: bugs/C/bugs.xml:923(title)
814
1146
msgstr ""
815
1147
 
816
1148
#: bugs/C/bugs.xml:924(para)
817
 
msgid "The easiest way to request a new feature in either an application or the operating system is to file a bug, otherwise known as a wishlist report."
 
1149
msgid ""
 
1150
"The easiest way to request a new feature in either an application or the "
 
1151
"operating system is to file a bug, otherwise known as a wishlist report."
818
1152
msgstr ""
819
1153
 
820
1154
#: bugs/C/bugs.xml:930(para)
821
 
msgid "Filing a feature request report in KDE is exactly the same as filing a <link linkend=\"filing-non-crash-kde\">non-crash KDE bug report</link>."
 
1155
msgid ""
 
1156
"Filing a feature request report in KDE is exactly the same as filing a <link "
 
1157
"linkend=\"filing-non-crash-kde\">non-crash KDE bug report</link>."
822
1158
msgstr ""
823
1159
 
824
1160
#: bugs/C/bugs.xml:937(para)
825
 
msgid "Filing a wishlist report for <phrase>Kubuntu</phrase> is exactly the same as filing a <link linkend=\"filing-non-crash-lp\">non-crash Launchpad bug report</link>."
 
1161
msgid ""
 
1162
"Filing a wishlist report for <phrase>Kubuntu</phrase> is exactly the same as "
 
1163
"filing a <link linkend=\"filing-non-crash-lp\">non-crash Launchpad bug "
 
1164
"report</link>."
826
1165
msgstr ""
827
1166
 
828
1167
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
829
1168
#: bugs/C/bugs.xml:0(None)
830
1169
msgid "translator-credits"
831
1170
msgstr ""
832