~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/ubuntu-docs/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to about-ubuntu/po/te.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Matthew East
  • Date: 2011-04-29 14:49:35 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110429144935-yjbprud1efvmcbtt
Tags: 11.10.1
* Use Gnome and gnome-doc-utils for packaging - update debian/control 
  for new build-deps accordingly
* Add Unity+Unity documentation here rather than gnome-user-docs; give it
  its own document id and install in ubuntu-help directory
* Remove browser homepage update-alternative system
* Update translations from gnome-user-docs natty package

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Telugu translation for ubuntu-docs
2
 
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
3
 
# This file is distributed under the same license as the ubuntu-docs package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: ubuntu-docs\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-09-11 09:12+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-08-16 04:27+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Matthew East <matt@mdke.org>\n"
13
 
"Language-Team: Telugu <te@li.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-18 10:50+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
 
 
20
 
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu-C.omf:6(creator) about-ubuntu/C/about-ubuntu-C.omf:7(maintainer)
21
 
msgid "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Ubuntu Documentation Project)"
22
 
msgstr "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (ఉబుంటు డాక్యుమెంటేషన్ ప్రాజెక్టు)"
23
 
 
24
 
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu-C.omf:8(title)
25
 
msgid "About Ubuntu"
26
 
msgstr "ఉబుంటు గురించి"
27
 
 
28
 
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu-C.omf:9(date)
29
 
msgid "2006-09-07"
30
 
msgstr "2006-09-07"
31
 
 
32
 
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu-C.omf:11(description)
33
 
msgid ""
34
 
"An introduction to the background and philosophy of the Ubuntu operating "
35
 
"system."
36
 
msgstr "ఉబుంటు యొక్క చరిత్ర మరియు సిద్ధాంతాల పరిచయము"
37
 
 
38
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
39
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
40
 
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:24(None)
41
 
msgid ""
42
 
"@@image: '../../libs/img/ubuntuheader.png'; "
43
 
"md5=810f693efec0f2a89a3af4aad9bdc50e"
44
 
msgstr ""
45
 
 
46
 
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:14(title)
47
 
msgid "Ubuntu - Linux for Human Beings!"
48
 
msgstr "ఉబుంటు - మనుషుల కోసం తయారయిన లినక్స్!"
49
 
 
50
 
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:3(title)
51
 
msgid "Credits and License"
52
 
msgstr "క్రెడిట్స్ మరియు లైసెన్స్"
53
 
 
54
 
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:4(para)
55
 
msgid ""
56
 
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
57
 
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
58
 
"the <ulink url=\"../../libs/C/contributors.xml\">contributors page</ulink>"
59
 
msgstr ""
60
 
 
61
 
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:5(para)
62
 
msgid ""
63
 
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
64
 
"License (CC-BY-SA)."
65
 
msgstr ""
66
 
"ఈ పత్రం Creative Commons ShareAlike 2.5 License (CC-BY-SA) ప్రకారము "
67
 
"వాడుకొనుటకు లభ్యము"
68
 
 
69
 
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:6(para)
70
 
msgid ""
71
 
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
72
 
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
73
 
"under this license."
74
 
msgstr ""
75
 
"ఈ ఉబుంటు డాక్యుమెంటేషన్ సోర్స్ కోడ్ ని మార్చడానికి, విస్తరించడానికి, మెరుగు "
76
 
"పరచడానికి లైసెన్స్ ఒడంబడిక ద్వారా సాధ్యమే. దీని ద్వారా ఉత్పన్నించిన "
77
 
"కృతులన్నీ మళ్ళీ ఇదే లైసెన్స్ కింద విడుదల చెయ్యవలసి ఉంటుంది."
78
 
 
79
 
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:8(para)
80
 
msgid ""
81
 
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
82
 
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
83
 
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
84
 
msgstr ""
85
 
 
86
 
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:11(para)
87
 
msgid ""
88
 
"A copy of the license is available here: <ulink url=\"/usr/share/ubuntu-"
89
 
"docs/libs/C/ccbysa.xml\">Creative Commons ShareAlike License</ulink>."
90
 
msgstr ""
91
 
"లైసెన్సు నకలు ఇచ్చట లభ్యమగును: <ulink url=\"/usr/share/ubuntu-"
92
 
"docs/libs/C/ccbysa.xml\">Creative Commons ShareAlike License</ulink>."
93
 
 
94
 
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:14(year)
95
 
msgid "2010"
96
 
msgstr ""
97
 
 
98
 
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:15(ulink)
99
 
msgid "Ubuntu Documentation Project"
100
 
msgstr "ఉబుంటు డాక్యుమెంటేషన్ ప్రాజెక్టు"
101
 
 
102
 
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:15(holder)
103
 
msgid "Canonical Ltd. and members of the <placeholder-1/>"
104
 
msgstr ""
105
 
 
106
 
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:18(publishername)
107
 
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
108
 
msgstr "ఉబుంటు డాక్యుమెంటేషన్ ప్రాజెక్ట్"
109
 
 
110
 
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:17(para)
111
 
msgid ""
112
 
"You are using Ubuntu 10.10 - the <emphasis>Maverick Meerkat</emphasis> - "
113
 
"released in October 2010 and supported until April 2012."
114
 
msgstr ""
115
 
 
116
 
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:20(para)
117
 
msgid ""
118
 
"This section is an introduction to Ubuntu. It explains the Ubuntu philosophy "
119
 
"and roots, gives information about how to contribute to Ubuntu, and shows "
120
 
"how to get help with Ubuntu."
121
 
msgstr ""
122
 
"ఈ భాగము ఉబుంటూని పరిచయం చేస్తుంది.  ఉబుంటూ సిద్ధాంతం మరియు దాని మూలాల "
123
 
"గురించి వివరిస్తుంది, ఉబుంటూలో ఎలా పాల్పంచుకోవాలో మరియు ఉబుంటూ సహాయం ఎలా "
124
 
"పొందాలో తెలియజేస్తుంది."
125
 
 
126
 
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:27(phrase)
127
 
msgid "Ubuntu Logo"
128
 
msgstr "ఉబుంటు చిహ్నం"
129
 
 
130
 
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:39(para)
131
 
msgid ""
132
 
"Ubuntu will always be free of charge, and there is no extra fee for the "
133
 
"\"enterprise edition\"; we make our very best work available to everyone on "
134
 
"the same Free terms."
135
 
msgstr ""
136
 
"ఉబుంటూ ఎల్లప్పుడూ ఉచితం, మరియు \"ఎంటర్ప్రైజ్ ఎడిషన్\"కి కూడా ఎలాంటి అదనపు "
137
 
"రుసుము లేదు; మేము మా అత్యుత్తమ పని కార్యమంతా అందరికీ ఉచితంగా అందుబాటులో "
138
 
"ఉండేట్లు చేస్తాము."
139
 
 
140
 
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:46(para)
141
 
msgid ""
142
 
"Ubuntu includes the very best in translations and accessibility "
143
 
"infrastructure that the free software community has to offer, to make Ubuntu "
144
 
"usable for as many people as possible."
145
 
msgstr ""
146
 
"ఉబుంటూ ఎంతమందికైతే అంతమందికి ఉపయోగపడడానికై, ఫ్రీ సాఫ్టువేర్ కమ్యూనిటీ "
147
 
"అందించాల్సిన  అత్త్యుత్తమ అనువాదములను మరియు అందుబాటు సౌకర్యములను అందిస్తుంది."
148
 
 
149
 
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:53(para)
150
 
msgid ""
151
 
"Ubuntu is released regularly and predictably; a new release is made every "
152
 
"six months. You can use the current stable release or the current "
153
 
"development release. Each release is supported for at least 18 months."
154
 
msgstr ""
155
 
"ఉబుంటూ విడుదల క్రమ పద్ధతిలో,  అందరూ అంచనా వేసే విధంగా ఉంటుంది; ప్రతీ ఆరు "
156
 
"నెలలకు ఒకసారి కొత్తగా  విడుదల అవుతుంది. మీరు ప్రస్తుతం స్థిరంగా ఉన్నవిడుదల "
157
 
"లేదా ప్రస్తుతం అభివృద్ధిలోయున్న విడుదలలో దేనినైనా ఉపయోగించవచ్చు. ప్రతీ "
158
 
"విడుదల కనీసం 18 నెలల వరకు ఆదరింపబడుతుంది."
159
 
 
160
 
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:61(para)
161
 
msgid ""
162
 
"Ubuntu is entirely committed to the principles of open source software "
163
 
"development; we encourage people to use open source software, improve it and "
164
 
"pass it on."
165
 
msgstr ""
166
 
"ఉబుంటూ ఓపెన్ సోర్సు సాఫ్టువేర్ అభివృద్ధి సిద్ధాంతాలకు కట్టుబడి ఉంది; మేము "
167
 
"ప్రజలు ఓపెన్ సోర్సు సాఫ్టువేరును ఉపయోగించేలా, అబివృద్ధిపరిచేలా మరియు ఇతరులకు "
168
 
"అందజేసేలా ప్రోత్సహిస్తాము."
169
 
 
170
 
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:31(para)
171
 
msgid ""
172
 
"Ubuntu is an entirely open source operating system built around the "
173
 
"<emphasis>Linux</emphasis> kernel. The Ubuntu community is built around the "
174
 
"ideals enshrined in the <ulink "
175
 
"url=\"http://www.ubuntu.com/ubuntu/philosophy\">Ubuntu Philosophy</ulink>: "
176
 
"that software should be available free of charge, that software tools should "
177
 
"be usable by people in their local language and despite any disabilities, "
178
 
"and that people should have the freedom to customize and alter their "
179
 
"software in whatever way they see fit. For those reasons: <placeholder-1/>"
180
 
msgstr ""
181
 
"ఉబుంటూ మొత్తానికి,  <emphasis>లినక్సు</emphasis> కెర్నల్ చుట్టూ నిర్మింపబడిన "
182
 
"ఓపెన్ సోర్సు నిర్వహణ వ్యవస్థ. ఉబుంటూ కమ్యూనిటీ, <ulink "
183
 
"url=\"http://www.ubuntu.com/ubuntu/philosophy\">ఉబుంటూ  "
184
 
"సింద్ధాంతము</ulink>లో పొందుపర్చబడిన ఆదర్శాల చుట్టూ నిర్మింపబడింది: "
185
 
"సాఫ్టువేర్ ఉచితంగా అందుబాటులో ఉండాలి, మరియు సాఫ్టువేర్ పనిముట్లు ప్రాంతీయ "
186
 
"భాషలలో, ఎలాంటి అంగ వైకల్యం ఉన్నా కూడా ఉపయోగించే విధంగా ఉండాలి మరియు ఆ ప్రజలు "
187
 
"తమ సాఫ్టువేరును కస్టమైజ్ చేసుకొనే విధంగా మరియు వాళ్లకు నచ్చిన విధంగా "
188
 
"మార్చుకొనే స్వాతంత్రం ఉండాలి. ఈ కారణాలకై: <placeholder-1/>"
189
 
 
190
 
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:69(para)
191
 
msgid ""
192
 
"Find out more at <ulink url=\"http://www.ubuntu.com\">the Ubuntu "
193
 
"website</ulink>."
194
 
msgstr ""
195
 
"<ulink url=\"http://www.ubuntu.com\">the Ubuntu website</ulink> లో మరింత "
196
 
"సమాచారం తెలుసుకోండి."
197
 
 
198
 
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:73(title)
199
 
msgid "About the Name"
200
 
msgstr "పేరు గురించి"
201
 
 
202
 
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:74(para)
203
 
msgid ""
204
 
"Ubuntu is a South African ethical ideology focusing on people's allegiances "
205
 
"and relations with each other. The word comes from the Zulu and Xhosa "
206
 
"languages. Ubuntu is seen as a traditional African concept, is regarded as "
207
 
"one of the founding principles of the new republic of South Africa and is "
208
 
"connected to the idea of an African Renaissance."
209
 
msgstr ""
210
 
"ఉబుంటూ అనునది ప్రజల యొక్క నిబంధనలు మరియు వారి మధ్య సంబందాలను నిలిపే, "
211
 
"దక్షిణాఫ్రికా నైతిక సిద్ధాంతము. ఈ పదము జులు మరియు క్షోసా భాషల నుండి "
212
 
"పుట్టింది. ఉబుంటూ సాంప్రదాయ ఆఫ్రికా ఆలోచనా సరళిగా చూడబడుతోంది, నూతన "
213
 
"దక్షిణాఫ్రికా రిపబ్లిక్ దేశానికి మూల స్థంభాలలో ఒకటిగా కొనియాడబడుతోంది మరియు "
214
 
"ఆఫ్రికా ఆందోళనకు సంబంధం ఉంది."
215
 
 
216
 
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:82(para)
217
 
msgid ""
218
 
"A rough translation of the principle of Ubuntu is \"humanity towards "
219
 
"others\". Another translation could be: \"the belief in a universal bond of "
220
 
"sharing that connects all humanity\"."
221
 
msgstr ""
222
 
"\"ఇతరులపై మానవత\" అనునది ఉబుంటూ సిద్ధాంతానికి రమారమి అనువాదము. మరియొక "
223
 
"అనువాదము ఇలా కూడా కావచ్చు: \"మానవాళిని ఒక్కటి చేసే పంచిపెట్టడమనే విశ్వబంధంలో "
224
 
"నమ్మకం\"."
225
 
 
226
 
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:88(attribution)
227
 
msgid "Archbishop Desmond Tutu"
228
 
msgstr "ఆర్చిబిషప్ డెస్మండ్ టుటు"
229
 
 
230
 
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:89(para)
231
 
msgid ""
232
 
"\"A person with ubuntu is open and available to others, affirming of others, "
233
 
"does not feel threatened that others are able and good, for he or she has a "
234
 
"proper self-assurance that comes from knowing that he or she belongs in a "
235
 
"greater whole and is diminished when others are humiliated or diminished, "
236
 
"when others are tortured or oppressed.\""
237
 
msgstr ""
238
 
"\"ఉబుంటూతో గల వ్యక్తి ఏమాత్రం దాచని మరియు అందరికీ అందుబాటులో ఉండే వ్యక్తి , "
239
 
"ఇతరులు తనకంటే సమర్థులు మరియు మంచివారు అని భయపడడు.  అతను లేదా ఆమె సమస్త "
240
 
"జాతికి చెందినవారమని మరియు ఇతరులను తగ్గించినప్పుడు లేదా కించపరచినప్పుడు, "
241
 
"ఇతరులను హింసించినప్పుడు లేదా త్రొక్కివేసినప్పుడు  తాను తక్కువ అవుతానని "
242
 
"తెలుసుకోవడం వలన అతను లేదా ఆమెకు తగిన స్వయం-రూఢీ  చేసుకొనే సత్తా ఉంటుంది.\""
243
 
 
244
 
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:92(para)
245
 
msgid ""
246
 
"As a platform based on Free software, the Ubuntu operating system brings the "
247
 
"spirit of ubuntu to the software world."
248
 
msgstr ""
249
 
"ఉబుంటూ నిర్వహణ వ్యవస్థ స్వేచ్ఛాయుత సాఫ్టువేర్లతో కూడుకున్న వ్యవస్థ కావడం "
250
 
"వలన, ఉబుంటూ సిద్ధాంత సారాన్ని సాఫ్టువేర్ ప్రపంచంలోకి తీసుకు వచ్చింది."
251
 
 
252
 
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:98(title)
253
 
msgid "Free Software"
254
 
msgstr "స్వేచ్ఛా సాఫ్ట్వేరు"
255
 
 
256
 
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:99(para)
257
 
msgid ""
258
 
"The Ubuntu project is entirely committed to the principles of free software "
259
 
"development; people are encouraged to use free software, improve it, and "
260
 
"pass it on."
261
 
msgstr ""
262
 
"ఉబుంటూ స్వేచ్ఛాయుత సాఫ్టువేర్ అభివృద్ధి సిద్ధాంతాలకు కట్టుబడి ఉంది; ప్రజలు  "
263
 
"స్వేచ్ఛాయుత సాఫ్టువేరును ఉపయోగించేలా, అబివృద్ధిపరిచేలా మరియు ఇతరులకు "
264
 
"అందజేసేలా ప్రోత్సహించబడతారు."
265
 
 
266
 
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:104(para)
267
 
msgid ""
268
 
"\"Free software\" doesn't mean that you shouldn't have to pay for it "
269
 
"(although Ubuntu is committed to being free of charge as well). It means "
270
 
"that you should be able to use the software in any way you wish: the code "
271
 
"that makes up free software is available for anyone to download, change, "
272
 
"fix, and use in any way. Alongside ideological benefits, this freedom also "
273
 
"has technical advantages: when programs are developed, the hard work of "
274
 
"others can be used and built upon. With non-free software, this cannot "
275
 
"happen and when programs are developed, they have to start from scratch. For "
276
 
"this reason the development of free software is fast, efficient and exciting!"
277
 
msgstr ""
278
 
 
279
 
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:106(para)
280
 
msgid ""
281
 
"You can find out more about free software and the ideological and technical "
282
 
"philosophy behind it at the <ulink "
283
 
"url=\"http://www.gnu.org/philosophy/\">GNU website</ulink>."
284
 
msgstr ""
285
 
"స్వేచ్చాయుత సాఫ్టువేర్ మరియు దాని వెనకున్న ఆదర్శ సాంకేతిక సిద్దాంతం గురించి "
286
 
"మరింత సమాచారం <ulink url=\"http://www.gnu.org/philosophy/\">GNU "
287
 
"website</ulink> వద్ద దొరుకుతుంది."
288
 
 
289
 
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:110(title)
290
 
msgid "The Difference"
291
 
msgstr "తేడా"
292
 
 
293
 
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:111(para)
294
 
msgid ""
295
 
"There are many different operating systems based on Linux: Debian, SuSE, "
296
 
"Gentoo, Red Hat, and Mandriva are examples. Ubuntu is yet another contender "
297
 
"in what is already a highly competitive world. So what makes Ubuntu "
298
 
"different?"
299
 
msgstr ""
300
 
"లినక్సును ఆధారంగా చేసుకొని చాలా నిర్వహణ వ్యవస్థలు ఉన్నాయి: డెబియన్, సూస్, "
301
 
"జెంటూ, రెడ్ హ్యాట్, మరియు మాండ్రివా ఇందుకు ఉదాహారణలు. ముందే ఉన్న పోటీ "
302
 
"ప్రంపంచంలో ఉబుంటూ మరియొక పోటీదారి. అయితే ఉబుంటూ మిగతా వాటితో ఏ విధంగా "
303
 
"భిన్నము?"
304
 
 
305
 
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:117(para)
306
 
msgid ""
307
 
"<ulink url=\"http://www.ubuntu.com/community/ubuntustory/debian\"> Based on "
308
 
"Debian</ulink>, one of the most widely acclaimed, technologically advanced, "
309
 
"and well-supported distributions, Ubuntu aims to create a distribution that "
310
 
"provides an up-to-date and coherent Linux system for desktop and server "
311
 
"computing. Ubuntu includes a number of carefully selected packages from the "
312
 
"Debian distribution and retains its powerful package management system which "
313
 
"allows easy installation and clean removal of programs. Unlike most "
314
 
"distributions that ship with a large amount of software that may or may not "
315
 
"be of use, Ubuntu's list of packages is reduced to a number of important "
316
 
"applications of high quality."
317
 
msgstr ""
318
 
 
319
 
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:132(para)
320
 
msgid ""
321
 
"By focusing on quality, Ubuntu produces a robust and feature-rich computing "
322
 
"environment that is suitable for use in both home and commercial "
323
 
"environments. The project takes the time required to focus on finer details "
324
 
"and is able to release a version featuring the latest and greatest of "
325
 
"today's software once every 6 months. Ubuntu is available in 32-bit and 64-"
326
 
"bit flavors, and will run on most modern computers. It is also available for "
327
 
"the Sun UltraSPARC and Amazon EC2 architectures."
328
 
msgstr ""
329
 
 
330
 
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:144(title)
331
 
msgid "The Desktop"
332
 
msgstr "రంగస్థలము"
333
 
 
334
 
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:145(para)
335
 
msgid ""
336
 
"The desktop is what you see after you log in to your computer and what you "
337
 
"use to manage and run applications. The default desktop environment for "
338
 
"Ubuntu is <ulink url=\"http://www.gnome.org/\">GNOME</ulink>, a leading UNIX "
339
 
"and Linux desktop suite and development platform."
340
 
msgstr ""
341
 
"రంగ స్థలం అనునది మీరు లాగిన్ అయిన తర్వాత మీరు చూసేది మరియు మీరు "
342
 
"అనువర్తనములను నిర్వహించడానికి మరియు నడపడానికి ఉపయోగించేది.  ఉబుంటూ  "
343
 
"సాధారణముగా   <ulink url=\"http://www.gnome.org/\">GNOME</ulink> రంగస్థల "
344
 
"ఆవరణము (ఒక గొప్ప యునిక్స్ మరియు లినక్సు అభివృద్ధి వ్యవస్థ) తో నడపబడుతోంది."
345
 
 
346
 
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:149(para)
347
 
msgid ""
348
 
"You can optionally install the <ulink "
349
 
"url=\"http://www.kde.org/\">KDE</ulink> and <ulink "
350
 
"url=\"http://www.xfce.org/\">Xfce</ulink> desktop environments, which have "
351
 
"their own distinctive look and feel. KDE and Xfce are made available in "
352
 
"Ubuntu by the <ulink url=\"http://www.kubuntu.org\">Kubuntu</ulink> and "
353
 
"<ulink url=\"http://www.xubuntu.org\">Xubuntu</ulink> projects respectively. "
354
 
"You can even install a KDE-only or Xfce-only version of Ubuntu if you wish."
355
 
msgstr ""
356
 
 
357
 
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:157(title)
358
 
msgid "Version and Release Numbers"
359
 
msgstr ""
360
 
 
361
 
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:158(para)
362
 
msgid ""
363
 
"The Ubuntu version numbering scheme is based on the date we release a "
364
 
"version of the distribution. The version number comes from the year and "
365
 
"month of the release rather than reflecting the actual version of the "
366
 
"software."
367
 
msgstr ""
368
 
 
369
 
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:163(para)
370
 
msgid ""
371
 
"Our first release (Warty Warthog) was in October 2004 so its version was "
372
 
"4.10. This version (Maverick Meerkat) was released in October 2010, so its "
373
 
"version number is 10.10."
374
 
msgstr ""
375
 
 
376
 
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:169(title)
377
 
msgid "Backing and Support"
378
 
msgstr ""
379
 
 
380
 
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:170(para)
381
 
msgid ""
382
 
"Ubuntu is maintained by a quickly growing community. The project is "
383
 
"sponsored by <ulink url=\"http://www.canonical.com\">Canonical Ltd.</ulink>, "
384
 
"a holding company founded by Mark Shuttleworth. Canonical employs the core "
385
 
"Ubuntu developers and offers support and consulting services for Ubuntu."
386
 
msgstr ""
387
 
 
388
 
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:177(para)
389
 
msgid ""
390
 
"Canonical Ltd. also sponsors a number of other Open Source software "
391
 
"projects, about which more information can be found on the <ulink "
392
 
"url=\"http://www.canonical.com\">Canonical website</ulink>."
393
 
msgstr ""
394
 
"కనానికల్ లిమిటెడ్ మరెన్నో ఓపెన్ సోర్స్ ప్రాజెక్టులను స్పాన్సర్ చేస్తుంది, "
395
 
"వాటి గురించి మరింత సమాచారం ఇక్కడ దొరుకుతుంది <ulink "
396
 
"url=\"http://www.canonical.com\">Canonical website</ulink>."
397
 
 
398
 
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:182(title)
399
 
msgid "How can I upgrade to the latest version of Ubuntu?"
400
 
msgstr ""
401
 
 
402
 
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:183(para)
403
 
msgid ""
404
 
"A new version of Ubuntu is released every 6 months; the Update Manager "
405
 
"should inform you when a new version is available for download. To check for "
406
 
"a new version:"
407
 
msgstr ""
408
 
 
409
 
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:191(para)
410
 
msgid ""
411
 
"Open Software Sources "
412
 
"(<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuite"
413
 
"m><guimenuitem>Software Sources</guimenuitem></menuchoice>) and select the "
414
 
"<guilabel>Updates</guilabel> tab."
415
 
msgstr ""
416
 
 
417
 
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:197(para)
418
 
msgid ""
419
 
"Under <guilabel>Release upgrade</guilabel>, make sure that <guilabel>Normal "
420
 
"releases</guilabel> is selected and click <guibutton>Close</guibutton>."
421
 
msgstr ""
422
 
 
423
 
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:204(para)
424
 
msgid ""
425
 
"Open the Update Manager "
426
 
"(<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuite"
427
 
"m><guimenuitem>Update Manager</guimenuitem></menuchoice>), click "
428
 
"<guibutton>Check</guibutton> and enter your password if prompted. Wait for "
429
 
"the list of available updates to be downloaded."
430
 
msgstr ""
431
 
 
432
 
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:211(para)
433
 
msgid ""
434
 
"If a new version of Ubuntu is available, a box at the top of the window will "
435
 
"appear saying that a new distribution release is available."
436
 
msgstr ""
437
 
 
438
 
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:217(para)
439
 
msgid ""
440
 
"To upgrade to the latest release, save all of your open documents and click "
441
 
"the <guibutton>Upgrade</guibutton> button in the Update Manager."
442
 
msgstr ""
443
 
 
444
 
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:224(para)
445
 
msgid ""
446
 
"Upgrades usually take a while to complete. Typically, around 700MB of "
447
 
"packages must be downloaded and installed, although the actual figure will "
448
 
"depend on how many packages are already installed on your computer."
449
 
msgstr ""
450
 
 
451
 
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:230(para)
452
 
msgid ""
453
 
"You can only upgrade to the latest Ubuntu release if you are running the "
454
 
"second most recent release. If you have an older release, you must upgrade "
455
 
"to the next release after that, and so on until you are running the most "
456
 
"recent version. For example, users of version 7.10 would first have to "
457
 
"upgrade to version 8.04 before upgrading to version 8.10. An exception to "
458
 
"this rule is with LTS (Long Term Support) releases. You can upgrade directly "
459
 
"from the previous LTS release to the current release."
460
 
msgstr ""
461
 
 
462
 
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:241(title)
463
 
msgid "Upgrading to a development release"
464
 
msgstr ""
465
 
 
466
 
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:242(para)
467
 
msgid ""
468
 
"If you would like to install and test the latest development version of "
469
 
"Ubuntu before it is released, press "
470
 
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>, type "
471
 
"<userinput>update-manager -c -d</userinput> into the box and click "
472
 
"<guibutton>Run</guibutton>. If a development release is available, an "
473
 
"<guibutton>Update</guibutton> button will appear in the Update Manager. "
474
 
"Click it to upgrade to the development version."
475
 
msgstr ""
476
 
 
477
 
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:253(para)
478
 
msgid ""
479
 
"Development releases often suffer from package breakages and other problems. "
480
 
"Only install a development release if you are prepared to attempt to fix "
481
 
"these problems for yourself."
482
 
msgstr ""
483
 
 
484
 
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:263(title)
485
 
msgid "What is Linux?"
486
 
msgstr "లినక్స్ అంటే ఏమిటి?"
487
 
 
488
 
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:264(para)
489
 
msgid ""
490
 
"The <ulink url=\"http://www.kernel.org\">Linux kernel</ulink> is the heart "
491
 
"of the Ubuntu operating system. A kernel is an important part of any "
492
 
"operating system, providing the communication bridge between hardware and "
493
 
"software."
494
 
msgstr ""
495
 
 
496
 
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:269(para)
497
 
msgid ""
498
 
"Linux was brought to life in 1991 by a Finnish student named Linus Torvalds. "
499
 
"At the time, it would run only on i386 systems, and was essentially an "
500
 
"independently-created clone of the UNIX kernel, intended to take advantage "
501
 
"of the then-new i386 architecture."
502
 
msgstr ""
503
 
 
504
 
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:275(para)
505
 
msgid ""
506
 
"Nowadays, thanks to a substantial amount of development effort by people all "
507
 
"around the world, Linux runs on virtually every modern computer architecture."
508
 
msgstr ""
509
 
 
510
 
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:279(para)
511
 
msgid ""
512
 
"The Linux kernel has gained an ideological importance as well as a technical "
513
 
"one. There is an entire community of people who believe in the ideals of "
514
 
"free software and spend their time helping to make open source technology as "
515
 
"good as it can be."
516
 
msgstr ""
517
 
 
518
 
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:284(para)
519
 
msgid ""
520
 
"People in this community gave rise to initiatives such as Ubuntu, standards "
521
 
"committees that shape the development of the Internet, organizations like "
522
 
"the Mozilla Foundation, responsible for creating Mozilla Firefox, and "
523
 
"countless other software projects from which you've almost certainly "
524
 
"benefited in the past."
525
 
msgstr ""
526
 
 
527
 
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:290(para)
528
 
msgid ""
529
 
"The spirit of open source, commonly attributed to Linux, is influencing "
530
 
"software developers and users everywhere to drive communities with common "
531
 
"goals."
532
 
msgstr ""
533
 
 
534
 
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:296(title)
535
 
msgid "What is GNU?"
536
 
msgstr "గ్నూ అంటే ఏమిటి?"
537
 
 
538
 
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:297(para)
539
 
msgid ""
540
 
"The <emphasis>GNU Project</emphasis> was launched in January 1984 by Richard "
541
 
"Stallman, to develop a complete UNIX-style operating system which is "
542
 
"comprised of free software: the GNU system. Variants of the GNU operating "
543
 
"system, which use the Linux kernel, are now widely used."
544
 
msgstr ""
545
 
 
546
 
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:303(para)
547
 
msgid ""
548
 
"The GNU project is closely linked to the philosophy of free software, which "
549
 
"is central to the projects that derive from it, such as Ubuntu. The concept "
550
 
"of free software is explained at <xref linkend=\"free-software\"/>."
551
 
msgstr ""
552
 
 
553
 
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
554
 
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:0(None)
555
 
msgid "translator-credits"
556
 
msgstr ""
557
 
"Launchpad Contributions:\n"
558
 
"  Harsha https://launchpad.net/~harshagvs\n"
559
 
"  Matthew East https://launchpad.net/~mdke\n"
560
 
"  Shiv Kumar https://launchpad.net/~shiv-koutikwar\n"
561
 
"  వీవెన్ (Veeven) https://launchpad.net/~veeven"
562
 
 
563
 
#~ msgid "2008"
564
 
#~ msgstr "2008"