1
# Telugu translation for ubuntu-docs
2
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
3
# This file is distributed under the same license as the ubuntu-docs package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
8
"Project-Id-Version: ubuntu-docs\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-09-11 09:12+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-08-16 04:27+0000\n"
12
"Last-Translator: Matthew East <matt@mdke.org>\n"
13
"Language-Team: Telugu <te@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-18 10:50+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu-C.omf:6(creator) about-ubuntu/C/about-ubuntu-C.omf:7(maintainer)
21
msgid "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Ubuntu Documentation Project)"
22
msgstr "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (ఉబుంటు డాక్యుమెంటేషన్ ప్రాజెక్టు)"
24
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu-C.omf:8(title)
26
msgstr "ఉబుంటు గురించి"
28
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu-C.omf:9(date)
32
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu-C.omf:11(description)
34
"An introduction to the background and philosophy of the Ubuntu operating "
36
msgstr "ఉబుంటు యొక్క చరిత్ర మరియు సిద్ధాంతాల పరిచయము"
38
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
39
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
40
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:24(None)
42
"@@image: '../../libs/img/ubuntuheader.png'; "
43
"md5=810f693efec0f2a89a3af4aad9bdc50e"
46
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:14(title)
47
msgid "Ubuntu - Linux for Human Beings!"
48
msgstr "ఉబుంటు - మనుషుల కోసం తయారయిన లినక్స్!"
50
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:3(title)
51
msgid "Credits and License"
52
msgstr "క్రెడిట్స్ మరియు లైసెన్స్"
54
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:4(para)
56
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
57
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
58
"the <ulink url=\"../../libs/C/contributors.xml\">contributors page</ulink>"
61
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:5(para)
63
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
66
"ఈ పత్రం Creative Commons ShareAlike 2.5 License (CC-BY-SA) ప్రకారము "
69
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:6(para)
71
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
72
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
75
"ఈ ఉబుంటు డాక్యుమెంటేషన్ సోర్స్ కోడ్ ని మార్చడానికి, విస్తరించడానికి, మెరుగు "
76
"పరచడానికి లైసెన్స్ ఒడంబడిక ద్వారా సాధ్యమే. దీని ద్వారా ఉత్పన్నించిన "
77
"కృతులన్నీ మళ్ళీ ఇదే లైసెన్స్ కింద విడుదల చెయ్యవలసి ఉంటుంది."
79
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:8(para)
81
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
82
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
83
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
86
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:11(para)
88
"A copy of the license is available here: <ulink url=\"/usr/share/ubuntu-"
89
"docs/libs/C/ccbysa.xml\">Creative Commons ShareAlike License</ulink>."
91
"లైసెన్సు నకలు ఇచ్చట లభ్యమగును: <ulink url=\"/usr/share/ubuntu-"
92
"docs/libs/C/ccbysa.xml\">Creative Commons ShareAlike License</ulink>."
94
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:14(year)
98
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:15(ulink)
99
msgid "Ubuntu Documentation Project"
100
msgstr "ఉబుంటు డాక్యుమెంటేషన్ ప్రాజెక్టు"
102
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:15(holder)
103
msgid "Canonical Ltd. and members of the <placeholder-1/>"
106
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:18(publishername)
107
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
108
msgstr "ఉబుంటు డాక్యుమెంటేషన్ ప్రాజెక్ట్"
110
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:17(para)
112
"You are using Ubuntu 10.10 - the <emphasis>Maverick Meerkat</emphasis> - "
113
"released in October 2010 and supported until April 2012."
116
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:20(para)
118
"This section is an introduction to Ubuntu. It explains the Ubuntu philosophy "
119
"and roots, gives information about how to contribute to Ubuntu, and shows "
120
"how to get help with Ubuntu."
122
"ఈ భాగము ఉబుంటూని పరిచయం చేస్తుంది. ఉబుంటూ సిద్ధాంతం మరియు దాని మూలాల "
123
"గురించి వివరిస్తుంది, ఉబుంటూలో ఎలా పాల్పంచుకోవాలో మరియు ఉబుంటూ సహాయం ఎలా "
124
"పొందాలో తెలియజేస్తుంది."
126
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:27(phrase)
128
msgstr "ఉబుంటు చిహ్నం"
130
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:39(para)
132
"Ubuntu will always be free of charge, and there is no extra fee for the "
133
"\"enterprise edition\"; we make our very best work available to everyone on "
134
"the same Free terms."
136
"ఉబుంటూ ఎల్లప్పుడూ ఉచితం, మరియు \"ఎంటర్ప్రైజ్ ఎడిషన్\"కి కూడా ఎలాంటి అదనపు "
137
"రుసుము లేదు; మేము మా అత్యుత్తమ పని కార్యమంతా అందరికీ ఉచితంగా అందుబాటులో "
140
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:46(para)
142
"Ubuntu includes the very best in translations and accessibility "
143
"infrastructure that the free software community has to offer, to make Ubuntu "
144
"usable for as many people as possible."
146
"ఉబుంటూ ఎంతమందికైతే అంతమందికి ఉపయోగపడడానికై, ఫ్రీ సాఫ్టువేర్ కమ్యూనిటీ "
147
"అందించాల్సిన అత్త్యుత్తమ అనువాదములను మరియు అందుబాటు సౌకర్యములను అందిస్తుంది."
149
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:53(para)
151
"Ubuntu is released regularly and predictably; a new release is made every "
152
"six months. You can use the current stable release or the current "
153
"development release. Each release is supported for at least 18 months."
155
"ఉబుంటూ విడుదల క్రమ పద్ధతిలో, అందరూ అంచనా వేసే విధంగా ఉంటుంది; ప్రతీ ఆరు "
156
"నెలలకు ఒకసారి కొత్తగా విడుదల అవుతుంది. మీరు ప్రస్తుతం స్థిరంగా ఉన్నవిడుదల "
157
"లేదా ప్రస్తుతం అభివృద్ధిలోయున్న విడుదలలో దేనినైనా ఉపయోగించవచ్చు. ప్రతీ "
158
"విడుదల కనీసం 18 నెలల వరకు ఆదరింపబడుతుంది."
160
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:61(para)
162
"Ubuntu is entirely committed to the principles of open source software "
163
"development; we encourage people to use open source software, improve it and "
166
"ఉబుంటూ ఓపెన్ సోర్సు సాఫ్టువేర్ అభివృద్ధి సిద్ధాంతాలకు కట్టుబడి ఉంది; మేము "
167
"ప్రజలు ఓపెన్ సోర్సు సాఫ్టువేరును ఉపయోగించేలా, అబివృద్ధిపరిచేలా మరియు ఇతరులకు "
168
"అందజేసేలా ప్రోత్సహిస్తాము."
170
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:31(para)
172
"Ubuntu is an entirely open source operating system built around the "
173
"<emphasis>Linux</emphasis> kernel. The Ubuntu community is built around the "
174
"ideals enshrined in the <ulink "
175
"url=\"http://www.ubuntu.com/ubuntu/philosophy\">Ubuntu Philosophy</ulink>: "
176
"that software should be available free of charge, that software tools should "
177
"be usable by people in their local language and despite any disabilities, "
178
"and that people should have the freedom to customize and alter their "
179
"software in whatever way they see fit. For those reasons: <placeholder-1/>"
181
"ఉబుంటూ మొత్తానికి, <emphasis>లినక్సు</emphasis> కెర్నల్ చుట్టూ నిర్మింపబడిన "
182
"ఓపెన్ సోర్సు నిర్వహణ వ్యవస్థ. ఉబుంటూ కమ్యూనిటీ, <ulink "
183
"url=\"http://www.ubuntu.com/ubuntu/philosophy\">ఉబుంటూ "
184
"సింద్ధాంతము</ulink>లో పొందుపర్చబడిన ఆదర్శాల చుట్టూ నిర్మింపబడింది: "
185
"సాఫ్టువేర్ ఉచితంగా అందుబాటులో ఉండాలి, మరియు సాఫ్టువేర్ పనిముట్లు ప్రాంతీయ "
186
"భాషలలో, ఎలాంటి అంగ వైకల్యం ఉన్నా కూడా ఉపయోగించే విధంగా ఉండాలి మరియు ఆ ప్రజలు "
187
"తమ సాఫ్టువేరును కస్టమైజ్ చేసుకొనే విధంగా మరియు వాళ్లకు నచ్చిన విధంగా "
188
"మార్చుకొనే స్వాతంత్రం ఉండాలి. ఈ కారణాలకై: <placeholder-1/>"
190
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:69(para)
192
"Find out more at <ulink url=\"http://www.ubuntu.com\">the Ubuntu "
195
"<ulink url=\"http://www.ubuntu.com\">the Ubuntu website</ulink> లో మరింత "
196
"సమాచారం తెలుసుకోండి."
198
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:73(title)
199
msgid "About the Name"
200
msgstr "పేరు గురించి"
202
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:74(para)
204
"Ubuntu is a South African ethical ideology focusing on people's allegiances "
205
"and relations with each other. The word comes from the Zulu and Xhosa "
206
"languages. Ubuntu is seen as a traditional African concept, is regarded as "
207
"one of the founding principles of the new republic of South Africa and is "
208
"connected to the idea of an African Renaissance."
210
"ఉబుంటూ అనునది ప్రజల యొక్క నిబంధనలు మరియు వారి మధ్య సంబందాలను నిలిపే, "
211
"దక్షిణాఫ్రికా నైతిక సిద్ధాంతము. ఈ పదము జులు మరియు క్షోసా భాషల నుండి "
212
"పుట్టింది. ఉబుంటూ సాంప్రదాయ ఆఫ్రికా ఆలోచనా సరళిగా చూడబడుతోంది, నూతన "
213
"దక్షిణాఫ్రికా రిపబ్లిక్ దేశానికి మూల స్థంభాలలో ఒకటిగా కొనియాడబడుతోంది మరియు "
214
"ఆఫ్రికా ఆందోళనకు సంబంధం ఉంది."
216
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:82(para)
218
"A rough translation of the principle of Ubuntu is \"humanity towards "
219
"others\". Another translation could be: \"the belief in a universal bond of "
220
"sharing that connects all humanity\"."
222
"\"ఇతరులపై మానవత\" అనునది ఉబుంటూ సిద్ధాంతానికి రమారమి అనువాదము. మరియొక "
223
"అనువాదము ఇలా కూడా కావచ్చు: \"మానవాళిని ఒక్కటి చేసే పంచిపెట్టడమనే విశ్వబంధంలో "
226
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:88(attribution)
227
msgid "Archbishop Desmond Tutu"
228
msgstr "ఆర్చిబిషప్ డెస్మండ్ టుటు"
230
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:89(para)
232
"\"A person with ubuntu is open and available to others, affirming of others, "
233
"does not feel threatened that others are able and good, for he or she has a "
234
"proper self-assurance that comes from knowing that he or she belongs in a "
235
"greater whole and is diminished when others are humiliated or diminished, "
236
"when others are tortured or oppressed.\""
238
"\"ఉబుంటూతో గల వ్యక్తి ఏమాత్రం దాచని మరియు అందరికీ అందుబాటులో ఉండే వ్యక్తి , "
239
"ఇతరులు తనకంటే సమర్థులు మరియు మంచివారు అని భయపడడు. అతను లేదా ఆమె సమస్త "
240
"జాతికి చెందినవారమని మరియు ఇతరులను తగ్గించినప్పుడు లేదా కించపరచినప్పుడు, "
241
"ఇతరులను హింసించినప్పుడు లేదా త్రొక్కివేసినప్పుడు తాను తక్కువ అవుతానని "
242
"తెలుసుకోవడం వలన అతను లేదా ఆమెకు తగిన స్వయం-రూఢీ చేసుకొనే సత్తా ఉంటుంది.\""
244
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:92(para)
246
"As a platform based on Free software, the Ubuntu operating system brings the "
247
"spirit of ubuntu to the software world."
249
"ఉబుంటూ నిర్వహణ వ్యవస్థ స్వేచ్ఛాయుత సాఫ్టువేర్లతో కూడుకున్న వ్యవస్థ కావడం "
250
"వలన, ఉబుంటూ సిద్ధాంత సారాన్ని సాఫ్టువేర్ ప్రపంచంలోకి తీసుకు వచ్చింది."
252
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:98(title)
253
msgid "Free Software"
254
msgstr "స్వేచ్ఛా సాఫ్ట్వేరు"
256
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:99(para)
258
"The Ubuntu project is entirely committed to the principles of free software "
259
"development; people are encouraged to use free software, improve it, and "
262
"ఉబుంటూ స్వేచ్ఛాయుత సాఫ్టువేర్ అభివృద్ధి సిద్ధాంతాలకు కట్టుబడి ఉంది; ప్రజలు "
263
"స్వేచ్ఛాయుత సాఫ్టువేరును ఉపయోగించేలా, అబివృద్ధిపరిచేలా మరియు ఇతరులకు "
264
"అందజేసేలా ప్రోత్సహించబడతారు."
266
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:104(para)
268
"\"Free software\" doesn't mean that you shouldn't have to pay for it "
269
"(although Ubuntu is committed to being free of charge as well). It means "
270
"that you should be able to use the software in any way you wish: the code "
271
"that makes up free software is available for anyone to download, change, "
272
"fix, and use in any way. Alongside ideological benefits, this freedom also "
273
"has technical advantages: when programs are developed, the hard work of "
274
"others can be used and built upon. With non-free software, this cannot "
275
"happen and when programs are developed, they have to start from scratch. For "
276
"this reason the development of free software is fast, efficient and exciting!"
279
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:106(para)
281
"You can find out more about free software and the ideological and technical "
282
"philosophy behind it at the <ulink "
283
"url=\"http://www.gnu.org/philosophy/\">GNU website</ulink>."
285
"స్వేచ్చాయుత సాఫ్టువేర్ మరియు దాని వెనకున్న ఆదర్శ సాంకేతిక సిద్దాంతం గురించి "
286
"మరింత సమాచారం <ulink url=\"http://www.gnu.org/philosophy/\">GNU "
287
"website</ulink> వద్ద దొరుకుతుంది."
289
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:110(title)
290
msgid "The Difference"
293
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:111(para)
295
"There are many different operating systems based on Linux: Debian, SuSE, "
296
"Gentoo, Red Hat, and Mandriva are examples. Ubuntu is yet another contender "
297
"in what is already a highly competitive world. So what makes Ubuntu "
300
"లినక్సును ఆధారంగా చేసుకొని చాలా నిర్వహణ వ్యవస్థలు ఉన్నాయి: డెబియన్, సూస్, "
301
"జెంటూ, రెడ్ హ్యాట్, మరియు మాండ్రివా ఇందుకు ఉదాహారణలు. ముందే ఉన్న పోటీ "
302
"ప్రంపంచంలో ఉబుంటూ మరియొక పోటీదారి. అయితే ఉబుంటూ మిగతా వాటితో ఏ విధంగా "
305
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:117(para)
307
"<ulink url=\"http://www.ubuntu.com/community/ubuntustory/debian\"> Based on "
308
"Debian</ulink>, one of the most widely acclaimed, technologically advanced, "
309
"and well-supported distributions, Ubuntu aims to create a distribution that "
310
"provides an up-to-date and coherent Linux system for desktop and server "
311
"computing. Ubuntu includes a number of carefully selected packages from the "
312
"Debian distribution and retains its powerful package management system which "
313
"allows easy installation and clean removal of programs. Unlike most "
314
"distributions that ship with a large amount of software that may or may not "
315
"be of use, Ubuntu's list of packages is reduced to a number of important "
316
"applications of high quality."
319
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:132(para)
321
"By focusing on quality, Ubuntu produces a robust and feature-rich computing "
322
"environment that is suitable for use in both home and commercial "
323
"environments. The project takes the time required to focus on finer details "
324
"and is able to release a version featuring the latest and greatest of "
325
"today's software once every 6 months. Ubuntu is available in 32-bit and 64-"
326
"bit flavors, and will run on most modern computers. It is also available for "
327
"the Sun UltraSPARC and Amazon EC2 architectures."
330
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:144(title)
334
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:145(para)
336
"The desktop is what you see after you log in to your computer and what you "
337
"use to manage and run applications. The default desktop environment for "
338
"Ubuntu is <ulink url=\"http://www.gnome.org/\">GNOME</ulink>, a leading UNIX "
339
"and Linux desktop suite and development platform."
341
"రంగ స్థలం అనునది మీరు లాగిన్ అయిన తర్వాత మీరు చూసేది మరియు మీరు "
342
"అనువర్తనములను నిర్వహించడానికి మరియు నడపడానికి ఉపయోగించేది. ఉబుంటూ "
343
"సాధారణముగా <ulink url=\"http://www.gnome.org/\">GNOME</ulink> రంగస్థల "
344
"ఆవరణము (ఒక గొప్ప యునిక్స్ మరియు లినక్సు అభివృద్ధి వ్యవస్థ) తో నడపబడుతోంది."
346
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:149(para)
348
"You can optionally install the <ulink "
349
"url=\"http://www.kde.org/\">KDE</ulink> and <ulink "
350
"url=\"http://www.xfce.org/\">Xfce</ulink> desktop environments, which have "
351
"their own distinctive look and feel. KDE and Xfce are made available in "
352
"Ubuntu by the <ulink url=\"http://www.kubuntu.org\">Kubuntu</ulink> and "
353
"<ulink url=\"http://www.xubuntu.org\">Xubuntu</ulink> projects respectively. "
354
"You can even install a KDE-only or Xfce-only version of Ubuntu if you wish."
357
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:157(title)
358
msgid "Version and Release Numbers"
361
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:158(para)
363
"The Ubuntu version numbering scheme is based on the date we release a "
364
"version of the distribution. The version number comes from the year and "
365
"month of the release rather than reflecting the actual version of the "
369
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:163(para)
371
"Our first release (Warty Warthog) was in October 2004 so its version was "
372
"4.10. This version (Maverick Meerkat) was released in October 2010, so its "
373
"version number is 10.10."
376
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:169(title)
377
msgid "Backing and Support"
380
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:170(para)
382
"Ubuntu is maintained by a quickly growing community. The project is "
383
"sponsored by <ulink url=\"http://www.canonical.com\">Canonical Ltd.</ulink>, "
384
"a holding company founded by Mark Shuttleworth. Canonical employs the core "
385
"Ubuntu developers and offers support and consulting services for Ubuntu."
388
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:177(para)
390
"Canonical Ltd. also sponsors a number of other Open Source software "
391
"projects, about which more information can be found on the <ulink "
392
"url=\"http://www.canonical.com\">Canonical website</ulink>."
394
"కనానికల్ లిమిటెడ్ మరెన్నో ఓపెన్ సోర్స్ ప్రాజెక్టులను స్పాన్సర్ చేస్తుంది, "
395
"వాటి గురించి మరింత సమాచారం ఇక్కడ దొరుకుతుంది <ulink "
396
"url=\"http://www.canonical.com\">Canonical website</ulink>."
398
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:182(title)
399
msgid "How can I upgrade to the latest version of Ubuntu?"
402
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:183(para)
404
"A new version of Ubuntu is released every 6 months; the Update Manager "
405
"should inform you when a new version is available for download. To check for "
409
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:191(para)
411
"Open Software Sources "
412
"(<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuite"
413
"m><guimenuitem>Software Sources</guimenuitem></menuchoice>) and select the "
414
"<guilabel>Updates</guilabel> tab."
417
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:197(para)
419
"Under <guilabel>Release upgrade</guilabel>, make sure that <guilabel>Normal "
420
"releases</guilabel> is selected and click <guibutton>Close</guibutton>."
423
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:204(para)
425
"Open the Update Manager "
426
"(<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuite"
427
"m><guimenuitem>Update Manager</guimenuitem></menuchoice>), click "
428
"<guibutton>Check</guibutton> and enter your password if prompted. Wait for "
429
"the list of available updates to be downloaded."
432
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:211(para)
434
"If a new version of Ubuntu is available, a box at the top of the window will "
435
"appear saying that a new distribution release is available."
438
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:217(para)
440
"To upgrade to the latest release, save all of your open documents and click "
441
"the <guibutton>Upgrade</guibutton> button in the Update Manager."
444
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:224(para)
446
"Upgrades usually take a while to complete. Typically, around 700MB of "
447
"packages must be downloaded and installed, although the actual figure will "
448
"depend on how many packages are already installed on your computer."
451
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:230(para)
453
"You can only upgrade to the latest Ubuntu release if you are running the "
454
"second most recent release. If you have an older release, you must upgrade "
455
"to the next release after that, and so on until you are running the most "
456
"recent version. For example, users of version 7.10 would first have to "
457
"upgrade to version 8.04 before upgrading to version 8.10. An exception to "
458
"this rule is with LTS (Long Term Support) releases. You can upgrade directly "
459
"from the previous LTS release to the current release."
462
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:241(title)
463
msgid "Upgrading to a development release"
466
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:242(para)
468
"If you would like to install and test the latest development version of "
469
"Ubuntu before it is released, press "
470
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>, type "
471
"<userinput>update-manager -c -d</userinput> into the box and click "
472
"<guibutton>Run</guibutton>. If a development release is available, an "
473
"<guibutton>Update</guibutton> button will appear in the Update Manager. "
474
"Click it to upgrade to the development version."
477
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:253(para)
479
"Development releases often suffer from package breakages and other problems. "
480
"Only install a development release if you are prepared to attempt to fix "
481
"these problems for yourself."
484
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:263(title)
485
msgid "What is Linux?"
486
msgstr "లినక్స్ అంటే ఏమిటి?"
488
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:264(para)
490
"The <ulink url=\"http://www.kernel.org\">Linux kernel</ulink> is the heart "
491
"of the Ubuntu operating system. A kernel is an important part of any "
492
"operating system, providing the communication bridge between hardware and "
496
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:269(para)
498
"Linux was brought to life in 1991 by a Finnish student named Linus Torvalds. "
499
"At the time, it would run only on i386 systems, and was essentially an "
500
"independently-created clone of the UNIX kernel, intended to take advantage "
501
"of the then-new i386 architecture."
504
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:275(para)
506
"Nowadays, thanks to a substantial amount of development effort by people all "
507
"around the world, Linux runs on virtually every modern computer architecture."
510
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:279(para)
512
"The Linux kernel has gained an ideological importance as well as a technical "
513
"one. There is an entire community of people who believe in the ideals of "
514
"free software and spend their time helping to make open source technology as "
518
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:284(para)
520
"People in this community gave rise to initiatives such as Ubuntu, standards "
521
"committees that shape the development of the Internet, organizations like "
522
"the Mozilla Foundation, responsible for creating Mozilla Firefox, and "
523
"countless other software projects from which you've almost certainly "
524
"benefited in the past."
527
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:290(para)
529
"The spirit of open source, commonly attributed to Linux, is influencing "
530
"software developers and users everywhere to drive communities with common "
534
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:296(title)
536
msgstr "గ్నూ అంటే ఏమిటి?"
538
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:297(para)
540
"The <emphasis>GNU Project</emphasis> was launched in January 1984 by Richard "
541
"Stallman, to develop a complete UNIX-style operating system which is "
542
"comprised of free software: the GNU system. Variants of the GNU operating "
543
"system, which use the Linux kernel, are now widely used."
546
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:303(para)
548
"The GNU project is closely linked to the philosophy of free software, which "
549
"is central to the projects that derive from it, such as Ubuntu. The concept "
550
"of free software is explained at <xref linkend=\"free-software\"/>."
553
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
554
#: about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:0(None)
555
msgid "translator-credits"
557
"Launchpad Contributions:\n"
558
" Harsha https://launchpad.net/~harshagvs\n"
559
" Matthew East https://launchpad.net/~mdke\n"
560
" Shiv Kumar https://launchpad.net/~shiv-koutikwar\n"
561
" వీవెన్ (Veeven) https://launchpad.net/~veeven"