1
# Serbian translation for ubuntu-docs
2
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3
# This file is distributed under the same license as the ubuntu-docs package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
8
"Project-Id-Version: ubuntu-docs\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-09-11 09:12+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-10-19 23:59+0000\n"
12
"Last-Translator: Vojislav Pavic <vpavic@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-18 10:49+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
#: files-and-docs/C/files-and-docs-C.omf:6(creator) files-and-docs/C/files-and-docs-C.omf:7(maintainer)
21
msgid "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Ubuntu Documentation Project)"
22
msgstr "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Пројекат Убунту документације)"
24
#: files-and-docs/C/files-and-docs-C.omf:8(title) files-and-docs/C/files-and-docs.xml:15(title)
25
msgid "Files, Folders and Documents"
26
msgstr "Датотеке, Фасцикле и Документа"
28
#: files-and-docs/C/files-and-docs-C.omf:9(date)
32
#: files-and-docs/C/files-and-docs-C.omf:11(description)
36
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:3(title)
37
msgid "Credits and License"
38
msgstr "Заслуге и лиценца"
40
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:4(para)
42
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
43
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
44
"the <ulink url=\"../../libs/C/contributors.xml\">contributors page</ulink>"
46
"Овај документ одржава тим Убунду документације "
47
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). За списак сарадника, погледајте "
48
" <ulink url=\"../../libs/C/contributors.xml\">страницу сарадника</ulink>"
50
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:5(para)
52
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
55
"Овај документ је доступан под Creative Commons ShareAlike 2.5 лиценцом (CC-"
58
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:6(para)
60
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
61
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
64
"Слободни сте да мењате, проширујете и побољшавате изворни кôд Убунту "
65
"документације под условима ове лиценце. Сви изведени радови морају бити "
66
"објављени под овом лиценцом."
68
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:8(para)
70
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
71
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
72
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
74
"Ова документација је дистрибуирана у нади да ће бити корисна, али БЕЗ ИКАКВЕ "
75
"ГАРАНЦИЈЕ; чак и без примењене гаранције ТРЖИШНЕ ВРЕДНОСТИ или "
76
"ПРИЛАГОЂЕНОСТИ ОДРЕЂЕНОЈ НАМЕНИ КАО ШТО ЈЕ ОПИСАНО У ОПОМЕНИ."
78
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:11(para)
80
"A copy of the license is available here: <ulink url=\"/usr/share/ubuntu-"
81
"docs/libs/C/ccbysa.xml\">Creative Commons ShareAlike License</ulink>."
83
"Примерак лиценце је достуан на: <ulink url=\"/usr/share/ubuntu-"
84
"docs/libs/C/ccbysa.xml\">Creative Commons ShareAlike Лиценца</ulink>."
86
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:14(year)
90
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:15(ulink)
91
msgid "Ubuntu Documentation Project"
92
msgstr "Пројекта Убунту документације"
94
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:15(holder)
95
msgid "Canonical Ltd. and members of the <placeholder-1/>"
96
msgstr "Каноникал Доо. и чланови <placeholder-1/>"
98
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:18(publishername)
99
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
100
msgstr "Пројекат Убунту документације"
102
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:18(para)
104
"This section contains advice and help on working with files and folders."
105
msgstr "Ова секција садржи савете и помоћ за рад са датотекама и фасциклама."
107
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:24(ulink)
108
msgid "Working with Files"
109
msgstr "Рад са датотекама"
111
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:28(para)
113
"Instructions on how to work with files and folders in the File Manager"
115
"Инструкције на тему како радити са датотекама и фасциклама у Управнику "
118
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:32(ulink)
119
msgid "Office Applications and Documents"
120
msgstr "Канцеларијски програми и Документа"
122
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:36(para)
124
"Information on office applications such as word processors and spreadsheets"
126
"Информације о канцеларијским апликацијама као што су обрађивачи текста и "
129
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:40(ulink)
130
msgid "Disks, Partitioning and Formatting"
131
msgstr "Дискови, Партиционисање и Форматирање"
133
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:44(para)
134
msgid "Help with the use of removable disks"
135
msgstr "Помоћ за коришћење преносивих дискова"
137
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
138
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:0(None)
139
msgid "translator-credits"
141
"Launchpad Contributions:\n"
142
" Filip Knežić https://launchpad.net/~filip-knezic\n"
143
" spiral https://launchpad.net/~spiralciric\n"
144
" Мирослав Николић https://launchpad.net/~lipek"