1
# Hebrew translation for ubuntu-docs
2
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3
# This file is distributed under the same license as the ubuntu-docs package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
8
"Project-Id-Version: ubuntu-docs\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-09-11 09:13+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-09-14 23:28+0000\n"
12
"Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-18 10:49+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
"X-Poedit-Language: Hebrew\n"
21
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu-C.omf:6(creator)
22
msgid "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Ubuntu Documentation Project)"
23
msgstr "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (פרוייקט התיעוד של אובונטו)"
25
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu-C.omf:7(maintainer)
26
msgid "mdke@ubuntu.com (Matthew East)"
27
msgstr "mdke@ubuntu.com (Matthew East)"
29
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu-C.omf:8(title) newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:15(title)
30
msgid "New to Ubuntu?"
31
msgstr "חדש באובונטו?"
33
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu-C.omf:9(date)
37
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu-C.omf:11(description)
39
"Introduction to the basics of Ubuntu, and what you need to know if you are "
40
"switching to Ubuntu from another operating system."
42
"מבוא לצעדים הבסיסיים באובונטו, וכן מה שאתה צריך לדעת אם אתה עברת לאובונטו "
45
#: newtoubuntu/C/usersandgroups.xml:17(title)
46
msgid "Users and Groups"
47
msgstr "משתמשים וקבוצות"
49
#: newtoubuntu/C/usersandgroups.xml:3(title) newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:3(title)
50
msgid "Credits and License"
51
msgstr "קרדיט ורישיון"
53
#: newtoubuntu/C/usersandgroups.xml:4(para) newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:4(para)
55
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
56
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
57
"the <ulink url=\"../../libs/C/contributors.xml\">contributors page</ulink>"
59
"מסמך זה מתוחזר על ידי צוות התיעוד של אובונטו "
60
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). לרשימת התורמים, עיינו ב<ulink "
61
"url=\"../../libs/C/contributors.xml\">עמוד התורמים</ulink>"
63
#: newtoubuntu/C/usersandgroups.xml:5(para) newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:5(para)
65
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
67
msgstr "המסמך זמין תחת רישיון ייחוס-שיתוף זהה 2.5 (CC-BY-SA)"
69
#: newtoubuntu/C/usersandgroups.xml:6(para) newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:6(para)
71
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
72
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
75
"אתה חופשי לשנות, להרחיב ולשפר את קוד המקור של תיעוד אובונטו תחת תנאי רישיון "
76
"זה. כל העבודות הנגזרות חייבות להיות מופצות תחת רישיון זה."
78
#: newtoubuntu/C/usersandgroups.xml:8(para) newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:8(para)
80
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
81
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
82
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
84
"תיעוד זה מופץ בתקווה שיהווה תועלת, אך ללא שום אחריות; אפילו ללא האחריות "
85
"המשתמעת או הנרמזת של \"סחר או התאמה למטרה מסויימת\" כפי שמתואר בהצהרה."
87
#: newtoubuntu/C/usersandgroups.xml:11(para) newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:11(para)
89
"A copy of the license is available here: <ulink url=\"/usr/share/ubuntu-"
90
"docs/libs/C/ccbysa.xml\">Creative Commons ShareAlike License</ulink>."
92
"עותק של רשיון זה זמין כאן: <ulink url=\"/usr/share/ubuntu-"
93
"docs/libs/C/ccbysa.xml\">רשיון יחס שיתוף זההCreative Commons</ulink>."
95
#: newtoubuntu/C/usersandgroups.xml:14(year) newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:14(year)
99
#: newtoubuntu/C/usersandgroups.xml:15(ulink) newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:15(ulink)
100
msgid "Ubuntu Documentation Project"
101
msgstr "פרויקט התיעוד של אובונטו"
103
#: newtoubuntu/C/usersandgroups.xml:15(holder) newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:15(holder)
104
msgid "Canonical Ltd. and members of the <placeholder-1/>"
105
msgstr "Canonical בע\"מ וחברים בפרויקט ה<placeholder-1/>"
107
#: newtoubuntu/C/usersandgroups.xml:18(publishername) newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:18(publishername)
108
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
109
msgstr "פרוייקט התיעוד של אובונטו"
111
#: newtoubuntu/C/usersandgroups.xml:20(para)
113
"During installation of Ubuntu, a single user and password is created. "
114
"However, any modern operating system permits multiple users to operate the "
115
"computer while preserving their own personal settings and files. On Ubuntu, "
116
"each user has their own <emphasis>home directory</emphasis> in which files "
117
"and settings are stored. Further, each user can be part of one or more "
118
"<emphasis>groups</emphasis>, which define which parts of the system that "
119
"user has access to."
121
"במהלך ההתקנה של אובונטו, נוצר משתמש אחד וסיסמא. בכל אופן, כל מערכת הפעלה "
122
"מודרנית מאפשרת למספר משתמשים לתפעל את המחשב בזמן שהיא שומרת את הקבצים "
123
"וההגדרות שלהם. באובונטו, לכל משתמש יש את <emphasis>תקיית הבית</emphasis> שלו "
124
"ובאה מאוכסנים הקבצים וההגדרות שלו. בנוסף, כל משתמש יכול לקחת חלק "
125
"<emphasis>קבוצה</emphasis> אחת או יותר, אשר מגדירה לאילו חלקים מהמערכת תהיה "
128
#: newtoubuntu/C/usersandgroups.xml:21(para)
130
"To modify the users or groups on your system, you can use the "
131
"<application>Users And Groups</application> application located in "
132
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem"
133
"><guimenuitem>Users and Groups</guimenuitem></menuchoice>."
135
"כדי לשנות את המשתמשים והקבוצות במערכת אתה יכול להשמתמש ביישום "
136
"<application>משתמשים וקבוצות</application> הממוקם ב "
137
"<menuchoice><guimenu>מערכת</guimenu><guimenuitem>ניהול</guimenuitem><guimenui"
138
"tem>משתמשים וקבוצות</guimenuitem></menuchoice>."
140
#: newtoubuntu/C/usersandgroups.xml:24(para)
142
"You need administrative rights to use this application (see <ulink "
143
"url=\"administrative.xml\">Administrative tasks</ulink>). You need to log "
144
"out and in again in order for the changes to become effective."
146
"אתה צריך הרשאות ניהול כדי להשתמש ביישום זה (ראה <ulink "
147
"url=\"administrative.xml\">כלי ניהול</ulink>). אתה צריך להתנתק ולהתחבר שוב "
148
"כדי שהשינויים יוחלו."
150
#: newtoubuntu/C/usersandgroups.xml:27(para)
152
"To add a new user, click on <guilabel>Add user</guilabel>, fill-in the data "
153
"fields then click <guilabel>OK</guilabel>. To edit the properties of each "
154
"user, click the <guilabel>Properties</guilabel> button located in the main "
155
"<guilabel>Users</guilabel> window."
157
"כדי להוסיף משתמש חדש, לחצו על <guilabel>הוספת משתמש</guilabel>, מלאו את שדות "
158
"המידע ולחצו על <guilabel>אישור</guilabel>. כדי לערוך את המאפיינים של כל "
159
"משתמש, לחצו על כפתור ה<guilabel>מאפיינים</guilabel> שממקום בחלון "
160
"ה<guilabel>משתמשים/guilabel> העיקרי."
162
#: newtoubuntu/C/usersandgroups.xml:29(para)
164
"To give a new user administrative rights (see <ulink "
165
"url=\"administrative.xml\">Administrative Tasks</ulink>), edit that user's "
166
"properties, and under the <guilabel>User Privileges</guilabel> tab, ensure "
167
"that the <guilabel>Administer the system</guilabel> box is checked."
169
"כדי לתת למשתמש חדש הרשאות ניהול (ראה <ulink url=\"administrative.xml\">כלי "
170
"ניהול</ulink>), ערוך את המאפיינים של המשתמש, ותחת לשונית "
171
"<guilabel></guilabelזכויות משתמש>, וודא שתיבת <guilabel>נהל את "
172
"המערכת</guilabel> מסומנת."
174
#: newtoubuntu/C/usersandgroups.xml:30(para)
176
"To add a new group, click on <guilabel>Manage Groups</guilabel> and click "
177
"<guilabel>Add group</guilabel>. Choose a name for the new group and, if you "
178
"want, change the default value for the <guilabel>Group ID</guilabel>. If you "
179
"try to allocate a <guilabel>Group ID</guilabel> that is in use, the system "
182
"להוספת קבוצה חדשה, לחץ על <guilabel>ניהול קבוצות</guilabel> ולחץ על "
183
"<guilabel>הוסף קבוצה</guilabel>. בחר שם לקבוצה החדשה וגם, במידת הרצון, שנה "
184
"את ערך ברירת המחדל של <guilabel>מזהה הקבוצה</guilabel>. אם תנסה להקצות "
185
"<guilabel>מזהה קבוצה</guilabel> שכבר נמצא בשימוש, המערכת תזהיר אותך."
187
#: newtoubuntu/C/usersandgroups.xml:32(para)
189
"You can add users to the newly created group by selecting the checkbox next "
190
"to each users name in the <guilabel>Group Members</guilabel> list. Removing "
191
"a user is as simple as adding one: unselect the checkbox next to a users "
192
"name. When you are ready, click <guilabel>OK</guilabel> and the new group "
193
"with its users, if inserted, will be created."
195
"תוכל להוסיף משתמשים לקבוצות החדשות שנוצרו על ידי בחירת תיבות הסימון ליד כל "
196
"אחד משמות המשתמשים ברשימת<guilabel>חברי הקבוצה</guilabel>. הסרת משתמש הינה "
197
"פשוטה כמו הוספת משתמש: בטל את בחירת תיבות הסימון שליד שמות המשתמשים. כאשר "
198
"אתה מוכן, לחץ <guilabel>אישור</guilabel> והקבוצה החדשה עם המשתמשים שבה, "
199
"במידה והוזנו, תיווצר."
201
#: newtoubuntu/C/usersandgroups.xml:34(para)
203
"To edit the properties of a group, from within the "
204
"<guilabel>Groups</guilabel> main window, choose a group name and click on "
205
"the <guilabel>Properties</guilabel> button."
207
"כדי לערוך את מאפייניה של קבוצה, מתוך חלון ה <guilabel>קבוצות</guilabel> "
208
"הראשי, בחר את שם הקבוצה ולחץ על כפתור <guilabel>מאפיינים</guilabel>."
210
#: newtoubuntu/C/usersandgroups.xml:36(para)
212
"To remove a user from the system, select the user you want to delete and "
213
"click <guilabel>Delete</guilabel>."
215
"על מנת להסיר משתמש מהמערכת, בחר במשתמש אותו תרצה למחוק ולחץ על "
216
"<guilabel>מחק</guilabel>."
218
#: newtoubuntu/C/usersandgroups.xml:38(para)
220
"To remove a group from the system, click on <guilabel>Manage "
221
"Groups</guilabel>, select the group you want to delete and click "
222
"<guilabel>Delete</guilabel>"
224
"על מנת להסיר קבוצה מהמערכת, לחץ על <guilabel>ניהול קבוצות</guilabel>, בחר את "
225
"הקבוצה אותה תרצה למחוק ולחץ על <guilabel>מחק</guilabel>"
227
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
228
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
229
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:21(None)
231
"@@image: '/usr/share/icons/Humanity/places/48/distributor-logo.svg'; "
232
"md5=487124cb55d7026456a0166cf479c542"
235
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
236
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
237
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:52(None)
239
"@@image: '/usr/share/pixmaps/firefox.png'; "
240
"md5=a1b882e469a26bc245ded835fa7a083a"
243
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
244
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
245
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:53(None)
247
"@@image: '/usr/share/icons/Humanity/apps/24/evolution.svg'; "
248
"md5=632ba739ef016370c1a4cbe54a24b586"
251
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
252
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
253
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:54(None)
255
"@@image: '/usr/share/icons/hicolor/24x24/apps/empathy.png'; "
256
"md5=0bb1fb080097f6eb8328dd81a7cc62aa"
259
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
260
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
261
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:55(None)
263
"@@image: '/usr/share/shotwell/icons/shotwell-24.svg'; "
264
"md5=125cff623f9134d377e95fe93359c38a"
267
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
268
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
269
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:56(None)
271
"@@image: '/usr/share/icons/Humanity/categories/24/applications-office.svg'; "
272
"md5=c413ba7d688d628f4eade9eafa468ebc"
275
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
276
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
277
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:57(None)
279
"@@image: '/usr/share/icons/hicolor/24x24/apps/rhythmbox.png'; "
280
"md5=a0bb4d568b7aef81b4c4ed81d2bb6ebf"
283
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
284
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
285
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:58(None)
287
"@@image: '/usr/share/icons/hicolor/24x24/apps/ubuntuone.png'; "
288
"md5=3312c870f5bbe5311cc3890fa16213c7"
291
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
292
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
293
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:67(None)
295
"@@image: '/usr/share/icons/ubuntu-mono-dark/status/24/gnome-netstatus-"
296
"disconn.svg'; md5=23be43004130b295f5c2bf19c6ff49c0"
299
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
300
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
301
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:68(None)
303
"@@image: '/usr/share/icons/Humanity-Dark/devices/24/network-wired.svg'; "
304
"md5=4f14146e52baf3983b6bb0db219c1bc3"
307
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
308
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
309
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:69(None)
311
"@@image: '/usr/share/icons/Humanity-Dark/devices/24/network-wireless.svg'; "
312
"md5=97cacfb85781dd4e0f8a44a7210d37ab"
315
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
316
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
317
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:75(None)
319
"@@image: '/usr/share/icons/Humanity/apps/48/gnome-apt.svg'; "
320
"md5=820e8044f351465152533c174e901c41"
323
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
324
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
325
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:84(None)
327
"@@image: '/usr/share/icons/Humanity/apps/48/gnome-volume-control.svg'; "
328
"md5=a8801f2a25402e3c73109f4c9bb2d7d7"
331
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
332
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
333
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:92(None)
335
"@@image: '/usr/share/icons/Humanity/apps/48/update-manager.svg'; "
336
"md5=4a985d0cb1e48848e32cea69694fdfe1"
339
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
340
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
341
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:100(None)
343
"@@image: '/usr/share/icons/Humanity/apps/48/gnome-help.svg'; "
344
"md5=17bc27005f67015464a78bfb48523e9c"
347
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:18(para)
349
"If you are new to Ubuntu, this section will help you to familiarize yourself "
350
"with the desktop, perform some common tasks, and point you towards getting "
351
"further help if you need it."
354
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:20(title)
355
msgid "Welcome to Ubuntu"
358
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:22(para)
360
"Ubuntu is a community developed operating system that is perfect for "
361
"laptops, desktops and servers. Whether you use it at home, at school or at "
362
"work Ubuntu contains all the applications you'll ever need."
365
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:25(para)
367
"Ubuntu will always be free of charge, and there is no extra fee for the "
368
"\"enterprise edition\"."
371
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:26(para)
373
"Ubuntu includes the very best in translations and accessibility "
374
"infrastructure that the free software community has to offer, to make Ubuntu "
375
"usable for as many people as possible."
378
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:27(para)
380
"Ubuntu is released regularly and predictably; a new release is made every "
381
"six months. Each release is supported for at least 18 months."
384
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:28(para)
386
"Ubuntu is entirely committed to the principles of open source software "
387
"development; we encourage people to use open source software, improve it and "
391
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:23(para)
392
msgid "The key promises of Ubuntu are: <placeholder-1/>"
395
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:31(para)
397
"For more information about Ubuntu, see <ulink url=\"ghelp:about-"
398
"ubuntu\">About Ubuntu</ulink>."
401
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:34(title)
402
msgid "Getting around the desktop"
405
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:35(para)
407
"Ubuntu's desktop experience is designed to be as efficient and usable as "
408
"possible. Here is a short introduction to the different areas:"
411
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:39(para)
413
"<guilabel>Applications</guilabel> - start applications and find new ones in "
414
"<application>Software Center</application>"
417
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:40(para)
418
msgid "<guilabel>Places</guilabel> - find files and folders on your computer"
421
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:41(para)
423
"<guilabel>System</guilabel> - customise Ubuntu's settings and find help"
426
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:37(para)
428
"<emphasis>The menubar</emphasis> is found at the top left of your screen and "
429
"is where you go to start applications, find files and customise settings. It "
430
"is made up of three menus: <placeholder-1/>"
433
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:44(para)
435
"<emphasis>The notification area</emphasis> is found in the top right hand "
436
"corner of your screen and displays the status of different applications. You "
437
"can use it to change the volume, change your online status in different "
438
"applications, and shut down your computer."
441
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:46(para)
443
"For further reading about getting around your desktop, see <ulink "
444
"url=\"ghelp:user-guide#overview\">the Desktop Overview</ulink>."
447
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:49(title)
448
msgid "Applications for different tasks"
451
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:50(para)
453
"Ubuntu has a wide range of applications included by default. They include:"
456
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:52(para)
458
"<placeholder-1/> Browse the internet with "
459
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><"
460
"guimenuitem>Firefox Web Browser</guimenuitem></menuchoice>"
463
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:53(para)
465
"<placeholder-1/> Manage email and calendar with "
466
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem><"
467
"guimenuitem>Evolution Mail</guimenuitem></menuchoice>"
470
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:54(para)
472
"<placeholder-1/> Instant messaging and video calls with "
473
"<menuchoice><guimenuitem>Applications</guimenuitem><guimenuitem>Internet</gui"
474
"menuitem><guimenuitem>Empathy IM Client</guimenuitem></menuchoice>"
477
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:55(para)
479
"<placeholder-1/> Import, manage and edit photos with "
480
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Graphics</guimenuitem"
481
"><guimenuitem>Shotwell Photo Manager</guimenuitem></menuchoice>"
484
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:56(para)
486
"<placeholder-1/> Complete office suite "
487
"<application>Openoffice.org</application> at "
488
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem><"
492
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:57(para)
494
"<placeholder-1/> Import, buy and manage music with "
495
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Sound & "
496
"Video</guimenuitem><guimenuitem>Rhythmbox Music "
497
"Player</guimenuitem></menuchoice>"
500
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:58(para)
502
"<placeholder-1/> Backup and synchronise files with "
503
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem><g"
504
"uimenuitem>Ubuntu One</guimenuitem></menuchoice>"
507
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:60(para)
509
"You can find and add more applications at the touch of a button. See <xref "
510
"linkend=\"add-applications\"/> for details."
513
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:63(title)
514
msgid "Connecting to the internet"
517
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:64(para)
519
"It's easy to manage your internet connection with <application>Network "
520
"Manager</application>."
523
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:65(para)
525
"The <application>Network Manager</application> icon in the notification area "
526
"in the top right corner of your desktop tells you the status of your network "
527
"connection and allows you to connect or disconnect. Click on the icon for "
531
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:67(emphasis)
535
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:68(emphasis)
536
msgid "Wired Network Connected"
539
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:69(emphasis)
540
msgid "Wireless Network Connected"
543
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:71(para)
545
"For further reading or troubleshooting see <ulink "
546
"url=\"ghelp:internet\">Internet and Networks</ulink>."
549
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:74(title)
550
msgid "Adding applications"
553
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:76(para)
554
msgid "Ubuntu makes it easy to add new applications."
557
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:77(para)
559
"There is no need to download applications from websites. Simply open the "
560
"<application>Software Center</application> and you have thousands of "
561
"applications ready to install at the click of a button from Ubuntu's archive "
565
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:78(para)
567
"Any applications installed in this way can be easily and safely updated or "
571
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:79(para)
573
"You'll find the <application>Software Center</application> in the menu at "
574
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Ubuntu Software "
575
"Center</guimenuitem></menuchoice>"
578
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:80(para)
580
"For more instructions about using <application>Software "
581
"Center</application>, see <ulink url=\"ghelp:software-center\">the Software "
582
"Center help</ulink>. Further reading on how applications are managed in "
583
"Ubuntu can be found in <ulink url=\"ghelp:add-applications\">Adding, "
584
"Removing and Updating Applications</ulink>."
587
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:83(title)
588
msgid "Playing music and videos"
591
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:85(para)
593
"Ubuntu includes applications for playing and managing music and for playing "
597
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:86(para)
599
"Music and video files require special software to play them, called "
600
"<emphasis>codecs</emphasis>. Some codecs (for example those required to play "
601
"MP3s) are not included by default in Ubuntu because they are <ulink "
602
"url=\"ghelp:add-applications#restricted-software\">proprietary</ulink>. You "
603
"will be prompted to add support for the necessary codec if you try to play a "
604
"music or video file which is not supported."
607
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:87(para)
609
"To add support for all frequently used music and video files, <ulink "
610
"url=\"apt:ubuntu-restricted-extras\">install the ubuntu-restricted-extras "
611
"package</ulink>. This will also add support for <ulink "
612
"url=\"ghelp:musicvideophotos#video-playback-flash\">websites which use Flash "
616
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:88(para)
618
"For more instructions about playing music and videos, see <ulink "
619
"url=\"ghelp:musicvideophotos\">Music, Video and Photos</ulink>."
622
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:91(title)
623
msgid "Keeping updated"
626
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:93(para)
628
"Ubuntu delivers security and other updates to your software automatically."
631
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:94(para)
633
"When security updates are available, the <application>Update "
634
"Manager</application> automatically starts up. For other updates you will be "
635
"prompted once a week. To install updates, just click <guibutton>Install "
636
"Updates</guibutton> and enter your password when prompted."
639
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:95(para)
641
"Depending on the software which has been updated, Ubuntu may prompt you to "
642
"restart your system."
645
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:96(para)
647
"For further reading on keeping your computer up to date and other computer "
648
"safety tips, see <ulink url=\"ghelp:keeping-safe\">Keeping Your Computer "
649
"Safe</ulink>. Further reading on how applications are managed in Ubuntu can "
650
"be found in <ulink url=\"ghelp:add-applications\">Adding, Removing and "
651
"Updating Applications</ulink>."
654
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:99(title)
655
msgid "Getting more info/help"
658
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:101(para)
660
"Ubuntu comes with an extensive help system. Click "
661
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Help and "
662
"Support</guimenuitem></menuchoice> to access it."
665
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:102(para)
667
"If you don't find the answer there, you may find the <ulink "
668
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/UserDocumentation\">community "
669
"contributed documentation website</ulink> helpful."
672
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:103(para)
674
"If you can't find the answers in the documentation, there is an extensive "
675
"community of volunteers who provide free support. See the <ulink "
676
"url=\"http://www.ubuntu.com/support/free\">Ubuntu website</ulink> for the "
680
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:104(para)
682
"If you want professional support, Canonical provides <ulink "
683
"url=\"http://www.ubuntu.com/support/paid\">commercial technical "
687
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
688
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:0(None)
689
msgid "translator-credits"
691
"Launchpad Contributions:\n"
692
" Yaniv Abir https://launchpad.net/~yanivabir\n"
693
" Yaron https://launchpad.net/~sh-yaron"