1
# Italian translation for ubuntu-docs
2
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3
# This file is distributed under the same license as the ubuntu-docs package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
8
"Project-Id-Version: ubuntu-docs\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-09-11 09:13+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-08-29 19:42+0000\n"
12
"Last-Translator: Sergio Zanchetta <primes2h@ubuntu.com>\n"
13
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-18 10:48+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
#: usb-creator/C/usb-creator-C.omf:6(creator) usb-creator/C/usb-creator-C.omf:7(maintainer)
21
msgid "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Ubuntu Documentation Project)"
22
msgstr "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Progetto documentazione di Ubuntu)"
24
#: usb-creator/C/usb-creator-C.omf:8(title) usb-creator/C/usb-creator.xml:12(title)
25
msgid "USB Startup Disk Creator"
26
msgstr "Creazione disco di avvio USB"
28
#: usb-creator/C/usb-creator-C.omf:9(date)
32
#: usb-creator/C/usb-creator-C.omf:11(description)
33
msgid "Manual for the Usb Startup Disk Creator application"
34
msgstr "Manuale per l'applicazione «Creazione disco di avvio USB»"
36
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:3(title)
37
msgid "Credits and License"
38
msgstr "Riconoscimenti e licenza"
40
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:4(para)
42
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
43
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
44
"the <ulink url=\"../../libs/C/contributors.xml\">contributors page</ulink>"
46
"Questo documento è mantenuto dall'«Ubuntu documentation team» "
47
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). Per ottenere l'elenco dei "
48
"collaboratori che hanno contribuito a questa guida, consultare <ulink "
49
"url=\"../../libs/C/contributors.xml\">la pagina dei collaboratori</ulink>."
51
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:5(para)
53
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
56
"Questo documento è reso disponibile nei termini della licenza Creative "
57
"Commons ShareAlike 2.5 (CC-BY-SA)."
59
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:6(para)
61
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
62
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
65
"Siete liberi di modificare, estendere e migliorare la documentazione di "
66
"Ubuntu rispettando i termini di questa licenza. Tutti i lavori derivati "
67
"devono essere rilasciati sotto i termini di questa licenza."
69
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:8(para)
71
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
72
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
73
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
75
"Questa documentazione è distribuita nella speranza che sia utile, ma SENZA "
76
"ALCUNA GARANZIA; senza neanche quella implicita della COMMERCIABILITÀ o "
77
"IDONEITÀ A UNO SCOPO PARTICOLARE COME DESCRITTO NELLA LIBERATORIA."
79
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:11(para)
81
"A copy of the license is available here: <ulink url=\"/usr/share/ubuntu-"
82
"docs/libs/C/ccbysa.xml\">Creative Commons ShareAlike License</ulink>."
84
"Una copia della licenza è disponibile qui: <ulink url=\"/usr/share/ubuntu-"
85
"docs/libs/C/ccbysa.xml\">Creative Commons ShareAlike</ulink>."
87
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:14(year)
91
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:15(ulink)
92
msgid "Ubuntu Documentation Project"
93
msgstr "Progetto documentazione di Ubuntu"
95
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:15(holder)
96
msgid "Canonical Ltd. and members of the <placeholder-1/>"
97
msgstr "Canonical Ltd. e i membri del <placeholder-1/>"
99
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:18(publishername)
100
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
101
msgstr "Il Progetto documentazione di Ubuntu"
103
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:18(para)
105
"This section provides instructions for using <application>USB Startup Disk "
106
"Creator</application>."
108
"Questa sezione fornisce le istruzioni per usare <application>Creazione disco "
109
"di avvio USB</application>."
111
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:23(title)
113
msgstr "Introduzione"
115
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:35(para)
117
"Less waste. A Live USB can be overwritten when a new version of Ubuntu comes "
120
"Minor spreco. Una Live USB può essere sovrascritta quando è disponibile un "
121
"nuovo rilascio di Ubuntu."
123
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:41(para)
125
"Persistence. Changes made to the USB disk are saved, unlike a Live CD."
127
"Persistenza. Le modifiche apportate al dispositivo USB vengono salvate, a "
128
"differenza di un Live CD."
130
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:46(para)
132
"No CD Drive required. Computers lacking a CD drive usually have a USB drive."
134
"Nessuna unità CD richiesta. I computer privi di unità CD hanno solitamente "
137
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:51(para)
139
"Safe computing environment. Boot your computer from a Live USB to protect "
140
"your system when accessing unsecured public networks or testing unstable "
143
"Ambiente di lavoro sicuro. Avvia il computer da una Live USB per proteggere "
144
"il sistema durante l'accesso a reti pubbliche non sicure oppure per provare "
145
"funzionalità non stabili."
147
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:27(para)
149
"<application>USB Startup Disk Creator</application> is a utility in Ubuntu "
150
"that creates a persistent Ubuntu image on a USB disk. This is called a "
151
"\"Live USB\". You can use the Live USB to install Ubuntu on your computer or "
152
"to run Ubuntu without affecting your system hardware. The advantages to "
153
"using a Live USB to install or test Ubuntu include: <placeholder-1/>"
155
"<application>Creazione disco di avvio USB</application> è una utilità che "
156
"crea un file immagine persistente di Ubuntu in un disco USB, chiamato «Live "
157
"USB». Questo può essere usato per installare Ubuntu nel computer oppure per "
158
"mandare in esecuzione Ubuntu senza modificare l'hardware del sistema. I "
159
"vantaggi di usare una Live USB per installare o provare Ubuntu comprendono: "
162
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:62(title)
166
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:70(para)
167
msgid "Ubuntu 8.10 or later"
168
msgstr "Ubuntu 8.10 o successive"
170
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:75(para)
171
msgid "USB disk 1 GB or larger"
172
msgstr "Dispositivi USB da 1 GB o superiori"
174
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:80(para)
175
msgid "Ubuntu Desktop Edition image"
176
msgstr "File immagine della edizione Desktop di Ubuntu"
178
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:66(para)
180
"<application>USB Startup Disk Creator</application> requires the following: "
183
"<application>Creazione disco di avvio USB</application> richiede quanto "
184
"segue: <placeholder-1/>"
186
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:87(para)
188
"Currently <application>USB Startup Disk Creator</application> only runs on "
189
"Ubuntu systems 8.10 or later. If you don’t have access to an Ubuntu system, "
190
"you can create a Live USB from a system that can boot from an Ubuntu Live "
191
"CD. You can also install Ubuntu into a virtualization program like "
192
"VirtualBox and create the Live USB from a virtual Ubuntu installation."
194
"Attualmente <application>Creazione disco di avvio USB</application> funziona "
195
"solo su sistemi Ubuntu 8.10 o successivi. Se non si ha accesso a un sistema "
196
"Ubuntu è possibile creare una Live USB da un sistema avviato da un Live CD. "
197
"È anche possibile installare Ubuntu all'interno di un programma di "
198
"virtualizzazione come VirtualBox e creare una Live USB da una installazione "
199
"virtuale di Ubuntu."
201
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:95(para)
203
"The USB drive capacity should minimally be large enough to hold the contents "
204
"of the Ubuntu download image and any additional data you plan to store. The "
205
"minimum recommendation is 1 GB, however 2 GB is suggested."
207
"Il dispositivo USB dovrebbe avere una capacità minima sufficiente a "
208
"contenere il file immagine di Ubuntu scaricato e qualsiasi altro dato "
209
"aggiuntivo che si vuole memorizzare. La capacità minima richiesta è di 1 GB, "
210
"tuttavia sono consigliati 2 GB."
212
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:103(title)
213
msgid "Making a Live USB"
214
msgstr "Creare una «Live USB»"
216
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:108(title)
217
msgid "Download the Ubuntu Image"
218
msgstr "Scaricare un file immagine di Ubuntu"
220
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:112(para)
222
"Download Ubuntu from <ulink url=\"http://www.ubuntu.com/download\">the "
223
"Ubuntu website</ulink>."
225
"Scaricare Ubuntu dal <ulink url=\"http://www.ubuntu-"
226
"it.org/index.php?page=download\">sito web di Ubuntu</ulink>."
228
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:116(para)
230
"Use the standard Desktop Ubuntu installation with <application>USB Startup "
231
"Disk Creator</application>. Other versions like Server and the Netbook Remix "
232
"have additional system requirements that are not compatible with "
233
"<application>USB Startup Disk Creator</application>."
235
"Con <application>Creazione disco di avvio USB</application> usare l'edizione "
236
"Desktop standard di Ubuntu. Altre versioni come la Server o la Netbook Remix "
237
"hanno requisiti di sistema aggiuntivi che non sono compatibili con "
238
"<application>Creazione disco di avvio USB</application>."
240
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:122(para)
241
msgid "The downloaded image file will end with the suffix \".iso\"."
242
msgstr "Il file immagine scaricato termina con il suffisso «.iso»."
244
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:128(title)
245
msgid "Ubuntu System"
246
msgstr "Sistema Ubuntu"
248
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:135(para)
250
"Plug your USB disk into your computer’s USB drive. Make sure your computer "
251
"recognizes the USB disk before proceeding."
253
"Collegare il dispositivo nell'unità USB del computer. Prima di procedere "
254
"assicurarsi che il computer riconosca il dispositivo USB."
256
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:141(para)
258
"To launch <application>USB Startup Disk Creator</application>, choose "
259
"<menuchoice><guimenuitem>System</guimenuitem><guimenuitem>Administration</gui"
260
"menuitem><guimenuitem>USB Startup Disk Creator</guimenuitem></menuchoice>"
262
"Per avviare <application>Creazione disco di avvio USB</application>, "
264
"<menuchoice><guimenuitem>Sistema</guimenuitem><guimenuitem>Amministrazione</g"
265
"uimenuitem><guimenuitem>Creazione disco di avvio "
266
"USB</guimenuitem></menuchoice>"
268
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:146(para)
270
"Under <guilabel>Source Disk Image</guilabel> click the "
271
"<guibutton>Other...</guibutton> button and specify the Ubuntu image you "
272
"downloaded in the previous step. If you are creating the USB disk from a "
273
"Live CD, insert the Live CD and <application>USB Startup Disk Creator "
274
"</application> will automatically recognize it."
276
"In <guilabel>Immagine disco</guilabel> fare clic su "
277
"<guibutton>Altro...</guibutton> e selezionare l'immagine di Ubuntu scaricata "
278
"nel passaggio precedente. Se il disco USB viene creato partendo da un Live "
279
"CD, una volta inserito tale supporto questo verrà riconosciuto "
280
"automaticamente da <application>Creazione disco di avvio USB</application>."
282
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:154(para)
284
"Under <guilabel>USB Disk to use</guilabel> your USB disk is highlighted. If "
285
"you have more than one item in the list, select the USB disk you want to use "
288
"In <guilabel>Disco da usare</guilabel> è evidenziato il proprio dispositivo "
289
"USB. Se in elenco compaiono più dispositivi, selezionare quello prescelto "
292
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:160(para)
294
"To make the Live USB a writeable disk, indicate how much memory to use for "
295
"extra storage. If you don’t want the Live USB to be modifiable, select the "
296
"second option, <guilabel>Discarded on Shutdown</guilabel>."
298
"Per rendere scrivibile una Live USB, indicare lo spazio aggiuntivo da usare "
299
"per la memorizzazione. Se non si vuole rendere modificabile la Live USB, "
300
"selezionare la seconda opzione, <guilabel>Eliminati in fase di "
301
"arresto</guilabel>."
303
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:167(para)
304
msgid "Click <guibutton>Make Startup Disk</guibutton> to make a Live USB."
306
"Fare clic su <guibutton>Crea disco di avvio</guibutton> per creare una Live "
309
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:175(para)
311
"<application>USB Startup Disk Creator</application> will erase any data on "
312
"the USB disk. Back up any files you don’t want deleted."
314
"<application>Creazione disco di avvio USB</application> eliminerà tutti i "
315
"dati dal dispositivo USB. Effettuare il backup dei file che non si vuole "
318
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:183(title)
319
msgid "Non-Ubuntu System"
320
msgstr "Sistemi non Ubuntu"
322
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:187(para)
324
"If you don’t have access to a system running Ubuntu, it is still possible to "
325
"use <application>USB Startup Disk Creator</application> to create a Live "
326
"USB. You can boot from a Live CD and run <application>USB Startup Disk "
327
"Creator</application> from the Live CD environment. Alternatively, you can "
328
"install Ubuntu into a virtual environment like VirtualBox."
330
"Se non si ha accesso a un sistema con Ubuntu installato, è ancora possibile "
331
"usare <application>Creazione disco di avvio USB</application> per creare una "
332
"Live USB: avviare da un Live CD e lanciare <application>Creazione disco di "
333
"avvio USB</application> oppure installare Ubuntu all'interno di un ambiente "
334
"virtuale come VirtualBox."
336
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:196(title)
337
msgid "Create a Live USB from a Live CD"
338
msgstr "Creare una Live USB da un Live CD"
340
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:203(para)
342
"Copy the Ubuntu image to a location on your hard drive that you have access "
343
"to while running the Live CD environment. You can copy the image file into a "
344
"publicly accessible folder on your hard drive or you can copy it onto a "
345
"second external drive."
347
"Copiare il file immagine di Ubuntu nel disco rigido in una posizione "
348
"accessibile dall'ambiente «Live CD». È possibile copiarlo in una cartella "
349
"del disco rigido con accesso pubblico oppure all'interno di un dispositivo "
350
"esterno secondario."
352
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:211(para)
354
"Once you have verified that you can access the Ubuntu image while booted "
355
"into the Live CD, follow the steps outlined in the previous section to "
358
"Dopo aver verificato di poter accedere al file immagine di Ubuntu usando il "
359
"Live CD, per creare la Live USB seguire i passaggi delineati nella sezione "
362
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:222(title)
363
msgid "Create a Live USB in a Virtual Ubuntu Environment"
364
msgstr "Creare una Live USB in un ambiente Ubuntu virtuale"
366
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:228(para)
368
"Copy the Ubuntu image to a directory shared by both the virtual environment "
369
"and your system. To set up shared folders, see specific instructions in your "
370
"virtualization program. You can also use a Live CD as long as the virtual "
371
"environment has access to your CD drive."
373
"Copiare il file immagine di Ubuntu in una directory condivisa tra l'ambiente "
374
"virtuale e il proprio sistema. Per creare cartelle condivise, seguire le "
375
"istruzioni specifiche del programma di virtualizzazione. Inoltre, se "
376
"l'ambiente virtuale ha accesso all'unità CD, è possibile usare un Live CD."
378
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:237(para)
380
"Insert the USB Disk. Make sure the virtual environment can mount the USB "
383
"Inserire un disco USB. Assicurarsi che l'ambiente virtuale sia in grado di "
384
"montare il dispositivo USB."
386
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:243(para)
388
"Once you have verified that you can access both the Ubuntu image and the USB "
389
"disk from the virtual Ubuntu installation, follow the steps outlined in the "
390
"previous section to create a Live USB."
392
"Dopo aver verificato di poter accedere sia al file immagine che al "
393
"dispositivo USB dall'installazione virtuale di Ubuntu, per creare la Live "
394
"USB seguire i passaggi delineati nella sezione precedente."
396
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:257(title)
397
msgid "Booting from the Live USB"
398
msgstr "Eseguire il boot dalla Live USB"
400
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:261(para)
402
"While some computers automatically recognize the USB drive when starting up, "
403
"others need to be configured to recognize the Live USB. If your system does "
404
"not recognize the Live USB on boot, you need to set boot options in the "
405
"basic configuration of your computer, known as the \"BIOS\"."
407
"Alcuni computer riconoscono automaticamente l'unità USB all'avvio, mentre "
408
"altri hanno bisogno di essere configurati. Se durante il boot il proprio "
409
"sistema non riconosce la Live USB, è necessario impostare le opzioni di boot "
410
"nella configurazione di base del computer, conosciuta come il \"BIOS\"."
412
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:273(para)
414
"Press the key specified on the startup screen to enter BIOS setup. This key "
415
"is usually an F key, such as F1, F2, or a key like Delete or Escape. If no "
416
"information is available on the startup screen, consult your hardware "
417
"manufacturer’s documentation."
419
"Premere il tasto specificato nella schermata di avvio per accedere alle "
420
"impostazioni del BIOS. Questo tasto è solitamente un tasto funzione (F) come "
421
"F1, F2 oppure un tasto come Del (Canc) o Esc. Se nella schermata di avvio "
422
"non è disponibile nessuna informazione, consultare la documentazione fornita "
423
"dal produttore hardware."
425
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:281(para)
426
msgid "Set the USB disk to the primary boot device and save the changes."
428
"Impostare l'unità USB come primo dispositivo di boot e salvare le modifiche."
430
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:269(para)
431
msgid "To set boot options using the BIOS: <placeholder-1/>"
432
msgstr "Per impostare le opzioni di boot usando il BIOS: <placeholder-1/>"
434
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:290(para)
436
"Remember to unplug your USB disk or reset the boot order if you no longer "
437
"want to boot from the Live USB."
439
"Per non avviare più il computer dalla Live USB ricordarsi di scollegare il "
440
"dispositivo USB o di ripristinare l'ordine di boot."
442
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:298(title)
443
msgid "Troubleshooting"
444
msgstr "Risoluzione problemi"
446
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:306(para)
448
"Insert the USB disk after starting your computer to make sure your system "
449
"recognizes it. Some systems might not recognize mini USB disks."
451
"Inserire il disco USB dopo l'avvio del computer per essere sicuri che il "
452
"sistema lo riconosca. Alcuni sistemi potrebbero non riconoscere dispositivi "
455
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:312(para)
457
"Enter the BIOS Setup and verify the boot order is set correctly. Make sure "
458
"the USB disk is the first item on the list. See your hardware manufacturer’s "
459
"instructions for more information on your system’s BIOS settings."
461
"Accedere alle impostazioni del BIOS e verificare che l'ordine di boot sia "
462
"impostato correttamente. Assicurarsi che l'unità USB sia la prima voce "
463
"nell'elenco. Consultare il manuale di istruzioni del produttore hardware per "
464
"maggiori informazioni riguardo alle impostazioni BIOS del proprio sistema."
466
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:320(para)
468
"The system might use a boot selector. Hit the Escape key on boot and select "
469
"USB disk from the boot menu."
471
"Il sistema potrebbe usare un selettore di boot. Premere il tasto Esc al boot "
472
"e selezionare l'unità USB dal menù di boot."
474
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:326(para)
476
"Boot from the USB disk on another machine. If the machine boots "
477
"successfully, it is possible that your computer cannot boot from a Live USB."
479
"Eseguire il boot dall'unità USB in un'altra macchina. Se la macchina esegue "
480
"il boot con successo, è possibile che il proprio computer non sia in grado "
481
"di effettuare il boot da una Live USB."
483
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:333(para)
485
"If the above solutions are unsuccessful, you may need to use a different "
486
"method than <application>USB Startup Disk Creator</application> to create a "
489
"Se le soluzioni precedenti non hanno avuto successo, per creare una Live USB "
490
"è necessario usare un metodo differente da <application>Creazione disco di "
491
"avvio USB</application>."
493
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:302(para)
495
"If your system won’t boot from the USB disk, try the following: <placeholder-"
498
"Se il sistema non esegue il boot dal dispositivo USB, provare nel seguente "
499
"modo: <placeholder-1/>"
501
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:342(para)
503
"Visit an <ulink url=\"http://www.ubuntu.com/support\">Ubuntu Support</ulink> "
504
"resource for more troubleshooting assistance."
506
"Visitare il <ulink url=\"http://www.ubuntu-it.org/Supporto.shtml\">Supporto "
507
"a Ubuntu</ulink> per una maggiore assistenza alla risoluzione dei problemi."
509
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
510
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:0(None)
511
msgid "translator-credits"
513
"Launchpad Contributions:\n"
514
" Milo Casagrande https://launchpad.net/~milo\n"
515
" Sergio Zanchetta https://launchpad.net/~primes2h"