1
# Malay translation for ubuntu-docs
2
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3
# This file is distributed under the same license as the ubuntu-docs package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
8
"Project-Id-Version: ubuntu-docs\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-09-11 09:12+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-08-15 23:12+0000\n"
12
"Last-Translator: Matthew East <matt@mdke.org>\n"
13
"Language-Team: Malay <ms@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-18 10:48+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
#: desktop-effects/C/desktop-effects-C.omf:6(creator) desktop-effects/C/desktop-effects-C.omf:7(maintainer)
21
msgid "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Ubuntu Documentation Project)"
22
msgstr "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Projek Dokumentasi Ubuntu)"
24
#: desktop-effects/C/desktop-effects-C.omf:8(title) desktop-effects/C/desktop-effects.xml:15(title)
25
msgid "Visual Effects"
28
#: desktop-effects/C/desktop-effects-C.omf:9(date)
32
#: desktop-effects/C/desktop-effects-C.omf:11(description)
33
msgid "Information on desktop, window and other visual effects"
34
msgstr "Informasi tentang desktop, window dan kesan visual yang lain"
36
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:3(title)
37
msgid "Credits and License"
38
msgstr "Kredit dan Lesen"
40
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:4(para)
42
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
43
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
44
"the <ulink url=\"../../libs/C/contributors.xml\">contributors page</ulink>"
46
"Dokumen in diselenggara oleh Pasukan Dokumentasi Ubuntu "
47
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). Untuk senarai penyumbang, sila "
48
"merujuk <ulink url=\"../../libs/C/contributors.xml\">halaman "
51
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:5(para)
53
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
56
"Dokumen ini disediakan dibawah lesen ini, 'Creative Commons ShareAlike 2.5 "
57
"License' (CC-BY-SA)."
59
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:6(para)
61
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
62
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
65
"Anda dibenarkan mengubah, menambah dan membaiki kod sumber dokumentasi "
66
"Ubuntu dibawah terma lesen tersebut. Semua kerja-kerja berkaitan hendaklah "
67
"dikeluarkan dibawah lesen yang sama."
69
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:8(para)
71
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
72
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
73
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
75
"Dokumen ini diedarkan dengan harapan ianya sangat berguna, tetapi TANPA "
76
"SEBARANG WARANTI/JAMINAN; malah tanpa merujuk langsung terhadap kepada "
77
"jaminan KEBOLEHDAGANGAN atau KESESUAIAN UNTUK TUJUAN TERTENTU YANG "
78
"DINYATAKAN DI DALAM PENAFIAN."
80
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:11(para)
82
"A copy of the license is available here: <ulink url=\"/usr/share/ubuntu-"
83
"docs/libs/C/ccbysa.xml\">Creative Commons ShareAlike License</ulink>."
85
"Salinan lesen ada di sini: <ulink url=\"/usr/share/ubuntu-"
86
"docs/libs/C/ccbysa.xml\">Creative Commons ShareAlike License</ulink>."
88
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:14(year)
92
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:15(ulink)
93
msgid "Ubuntu Documentation Project"
94
msgstr "Projek Dokumentasi Ubuntu"
96
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:15(holder)
97
msgid "Canonical Ltd. and members of the <placeholder-1/>"
98
msgstr "Canonical Ltd. dan ahli kepada <placeholder-1/>"
100
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:18(publishername)
101
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
102
msgstr "Projek Dokumentasi Ubuntu"
104
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:20(title)
105
msgid "What are visual effects?"
106
msgstr "Apakah kesan visual?"
108
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:21(para)
110
"Ubuntu includes special visual effects which are intended to make your "
111
"desktop more fun and easier to use. These include translucent windows, 3D "
112
"desktop capabilities, shadow effects, motion effects and animations."
114
"Ubuntu mengandungi kesan visual khas yang diniatkan untuk menjadikan desktop "
115
"anda lebih menyeronokkan dan lebih senang untuk diguna. Ini termasuk window-"
116
"window yang lut cahaya, kebolehan desktop 3D, kesan bayang-bayang, kesan "
117
"pergerakan dan animasi."
119
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:26(para)
121
"Visual effects are enabled by default, but it is not necessary to have them "
124
"Kesan visual dibolehkan secara asal, tetapi tidak diperlukan untuk ia "
127
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:30(para)
129
"If visual effects are not enabled, your graphics card may not support them. "
130
"Try <link linkend=\"compiz-configure\">turning them on manually</link> to "
131
"check if this is the case."
133
"Jika kesan visual tidak dibolehkan, kad grafik anda mungkin tidak menyokong "
134
"mereka. Cuba <link linkend=\"compiz-configure\">membuka mereka secara "
135
"manual</link> untuk periksa jika ini adalah masalahnya."
137
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:38(title)
138
msgid "Configuring visual effects"
139
msgstr "Menyelaraskan kesan-kesan visual"
141
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:39(para)
144
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem><g"
145
"uimenuitem>Appearance</guimenuitem><guimenuitem>Visual "
146
"Effects</guimenuitem></menuchoice> to change basic options relating to "
150
"<menuchoice><guimenu>Sistem</guimenu><guimenuitem>Keutamaan</guimenuitem><gui"
151
"menuitem>Penampilan</guimenuitem><guimenuitem>Kesan "
152
"Visual</guimenuitem></menuchoice> untuk menukar opsyen asas yang berkaitan "
153
"dengan kesan-kesan visual."
155
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:44(para)
157
"Select <guilabel>None</guilabel> to provide a simple desktop environment "
158
"without any effects."
160
"Pilih <guilabel>None</guilabel> untuk menyediakan environmen desktop tanpa "
161
"apa-apa kesan visual."
163
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:50(para)
165
"Select <guilabel>Normal</guilabel> to provide a good balance between "
166
"attractiveness and performance."
168
"Pilih <guilabel>Normal</guilabel> untuk menyediakan seimbangan yang bagus "
169
"diantara kecantikan dan prestasi."
171
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:56(para)
173
"Select <guilabel>Extra</guilabel> to provide an aesthetically pleasing set "
176
"Pilih <guilabel>Extra</guilabel> untuk menyediakan grafik yang amat bagus "
179
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:62(para)
181
"When you select an option, it may take several seconds for the change to be "
182
"applied. During this time, your screen may flicker briefly."
184
"Apabila anda memilih opsyen, ia mungkin akan mengambil beberapa saat untuk "
185
"pengubahan untuk mengambil tempat. Dalam masa ini, skrin anda mungkin akan "
186
"berkelip-kelip sementara."
188
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:66(para)
190
"Once the settings have been applied, a dialog box will appear asking you to "
191
"either keep the new settings or to revert to your previous settings. If you "
192
"find that the new settings work correctly, then click <guibutton>Keep "
193
"Settings</guibutton>. Otherwise click <guibutton>Use Previous "
194
"Settings</guibutton>. If you do not select anything for 20 seconds the "
195
"system will return to your previous settings."
197
"Setelah tetapan dijadikan, kotak dialog akan muncul dan bertanyakan anda "
198
"sama ada anda ingin menyimpan tetapan baru atau pulang ke tetapan sebelum "
199
"ini. Jika anda menemui tetapan baru berfungsi secara betul, tekan "
200
"<guibutton>Keep Settings</guibutton>. Sebaliknya tekan <guibutton>Use "
201
"Previous Settings</guibutton>. Jika anda tidak memilih apa-apa selama 20 "
202
"saat sistem akan pulang ke tetapan asal anda."
204
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:76(title)
205
msgid "Using keyboard shortcuts with visual effects"
208
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:77(para)
210
"Ubuntu includes extra <application>Compiz</application> plugins which "
211
"provide extra functionality with certain keyboard combinations. Examples of "
212
"these plugins are Application Switcher, Expo and Scale."
215
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:78(para)
216
msgid "These extra plugins are explained in this section."
219
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:79(para)
221
"Some commands use the <keycap>Super</keycap> key, which is the Windows key "
225
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:81(title)
226
msgid "Application Switcher"
229
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:82(para)
231
"The Application Switcher provides the same functionality as the traditional "
232
"Gnome and KDE Alt+Tab switcher, but uses live window thumbnails to show its "
233
"previews. You can use the Application Switcher to switch between windows of "
234
"different contexts with different keybindings."
237
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:85(para)
239
"To flip to the next window, press "
240
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo>."
243
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:88(para)
245
"To flip to the previous window, press "
246
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></key"
250
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:91(para)
252
"To flip to the next window in all workspaces, press "
253
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></keyc"
257
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:94(para)
259
"To flip to the previous window in all workspaces, press "
260
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><key"
261
"cap>Tab</keycap></keycombo>."
264
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:99(title)
268
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:100(para)
270
"The Desktop Wall is a lightweight alternative to the Desktop Cube plugin. It "
271
"is used to change workspaces, has support for workspace previews and can use "
272
"workspaces on the horizontal plane and the vertical plane. The Expo plugin "
273
"works well with the Desktop Wall plugin."
276
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:103(para)
278
"To navigate in the Desktop Wall, press "
279
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> with Up, "
280
"Down, Left, or Right."
283
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:106(para)
285
"To navigate in the Desktop Wall with a window, press "
286
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap></ke"
287
"ycombo> with Up, Down, Left, or Right."
290
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:111(title)
291
msgid "Enhanced Zoom Desktop"
294
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:112(para)
296
"The Enhanced Zoom Desktop plugin allows the whole screen to be zoomed in for "
297
"improved legibility. It is possible to continue working with other "
298
"applications while zoomed in."
301
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:115(para)
303
"To center the mouse on the screen, press "
304
"<keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>."
307
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:118(para)
309
"To lock the zoom area (field of view) so it will not move to follow the "
311
"<keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>1</keycap></keycombo>."
314
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:121(para)
316
"To resize the focused window so that it fills the field of view, press "
317
"<keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>v</keycap></keycombo>."
320
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:124(para)
322
"To adjust the zoom level so that the window fills the field of view, press "
323
"<keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>r</keycap></keycombo>."
326
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:129(title)
330
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:130(para)
332
"By default, Expo is activated by moving the mouse cursor to the top-left "
333
"corner of the screen, or by pressing "
334
"<keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>E</keycap></keycombo>. This causes "
335
"the viewport to zoom out until all viewports are scaled and visible on-"
336
"screen in a grid formation, complete with all open windows."
339
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:133(title)
343
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:134(para)
345
"The Negative plugin provides immediate, high-contrast windows for the "
346
"visually impaired by inverting the colors of individual windows, or all "
350
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:137(para)
352
"To enable or disable Negative on the focused window, press "
353
"<keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>n</keycap></keycombo>."
356
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:140(para)
358
"To enable or disable Negative on the screen, press "
359
"<keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>m</keycap></keycombo>."
362
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:145(title)
363
msgid "Viewport Switcher"
366
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:146(para)
368
"The Viewport Switcher is used to switch <ulink type=\"help\" "
369
"url=\"ghelp:user-guide#overview-workspaces\">workspaces</ulink> via "
370
"different keystrokes and buttons. You can use it with the middle mouse "
371
"button on the desktop and by pressing a keybinding and selecting a workspace "
375
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:150(para)
376
msgid "To move to the next workspace, press Button5 (Scroll up)."
379
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:153(para)
380
msgid "To move to the previous workspace, press Button4 (Scroll down)."
383
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:160(title)
384
msgid "Enabling extra effects"
385
msgstr "Membolehkan kesan-kesan visual tambahan"
387
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:161(para)
389
"As well as the visual effects which are available by default, many "
390
"additional effects are available. These range from effects intended to make "
391
"it easier to use your computer, to ones which are just for fun."
393
"Selain kesan-kesan visual yang disediakan secara asal, banyak kesan-kesan "
394
"tambahan wujud. Kesan-kesan ini bermula dari kesan yang diniatkan untuk "
395
"menjadikan komputer anda lebih senang diguna, kepada kesan-kesan yang hanya "
398
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:165(para)
399
msgid "To enable additional effects:"
400
msgstr "Untuk membenarkan efek tambahan"
402
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:170(para)
404
"<ulink url=\"apt:compizconfig-settings-manager\">Install the Advanced "
405
"Desktop Effects Settings application</ulink>."
408
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:176(para)
411
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem><g"
412
"uimenuitem>CompizConfig Settings Manager</guimenuitem></menuchoice>."
415
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem><g"
416
"uimenuitem>CompizConfig Settings Manager</guimenuitem></menuchoice>."
418
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:181(para)
419
msgid "Check the box next to an effect to enable it."
420
msgstr "Tandakan kotak disebelah untuk menggunakannya"
422
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:186(para)
423
msgid "Click on an effect to change its settings."
424
msgstr "Klik pada kesan untuk menukarkan tetapannya."
426
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:194(title)
427
msgid "Common problems"
428
msgstr "Masalah biasa"
430
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:195(para)
432
"If you experience problems when using visual effects, it is advisable to "
433
"disable them by opening "
434
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem><g"
435
"uimenuitem>Appearance</guimenuitem><guimenuitem>Visual "
436
"Effects</guimenuitem></menuchoice> and selecting <guilabel>None</guilabel>."
439
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:202(para)
441
"If you receive an error message saying that <quote>Visual effects could not "
442
"be enabled</quote>, it is likely that your graphics driver does not "
443
"currently support visual effects."
445
"jika anda menerima mesej kesalahan yang berkatakan <quote>Visual effects "
446
"could not be enabled</quote>,ia berkemungkinan bahawa driver grafik anda "
447
"tidak menyokong kesan-kesan visual."
449
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:207(para)
451
"In this case, you will not be able to use visual effects with your default "
452
"graphics driver. However, you may be able to use a <ulink type=\"help\" "
453
"url=\"ghelp:hardware#jockey\">restricted driver</ulink> instead."
456
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:215(para)
458
"If your computer runs slowly, disabling visual effects may improve "
459
"performance. Visual effects require more system resources, and so older or "
460
"less powerful computers may not be able to cope with the extra load."
462
"Jika komputer anda berjalan perlahan, mentidak bolehkan kesan visual mungkin "
463
"akan meningkatkan prestasinya. Kesan visual memerlukan sumber sistem lebih, "
464
"jadi komputer yang tua atau kurang berkuasa mungkin tidak dapat menahan "
465
"dengan beban tambahan ini."
467
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:225(title)
468
msgid "Further information"
469
msgstr "Maklumat lanjut"
471
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:228(para)
473
"See the <ulink url=\"http://wiki.compiz-fusion.org/\">Compiz-Fusion "
474
"documentation website</ulink> for more information on advanced configuration "
477
"Lihat <ulink url=\"http://wiki.compiz-fusion.org/\">Compiz-Fusion "
478
"documentation website</ulink> untuk informasi lanjut bagi konfigurasi maju "
479
"kesan-kesan visual."
481
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
482
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:0(None)
483
msgid "translator-credits"
485
"Launchpad Contributions:\n"
486
" Matthew East https://launchpad.net/~mdke\n"
487
" Zakri Zakaria https://launchpad.net/~zairox\n"
488
" blurruitm https://launchpad.net/~blurruitm"