~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/ubuntu-docs/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to usb-creator/po/sv.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Matthew East
  • Date: 2011-04-29 14:49:35 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110429144935-yjbprud1efvmcbtt
Tags: 11.10.1
* Use Gnome and gnome-doc-utils for packaging - update debian/control 
  for new build-deps accordingly
* Add Unity+Unity documentation here rather than gnome-user-docs; give it
  its own document id and install in ubuntu-help directory
* Remove browser homepage update-alternative system
* Update translations from gnome-user-docs natty package

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Swedish translation for ubuntu-docs
2
 
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3
 
# This file is distributed under the same license as the ubuntu-docs package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: ubuntu-docs\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-09-11 09:13+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-08-16 10:27+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Håkan Hagman <Unknown>\n"
13
 
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-18 10:48+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
 
 
20
 
#: usb-creator/C/usb-creator-C.omf:6(creator) usb-creator/C/usb-creator-C.omf:7(maintainer)
21
 
msgid "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Ubuntu Documentation Project)"
22
 
msgstr "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Ubuntus dokumentationsprojekt)"
23
 
 
24
 
#: usb-creator/C/usb-creator-C.omf:8(title) usb-creator/C/usb-creator.xml:12(title)
25
 
msgid "USB Startup Disk Creator"
26
 
msgstr "Skapa startbar USB-enhet"
27
 
 
28
 
#: usb-creator/C/usb-creator-C.omf:9(date)
29
 
msgid "2009-09-26"
30
 
msgstr "2009-09-26"
31
 
 
32
 
#: usb-creator/C/usb-creator-C.omf:11(description)
33
 
msgid "Manual for the Usb Startup Disk Creator application"
34
 
msgstr "Handbok för programmet Skapa startbar USB-enhet"
35
 
 
36
 
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:3(title)
37
 
msgid "Credits and License"
38
 
msgstr "Erkännanden och licens"
39
 
 
40
 
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:4(para)
41
 
msgid ""
42
 
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
43
 
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
44
 
"the <ulink url=\"../../libs/C/contributors.xml\">contributors page</ulink>"
45
 
msgstr ""
46
 
"Detta dokument underhålls av Ubuntus dokumentationsteam "
47
 
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). Se <ulink "
48
 
"url=\"../../libs/C/contributors.xml\">bidragsgivarnas sida</ulink> för en "
49
 
"lista över bidragsgivare."
50
 
 
51
 
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:5(para)
52
 
msgid ""
53
 
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
54
 
"License (CC-BY-SA)."
55
 
msgstr ""
56
 
"Den här dokumentationen har gjorts tillgänglig via licensen Creative Commons "
57
 
"ShareAlike 2.5 (CC-BY-SA)."
58
 
 
59
 
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:6(para)
60
 
msgid ""
61
 
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
62
 
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
63
 
"under this license."
64
 
msgstr ""
65
 
"Du får fritt ändra, utöka och förbättra källkoden till Ubuntu-"
66
 
"dokumentationen under villkoren för den här licensen. Alla verk baserade på "
67
 
"detta måste ges ut under den här licensen."
68
 
 
69
 
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:8(para)
70
 
msgid ""
71
 
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
72
 
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
73
 
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
74
 
msgstr ""
75
 
"Den här dokumentationen distribueras med förhoppningen att den kommer att "
76
 
"vara användbar, men UTAN NÅGRA GARANTIER, även utan den underförstådda "
77
 
"garantin för SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR ETT SPECIFIKT ÄNDAMÅL ENLIGT "
78
 
"VAD SOM BESKRIVS I FRISKRIVNINGSKLAUSULEN."
79
 
 
80
 
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:11(para)
81
 
msgid ""
82
 
"A copy of the license is available here: <ulink url=\"/usr/share/ubuntu-"
83
 
"docs/libs/C/ccbysa.xml\">Creative Commons ShareAlike License</ulink>."
84
 
msgstr ""
85
 
"En kopia av licensen finns tillgänglig här: <ulink url=\"/usr/share/ubuntu-"
86
 
"docs/libs/C/ccbysa.xml\">Creative Commons ShareAlike License</ulink>."
87
 
 
88
 
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:14(year)
89
 
msgid "2010"
90
 
msgstr "2010"
91
 
 
92
 
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:15(ulink)
93
 
msgid "Ubuntu Documentation Project"
94
 
msgstr "Dokumentationsprojekt för Ubuntu"
95
 
 
96
 
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:15(holder)
97
 
msgid "Canonical Ltd. and members of the <placeholder-1/>"
98
 
msgstr "Canonical Ltd. och medlemmar från <placeholder-1/>"
99
 
 
100
 
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:18(publishername)
101
 
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
102
 
msgstr "Ubuntus dokumentationsprojekt"
103
 
 
104
 
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:18(para)
105
 
msgid ""
106
 
"This section provides instructions for using <application>USB Startup Disk "
107
 
"Creator</application>."
108
 
msgstr ""
109
 
"Detta avsnitt tillhandahåller instruktioner för att använda "
110
 
"<application>Skapa startbar USB-enhet</application>."
111
 
 
112
 
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:23(title)
113
 
msgid "Introduction"
114
 
msgstr "Introduktion"
115
 
 
116
 
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:35(para)
117
 
msgid ""
118
 
"Less waste. A Live USB can be overwritten when a new version of Ubuntu comes "
119
 
"out."
120
 
msgstr ""
121
 
"Mindre slöseri. En live-USB går att  skriva över när en ny version av Ubuntu "
122
 
"släpps."
123
 
 
124
 
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:41(para)
125
 
msgid ""
126
 
"Persistence. Changes made to the USB disk are saved, unlike a Live CD."
127
 
msgstr ""
128
 
"Beständigt, ändringar som görs på USB-enheten kommer att sparas, till "
129
 
"skillnad mot en live-CD."
130
 
 
131
 
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:46(para)
132
 
msgid ""
133
 
"No CD Drive required. Computers lacking a CD drive usually have a USB drive."
134
 
msgstr ""
135
 
"Ingen CD-enhet krävs. Datorer som saknar en CD-enhet har normalt en USB-"
136
 
"enhet."
137
 
 
138
 
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:51(para)
139
 
msgid ""
140
 
"Safe computing environment. Boot your computer from a Live USB to protect "
141
 
"your system when accessing unsecured public networks or testing unstable "
142
 
"functionality."
143
 
msgstr ""
144
 
"Säker datormiljö. Starta din dator från en live-USB för att skydda ditt "
145
 
"system när du ansluter till osäkra publika nätverk eller testar instabila "
146
 
"funktioner."
147
 
 
148
 
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:27(para)
149
 
msgid ""
150
 
"<application>USB Startup Disk Creator</application> is a utility in Ubuntu "
151
 
"that creates a persistent Ubuntu image on a USB disk. This is called a "
152
 
"\"Live USB\". You can use the Live USB to install Ubuntu on your computer or "
153
 
"to run Ubuntu without affecting your system hardware. The advantages to "
154
 
"using a Live USB to install or test Ubuntu include: <placeholder-1/>"
155
 
msgstr ""
156
 
"<application>Skapa startbar USB-enhet</application> är ett verktyg i Ubuntu "
157
 
"som skapar en beständig Ubuntu-avbild på en USB-enhet. Detta kallas för en "
158
 
"\"live-USB\". Du kan använda din live-USB för att installera Ubuntu på din "
159
 
"dator eller köra Ubuntu utan att det påverkar ditt systems hårdvara. "
160
 
"Fördelarna med att använda en live-USB till installera eller testa Ubuntu "
161
 
"omfattar: <placeholder-1/>"
162
 
 
163
 
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:62(title)
164
 
msgid "Requirements"
165
 
msgstr "Krav"
166
 
 
167
 
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:70(para)
168
 
msgid "Ubuntu 8.10 or later"
169
 
msgstr "Ubuntu 8.10 eller senare"
170
 
 
171
 
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:75(para)
172
 
msgid "USB disk 1 GB or larger"
173
 
msgstr "USB-enhet med 1 GB lagringsutrymme eller mer"
174
 
 
175
 
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:80(para)
176
 
msgid "Ubuntu Desktop Edition image"
177
 
msgstr "Ubuntu Desktop Edition-avbildning"
178
 
 
179
 
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:66(para)
180
 
msgid ""
181
 
"<application>USB Startup Disk Creator</application> requires the following: "
182
 
"<placeholder-1/>"
183
 
msgstr ""
184
 
"<application>Skapa startbar USB-enhet</application> kräver följande: "
185
 
"<placeholder-1/>"
186
 
 
187
 
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:87(para)
188
 
msgid ""
189
 
"Currently <application>USB Startup Disk Creator</application> only runs on "
190
 
"Ubuntu systems 8.10 or later. If you don’t have access to an Ubuntu system, "
191
 
"you can create a Live USB from a system that can boot from an Ubuntu Live "
192
 
"CD. You can also install Ubuntu into a virtualization program like "
193
 
"VirtualBox and create the Live USB from a virtual Ubuntu installation."
194
 
msgstr ""
195
 
"För närvarande fungerar <application>Skapa startbar USB-enhet</application> "
196
 
"endast på Ubuntu 8.10 eller senare. Om du inte har tillgång till ett Ubuntu-"
197
 
"system, kan du skapa en live-USB från ett system som kan starta en Ubuntu "
198
 
"live-CD. Du kan också installera Ubuntu i ett virtualiseringsprogram som "
199
 
"VirtualBox och skapa din live-USB från en virtuell installation av Ubuntu."
200
 
 
201
 
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:95(para)
202
 
msgid ""
203
 
"The USB drive capacity should minimally be large enough to hold the contents "
204
 
"of the Ubuntu download image and any additional data you plan to store. The "
205
 
"minimum recommendation is 1 GB, however 2 GB is suggested."
206
 
msgstr ""
207
 
"USB-enhetens kapacitet bör minst vara stor nog att rymma innehållet i den "
208
 
"hämtade Ubuntu-avbilden och eventuellt ytterligare data som du planerar att "
209
 
"lagra. Den minsta rekommenderade storleken är 1 GB, däremot föreslås 2 GB."
210
 
 
211
 
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:103(title)
212
 
msgid "Making a Live USB"
213
 
msgstr "Skapa en live-USB"
214
 
 
215
 
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:108(title)
216
 
msgid "Download the Ubuntu Image"
217
 
msgstr "Hämta Ubuntu-avbildningen"
218
 
 
219
 
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:112(para)
220
 
msgid ""
221
 
"Download Ubuntu from <ulink url=\"http://www.ubuntu.com/download\">the "
222
 
"Ubuntu website</ulink>."
223
 
msgstr ""
224
 
"Hämta Ubuntu från <ulink url=\"http://www.ubuntu.com/download\">Ubuntu:s "
225
 
"webbplats</ulink>."
226
 
 
227
 
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:116(para)
228
 
msgid ""
229
 
"Use the standard Desktop Ubuntu installation with <application>USB Startup "
230
 
"Disk Creator</application>. Other versions like Server and the Netbook Remix "
231
 
"have additional system requirements that are not compatible with "
232
 
"<application>USB Startup Disk Creator</application>."
233
 
msgstr ""
234
 
"Använd standardinstallationen för Desktop Ubuntu med <application>Skapa "
235
 
"startbar USB-enhet</application>. Övriga versioner såsom Server och Netbook "
236
 
"Remix har ytterligare systemkrav som inte är kompatibla med "
237
 
"<application>Skapa startbar USB-enhet</application>."
238
 
 
239
 
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:122(para)
240
 
msgid "The downloaded image file will end with the suffix \".iso\"."
241
 
msgstr "Den hämtade avbildsfilen avslutas med filändelsen \".iso\"."
242
 
 
243
 
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:128(title)
244
 
msgid "Ubuntu System"
245
 
msgstr "Ubuntu-system"
246
 
 
247
 
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:135(para)
248
 
msgid ""
249
 
"Plug your USB disk into your computer’s USB drive. Make sure your computer "
250
 
"recognizes the USB disk before proceeding."
251
 
msgstr ""
252
 
"Anslut din USB-enhet till USB-kontakten på din dator. Säkerställ att din "
253
 
"dator identifierat USB-enheten innan du fortsätter."
254
 
 
255
 
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:141(para)
256
 
msgid ""
257
 
"To launch <application>USB Startup Disk Creator</application>, choose "
258
 
"<menuchoice><guimenuitem>System</guimenuitem><guimenuitem>Administration</gui"
259
 
"menuitem><guimenuitem>USB Startup Disk Creator</guimenuitem></menuchoice>"
260
 
msgstr ""
261
 
"För att starta <application>Skapa startbar USB-enhet</application>, välj "
262
 
"<menuchoice><guimenuitem>System</guimenuitem><guimenuitem>Administration</gui"
263
 
"menuitem><guimenuitem>Skapa startbar USB-enhet</guimenuitem></menuchoice>"
264
 
 
265
 
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:146(para)
266
 
msgid ""
267
 
"Under <guilabel>Source Disk Image</guilabel> click the "
268
 
"<guibutton>Other...</guibutton> button and specify the Ubuntu image you "
269
 
"downloaded in the previous step. If you are creating the USB disk from a "
270
 
"Live CD, insert the Live CD and <application>USB Startup Disk Creator "
271
 
"</application> will automatically recognize it."
272
 
msgstr ""
273
 
"Under <guilabel>Källskivsavbildning</guilabel> klicka på knappen "
274
 
"<guibutton>Annan...</guibutton> och markera Ubuntu-avbilden du hämtade i "
275
 
"föregående steg. Om du skapar USB-enheten från en live-CD, mata in din live-"
276
 
"CD och <application>Skapa startbar USB-enhet </application> kommer "
277
 
"automatiskt att upptäcka  den."
278
 
 
279
 
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:154(para)
280
 
msgid ""
281
 
"Under <guilabel>USB Disk to use</guilabel> your USB disk is highlighted. If "
282
 
"you have more than one item in the list, select the USB disk you want to use "
283
 
"for your Live USB."
284
 
msgstr ""
285
 
"Under <guilabel>Disk att använda</guilabel> är din USB-enhet markerad. Om du "
286
 
"har fler än en enhet i listan, välj den USB-enhet som du vill använda för "
287
 
"din live-USB."
288
 
 
289
 
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:160(para)
290
 
msgid ""
291
 
"To make the Live USB a writeable disk, indicate how much memory to use for "
292
 
"extra storage. If you don’t want the Live USB to be modifiable, select the "
293
 
"second option, <guilabel>Discarded on Shutdown</guilabel>."
294
 
msgstr ""
295
 
"För att göra din live-USB till en skrivbar enhet, markera hur mycket minne "
296
 
"du vill använda för extra lagring. Om du inte vill att din live-USB skall "
297
 
"kunna modifieras, välj det andra alternativet, <guilabel>Förkastade vid "
298
 
"avstängning</guilabel>."
299
 
 
300
 
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:167(para)
301
 
msgid "Click <guibutton>Make Startup Disk</guibutton> to make a Live USB."
302
 
msgstr ""
303
 
"Klicka på <guibutton>Skapa startdisk</guibutton> för att skapa en live-USB."
304
 
 
305
 
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:175(para)
306
 
msgid ""
307
 
"<application>USB Startup Disk Creator</application> will erase any data on "
308
 
"the USB disk. Back up any files you don’t want deleted."
309
 
msgstr ""
310
 
"<application>Skapa startbar USB-enhet</application> kommer radera all data "
311
 
"på USB-enheten. Säkerhetskopiera alla filer som du inte vill radera."
312
 
 
313
 
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:183(title)
314
 
msgid "Non-Ubuntu System"
315
 
msgstr "Icke Ubuntu-system"
316
 
 
317
 
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:187(para)
318
 
msgid ""
319
 
"If you don’t have access to a system running Ubuntu, it is still possible to "
320
 
"use <application>USB Startup Disk Creator</application> to create a Live "
321
 
"USB. You can boot from a Live CD and run <application>USB Startup Disk "
322
 
"Creator</application> from the Live CD environment. Alternatively, you can "
323
 
"install Ubuntu into a virtual environment like VirtualBox."
324
 
msgstr ""
325
 
"Om du saknar tillgång till ett system som kör Ubuntu, är det fortfarande "
326
 
"möjligt att använda <application>Skapa startbar USB-enhet</application> till "
327
 
"att skapa en live-USB. Du kan starta från en live-CD och köra "
328
 
"<application>Skapa startbar USB-enhet</application> från din live-CD miljö. "
329
 
"Alternativt, kan du installera Ubuntu i en virtuell miljö som VirtualBox."
330
 
 
331
 
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:196(title)
332
 
msgid "Create a Live USB from a Live CD"
333
 
msgstr "Skapa en live-USB från en live-CD"
334
 
 
335
 
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:203(para)
336
 
msgid ""
337
 
"Copy the Ubuntu image to a location on your hard drive that you have access "
338
 
"to while running the Live CD environment. You can copy the image file into a "
339
 
"publicly accessible folder on your hard drive or you can copy it onto a "
340
 
"second external drive."
341
 
msgstr ""
342
 
"Kopiera Ubuntu-avbilden till en plats på din dator som du kan komma åt när "
343
 
"du är i live-CD miljön. Du kan kopiera avbildsfilen till en offentlig mapp "
344
 
"på din hårddisk eller så kan du kopiera den till en extern enhet."
345
 
 
346
 
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:211(para)
347
 
msgid ""
348
 
"Once you have verified that you can access the Ubuntu image while booted "
349
 
"into the Live CD, follow the steps outlined in the previous section to "
350
 
"create a Live USB."
351
 
msgstr ""
352
 
"När du har verifierat att du får tillgång till Ubuntu-avbilden efter att du "
353
 
"startat om till live-CD:n, följ stegen som beskrivs i föregående avsnitt för "
354
 
"att skapa en live-USB."
355
 
 
356
 
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:222(title)
357
 
msgid "Create a Live USB in a Virtual Ubuntu Environment"
358
 
msgstr "Skapa en live-USB i en virtuell Ubuntu-miljö"
359
 
 
360
 
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:228(para)
361
 
msgid ""
362
 
"Copy the Ubuntu image to a directory shared by both the virtual environment "
363
 
"and your system. To set up shared folders, see specific instructions in your "
364
 
"virtualization program. You can also use a Live CD as long as the virtual "
365
 
"environment has access to your CD drive."
366
 
msgstr ""
367
 
"Kopiera Ubuntu-avbilden till en mapp som delas av både den virtuella miljön "
368
 
"och ditt system. För att sätta upp delade mappar,  se specifika "
369
 
"instruktioner i ditt virtualiseringsprogram. Du kan också använda en live-CD "
370
 
"så länge som din virtuella miljö har åtkomst till din CD-enhet."
371
 
 
372
 
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:237(para)
373
 
msgid ""
374
 
"Insert the USB Disk. Make sure the virtual environment can mount the USB "
375
 
"disk."
376
 
msgstr ""
377
 
"Anslut en USB-enhet. Säkerställ att den virtuella miljön kan montera en USB-"
378
 
"enhet."
379
 
 
380
 
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:243(para)
381
 
msgid ""
382
 
"Once you have verified that you can access both the Ubuntu image and the USB "
383
 
"disk from the virtual Ubuntu installation, follow the steps outlined in the "
384
 
"previous section to create a Live USB."
385
 
msgstr ""
386
 
"När du har verifierat att du får tillgång till både Ubuntu-avbilden och USB-"
387
 
"enheten från den virtuella Ubuntu-installation, följ stegen som beskrivs i "
388
 
"föregående avsnitt för att skapa en live-USB."
389
 
 
390
 
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:257(title)
391
 
msgid "Booting from the Live USB"
392
 
msgstr "Starta från en live-USB"
393
 
 
394
 
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:261(para)
395
 
msgid ""
396
 
"While some computers automatically recognize the USB drive when starting up, "
397
 
"others need to be configured to recognize the Live USB. If your system does "
398
 
"not recognize the Live USB on boot, you need to set boot options in the "
399
 
"basic configuration of your computer, known as the \"BIOS\"."
400
 
msgstr ""
401
 
"En del datorer känner automatiskt igen USB-enheten under uppstarten, medan "
402
 
"andra behöver konfigureras för att känna igen en live-USB. Om ditt system "
403
 
"inte känner igen din live-USB under uppstarten, kan du behöva ändra "
404
 
"startalternativen i grundkonfigurationen av din dator, även känt som "
405
 
"\"BIOS\"."
406
 
 
407
 
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:273(para)
408
 
msgid ""
409
 
"Press the key specified on the startup screen to enter BIOS setup. This key "
410
 
"is usually an F key, such as F1, F2, or a key like Delete or Escape. If no "
411
 
"information is available on the startup screen, consult your hardware "
412
 
"manufacturer’s documentation."
413
 
msgstr ""
414
 
"Tryck på tangent som anges på startskärmen för att komma in till BIOS-"
415
 
"inställningarna. Normalt är detta en funktionstangent, såsom F1, F2, eller "
416
 
"en tangent som Delete eller Escape. Om ingen information visas på "
417
 
"startskärmen, konsultera dokumenten från hårdvaruleverantören."
418
 
 
419
 
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:281(para)
420
 
msgid "Set the USB disk to the primary boot device and save the changes."
421
 
msgstr ""
422
 
"Sätt USB-enheten till den primära startenheten och spara ändringarna."
423
 
 
424
 
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:269(para)
425
 
msgid "To set boot options using the BIOS: <placeholder-1/>"
426
 
msgstr "Konfigurera startalternativ genom att använda BIOS: <placeholder-1/>"
427
 
 
428
 
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:290(para)
429
 
msgid ""
430
 
"Remember to unplug your USB disk or reset the boot order if you no longer "
431
 
"want to boot from the Live USB."
432
 
msgstr ""
433
 
"Kom ihåg att koppla ur din USB-enhet eller återställa startordning om du "
434
 
"inte längre vill starta från din live-USB."
435
 
 
436
 
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:298(title)
437
 
msgid "Troubleshooting"
438
 
msgstr "Problemlösning"
439
 
 
440
 
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:306(para)
441
 
msgid ""
442
 
"Insert the USB disk after starting your computer to make sure your system "
443
 
"recognizes it. Some systems might not recognize mini USB disks."
444
 
msgstr ""
445
 
"Anslut USB-enheten efter att du startat datorn för att säkerställa att ditt "
446
 
"system upptäcker den. Vissa system kanske inte känner igen mini USB-enheter."
447
 
 
448
 
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:312(para)
449
 
msgid ""
450
 
"Enter the BIOS Setup and verify the boot order is set correctly. Make sure "
451
 
"the USB disk is the first item on the list. See your hardware manufacturer’s "
452
 
"instructions for more information on your system’s BIOS settings."
453
 
msgstr ""
454
 
"Gå till BIOS-konfigureringen och verifiera att startordningen är riktig. "
455
 
"Säkerställ att USB-enheten är det första valda alternativet i listan. Se "
456
 
"instruktionerna från hårdvarutillverkaren för ytterligare information om "
457
 
"ditt systems BIOS-inställningar."
458
 
 
459
 
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:320(para)
460
 
msgid ""
461
 
"The system might use a boot selector. Hit the Escape key on boot and select "
462
 
"USB disk from the boot menu."
463
 
msgstr ""
464
 
"Ditt system kanske använder en starthanterare. tryck på Escape-tangenten "
465
 
"under uppstarten och välj USB-enhet från startmenyn."
466
 
 
467
 
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:326(para)
468
 
msgid ""
469
 
"Boot from the USB disk on another machine. If the machine boots "
470
 
"successfully, it is possible that your computer cannot boot from a Live USB."
471
 
msgstr ""
472
 
"Starta från USB-enheten på en annan maskin. Om maskinen framgångsrikt "
473
 
"startar, är det möjligt att din dator inte kan starta från en live-USB."
474
 
 
475
 
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:333(para)
476
 
msgid ""
477
 
"If the above solutions are unsuccessful, you may need to use a different "
478
 
"method than <application>USB Startup Disk Creator</application> to create a "
479
 
"Live USB."
480
 
msgstr ""
481
 
"Om ovanstående lösningar inte fungerar, kan du behöva använda en annan metod "
482
 
"än <application>Skapa startbar USB-enhet</application> för att skapa en live-"
483
 
"USB."
484
 
 
485
 
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:302(para)
486
 
msgid ""
487
 
"If your system won’t boot from the USB disk, try the following: <placeholder-"
488
 
"1/>"
489
 
msgstr ""
490
 
"Om ditt system inte startar från USB-enheten, prova följande: <placeholder-"
491
 
"1/>"
492
 
 
493
 
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:342(para)
494
 
msgid ""
495
 
"Visit an <ulink url=\"http://www.ubuntu.com/support\">Ubuntu Support</ulink> "
496
 
"resource for more troubleshooting assistance."
497
 
msgstr ""
498
 
"Besök en <ulink url=\"http://www.ubuntu.com/support\">Ubuntu "
499
 
"hjälpresurs</ulink> för mer hjälp med felsökning."
500
 
 
501
 
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
502
 
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:0(None)
503
 
msgid "translator-credits"
504
 
msgstr ""
505
 
"Launchpad Contributions:\n"
506
 
"  Daniel Nylander https://launchpad.net/~yeager\n"
507
 
"  Håkan Hagman https://launchpad.net/~sagabusan\n"
508
 
"  Matthew East https://launchpad.net/~mdke"
509
 
 
510
 
#~ msgid "2008"
511
 
#~ msgstr "2008"