1
# Swedish translation for ubuntu-docs
2
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3
# This file is distributed under the same license as the ubuntu-docs package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
8
"Project-Id-Version: ubuntu-docs\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-09-11 09:13+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-08-16 10:27+0000\n"
12
"Last-Translator: Håkan Hagman <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-18 10:48+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
#: usb-creator/C/usb-creator-C.omf:6(creator) usb-creator/C/usb-creator-C.omf:7(maintainer)
21
msgid "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Ubuntu Documentation Project)"
22
msgstr "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Ubuntus dokumentationsprojekt)"
24
#: usb-creator/C/usb-creator-C.omf:8(title) usb-creator/C/usb-creator.xml:12(title)
25
msgid "USB Startup Disk Creator"
26
msgstr "Skapa startbar USB-enhet"
28
#: usb-creator/C/usb-creator-C.omf:9(date)
32
#: usb-creator/C/usb-creator-C.omf:11(description)
33
msgid "Manual for the Usb Startup Disk Creator application"
34
msgstr "Handbok för programmet Skapa startbar USB-enhet"
36
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:3(title)
37
msgid "Credits and License"
38
msgstr "Erkännanden och licens"
40
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:4(para)
42
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
43
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
44
"the <ulink url=\"../../libs/C/contributors.xml\">contributors page</ulink>"
46
"Detta dokument underhålls av Ubuntus dokumentationsteam "
47
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). Se <ulink "
48
"url=\"../../libs/C/contributors.xml\">bidragsgivarnas sida</ulink> för en "
49
"lista över bidragsgivare."
51
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:5(para)
53
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
56
"Den här dokumentationen har gjorts tillgänglig via licensen Creative Commons "
57
"ShareAlike 2.5 (CC-BY-SA)."
59
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:6(para)
61
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
62
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
65
"Du får fritt ändra, utöka och förbättra källkoden till Ubuntu-"
66
"dokumentationen under villkoren för den här licensen. Alla verk baserade på "
67
"detta måste ges ut under den här licensen."
69
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:8(para)
71
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
72
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
73
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
75
"Den här dokumentationen distribueras med förhoppningen att den kommer att "
76
"vara användbar, men UTAN NÅGRA GARANTIER, även utan den underförstådda "
77
"garantin för SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR ETT SPECIFIKT ÄNDAMÅL ENLIGT "
78
"VAD SOM BESKRIVS I FRISKRIVNINGSKLAUSULEN."
80
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:11(para)
82
"A copy of the license is available here: <ulink url=\"/usr/share/ubuntu-"
83
"docs/libs/C/ccbysa.xml\">Creative Commons ShareAlike License</ulink>."
85
"En kopia av licensen finns tillgänglig här: <ulink url=\"/usr/share/ubuntu-"
86
"docs/libs/C/ccbysa.xml\">Creative Commons ShareAlike License</ulink>."
88
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:14(year)
92
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:15(ulink)
93
msgid "Ubuntu Documentation Project"
94
msgstr "Dokumentationsprojekt för Ubuntu"
96
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:15(holder)
97
msgid "Canonical Ltd. and members of the <placeholder-1/>"
98
msgstr "Canonical Ltd. och medlemmar från <placeholder-1/>"
100
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:18(publishername)
101
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
102
msgstr "Ubuntus dokumentationsprojekt"
104
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:18(para)
106
"This section provides instructions for using <application>USB Startup Disk "
107
"Creator</application>."
109
"Detta avsnitt tillhandahåller instruktioner för att använda "
110
"<application>Skapa startbar USB-enhet</application>."
112
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:23(title)
114
msgstr "Introduktion"
116
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:35(para)
118
"Less waste. A Live USB can be overwritten when a new version of Ubuntu comes "
121
"Mindre slöseri. En live-USB går att skriva över när en ny version av Ubuntu "
124
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:41(para)
126
"Persistence. Changes made to the USB disk are saved, unlike a Live CD."
128
"Beständigt, ändringar som görs på USB-enheten kommer att sparas, till "
129
"skillnad mot en live-CD."
131
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:46(para)
133
"No CD Drive required. Computers lacking a CD drive usually have a USB drive."
135
"Ingen CD-enhet krävs. Datorer som saknar en CD-enhet har normalt en USB-"
138
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:51(para)
140
"Safe computing environment. Boot your computer from a Live USB to protect "
141
"your system when accessing unsecured public networks or testing unstable "
144
"Säker datormiljö. Starta din dator från en live-USB för att skydda ditt "
145
"system när du ansluter till osäkra publika nätverk eller testar instabila "
148
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:27(para)
150
"<application>USB Startup Disk Creator</application> is a utility in Ubuntu "
151
"that creates a persistent Ubuntu image on a USB disk. This is called a "
152
"\"Live USB\". You can use the Live USB to install Ubuntu on your computer or "
153
"to run Ubuntu without affecting your system hardware. The advantages to "
154
"using a Live USB to install or test Ubuntu include: <placeholder-1/>"
156
"<application>Skapa startbar USB-enhet</application> är ett verktyg i Ubuntu "
157
"som skapar en beständig Ubuntu-avbild på en USB-enhet. Detta kallas för en "
158
"\"live-USB\". Du kan använda din live-USB för att installera Ubuntu på din "
159
"dator eller köra Ubuntu utan att det påverkar ditt systems hårdvara. "
160
"Fördelarna med att använda en live-USB till installera eller testa Ubuntu "
161
"omfattar: <placeholder-1/>"
163
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:62(title)
167
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:70(para)
168
msgid "Ubuntu 8.10 or later"
169
msgstr "Ubuntu 8.10 eller senare"
171
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:75(para)
172
msgid "USB disk 1 GB or larger"
173
msgstr "USB-enhet med 1 GB lagringsutrymme eller mer"
175
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:80(para)
176
msgid "Ubuntu Desktop Edition image"
177
msgstr "Ubuntu Desktop Edition-avbildning"
179
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:66(para)
181
"<application>USB Startup Disk Creator</application> requires the following: "
184
"<application>Skapa startbar USB-enhet</application> kräver följande: "
187
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:87(para)
189
"Currently <application>USB Startup Disk Creator</application> only runs on "
190
"Ubuntu systems 8.10 or later. If you don’t have access to an Ubuntu system, "
191
"you can create a Live USB from a system that can boot from an Ubuntu Live "
192
"CD. You can also install Ubuntu into a virtualization program like "
193
"VirtualBox and create the Live USB from a virtual Ubuntu installation."
195
"För närvarande fungerar <application>Skapa startbar USB-enhet</application> "
196
"endast på Ubuntu 8.10 eller senare. Om du inte har tillgång till ett Ubuntu-"
197
"system, kan du skapa en live-USB från ett system som kan starta en Ubuntu "
198
"live-CD. Du kan också installera Ubuntu i ett virtualiseringsprogram som "
199
"VirtualBox och skapa din live-USB från en virtuell installation av Ubuntu."
201
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:95(para)
203
"The USB drive capacity should minimally be large enough to hold the contents "
204
"of the Ubuntu download image and any additional data you plan to store. The "
205
"minimum recommendation is 1 GB, however 2 GB is suggested."
207
"USB-enhetens kapacitet bör minst vara stor nog att rymma innehållet i den "
208
"hämtade Ubuntu-avbilden och eventuellt ytterligare data som du planerar att "
209
"lagra. Den minsta rekommenderade storleken är 1 GB, däremot föreslås 2 GB."
211
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:103(title)
212
msgid "Making a Live USB"
213
msgstr "Skapa en live-USB"
215
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:108(title)
216
msgid "Download the Ubuntu Image"
217
msgstr "Hämta Ubuntu-avbildningen"
219
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:112(para)
221
"Download Ubuntu from <ulink url=\"http://www.ubuntu.com/download\">the "
222
"Ubuntu website</ulink>."
224
"Hämta Ubuntu från <ulink url=\"http://www.ubuntu.com/download\">Ubuntu:s "
227
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:116(para)
229
"Use the standard Desktop Ubuntu installation with <application>USB Startup "
230
"Disk Creator</application>. Other versions like Server and the Netbook Remix "
231
"have additional system requirements that are not compatible with "
232
"<application>USB Startup Disk Creator</application>."
234
"Använd standardinstallationen för Desktop Ubuntu med <application>Skapa "
235
"startbar USB-enhet</application>. Övriga versioner såsom Server och Netbook "
236
"Remix har ytterligare systemkrav som inte är kompatibla med "
237
"<application>Skapa startbar USB-enhet</application>."
239
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:122(para)
240
msgid "The downloaded image file will end with the suffix \".iso\"."
241
msgstr "Den hämtade avbildsfilen avslutas med filändelsen \".iso\"."
243
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:128(title)
244
msgid "Ubuntu System"
245
msgstr "Ubuntu-system"
247
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:135(para)
249
"Plug your USB disk into your computer’s USB drive. Make sure your computer "
250
"recognizes the USB disk before proceeding."
252
"Anslut din USB-enhet till USB-kontakten på din dator. Säkerställ att din "
253
"dator identifierat USB-enheten innan du fortsätter."
255
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:141(para)
257
"To launch <application>USB Startup Disk Creator</application>, choose "
258
"<menuchoice><guimenuitem>System</guimenuitem><guimenuitem>Administration</gui"
259
"menuitem><guimenuitem>USB Startup Disk Creator</guimenuitem></menuchoice>"
261
"För att starta <application>Skapa startbar USB-enhet</application>, välj "
262
"<menuchoice><guimenuitem>System</guimenuitem><guimenuitem>Administration</gui"
263
"menuitem><guimenuitem>Skapa startbar USB-enhet</guimenuitem></menuchoice>"
265
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:146(para)
267
"Under <guilabel>Source Disk Image</guilabel> click the "
268
"<guibutton>Other...</guibutton> button and specify the Ubuntu image you "
269
"downloaded in the previous step. If you are creating the USB disk from a "
270
"Live CD, insert the Live CD and <application>USB Startup Disk Creator "
271
"</application> will automatically recognize it."
273
"Under <guilabel>Källskivsavbildning</guilabel> klicka på knappen "
274
"<guibutton>Annan...</guibutton> och markera Ubuntu-avbilden du hämtade i "
275
"föregående steg. Om du skapar USB-enheten från en live-CD, mata in din live-"
276
"CD och <application>Skapa startbar USB-enhet </application> kommer "
277
"automatiskt att upptäcka den."
279
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:154(para)
281
"Under <guilabel>USB Disk to use</guilabel> your USB disk is highlighted. If "
282
"you have more than one item in the list, select the USB disk you want to use "
285
"Under <guilabel>Disk att använda</guilabel> är din USB-enhet markerad. Om du "
286
"har fler än en enhet i listan, välj den USB-enhet som du vill använda för "
289
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:160(para)
291
"To make the Live USB a writeable disk, indicate how much memory to use for "
292
"extra storage. If you don’t want the Live USB to be modifiable, select the "
293
"second option, <guilabel>Discarded on Shutdown</guilabel>."
295
"För att göra din live-USB till en skrivbar enhet, markera hur mycket minne "
296
"du vill använda för extra lagring. Om du inte vill att din live-USB skall "
297
"kunna modifieras, välj det andra alternativet, <guilabel>Förkastade vid "
298
"avstängning</guilabel>."
300
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:167(para)
301
msgid "Click <guibutton>Make Startup Disk</guibutton> to make a Live USB."
303
"Klicka på <guibutton>Skapa startdisk</guibutton> för att skapa en live-USB."
305
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:175(para)
307
"<application>USB Startup Disk Creator</application> will erase any data on "
308
"the USB disk. Back up any files you don’t want deleted."
310
"<application>Skapa startbar USB-enhet</application> kommer radera all data "
311
"på USB-enheten. Säkerhetskopiera alla filer som du inte vill radera."
313
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:183(title)
314
msgid "Non-Ubuntu System"
315
msgstr "Icke Ubuntu-system"
317
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:187(para)
319
"If you don’t have access to a system running Ubuntu, it is still possible to "
320
"use <application>USB Startup Disk Creator</application> to create a Live "
321
"USB. You can boot from a Live CD and run <application>USB Startup Disk "
322
"Creator</application> from the Live CD environment. Alternatively, you can "
323
"install Ubuntu into a virtual environment like VirtualBox."
325
"Om du saknar tillgång till ett system som kör Ubuntu, är det fortfarande "
326
"möjligt att använda <application>Skapa startbar USB-enhet</application> till "
327
"att skapa en live-USB. Du kan starta från en live-CD och köra "
328
"<application>Skapa startbar USB-enhet</application> från din live-CD miljö. "
329
"Alternativt, kan du installera Ubuntu i en virtuell miljö som VirtualBox."
331
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:196(title)
332
msgid "Create a Live USB from a Live CD"
333
msgstr "Skapa en live-USB från en live-CD"
335
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:203(para)
337
"Copy the Ubuntu image to a location on your hard drive that you have access "
338
"to while running the Live CD environment. You can copy the image file into a "
339
"publicly accessible folder on your hard drive or you can copy it onto a "
340
"second external drive."
342
"Kopiera Ubuntu-avbilden till en plats på din dator som du kan komma åt när "
343
"du är i live-CD miljön. Du kan kopiera avbildsfilen till en offentlig mapp "
344
"på din hårddisk eller så kan du kopiera den till en extern enhet."
346
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:211(para)
348
"Once you have verified that you can access the Ubuntu image while booted "
349
"into the Live CD, follow the steps outlined in the previous section to "
352
"När du har verifierat att du får tillgång till Ubuntu-avbilden efter att du "
353
"startat om till live-CD:n, följ stegen som beskrivs i föregående avsnitt för "
354
"att skapa en live-USB."
356
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:222(title)
357
msgid "Create a Live USB in a Virtual Ubuntu Environment"
358
msgstr "Skapa en live-USB i en virtuell Ubuntu-miljö"
360
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:228(para)
362
"Copy the Ubuntu image to a directory shared by both the virtual environment "
363
"and your system. To set up shared folders, see specific instructions in your "
364
"virtualization program. You can also use a Live CD as long as the virtual "
365
"environment has access to your CD drive."
367
"Kopiera Ubuntu-avbilden till en mapp som delas av både den virtuella miljön "
368
"och ditt system. För att sätta upp delade mappar, se specifika "
369
"instruktioner i ditt virtualiseringsprogram. Du kan också använda en live-CD "
370
"så länge som din virtuella miljö har åtkomst till din CD-enhet."
372
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:237(para)
374
"Insert the USB Disk. Make sure the virtual environment can mount the USB "
377
"Anslut en USB-enhet. Säkerställ att den virtuella miljön kan montera en USB-"
380
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:243(para)
382
"Once you have verified that you can access both the Ubuntu image and the USB "
383
"disk from the virtual Ubuntu installation, follow the steps outlined in the "
384
"previous section to create a Live USB."
386
"När du har verifierat att du får tillgång till både Ubuntu-avbilden och USB-"
387
"enheten från den virtuella Ubuntu-installation, följ stegen som beskrivs i "
388
"föregående avsnitt för att skapa en live-USB."
390
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:257(title)
391
msgid "Booting from the Live USB"
392
msgstr "Starta från en live-USB"
394
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:261(para)
396
"While some computers automatically recognize the USB drive when starting up, "
397
"others need to be configured to recognize the Live USB. If your system does "
398
"not recognize the Live USB on boot, you need to set boot options in the "
399
"basic configuration of your computer, known as the \"BIOS\"."
401
"En del datorer känner automatiskt igen USB-enheten under uppstarten, medan "
402
"andra behöver konfigureras för att känna igen en live-USB. Om ditt system "
403
"inte känner igen din live-USB under uppstarten, kan du behöva ändra "
404
"startalternativen i grundkonfigurationen av din dator, även känt som "
407
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:273(para)
409
"Press the key specified on the startup screen to enter BIOS setup. This key "
410
"is usually an F key, such as F1, F2, or a key like Delete or Escape. If no "
411
"information is available on the startup screen, consult your hardware "
412
"manufacturer’s documentation."
414
"Tryck på tangent som anges på startskärmen för att komma in till BIOS-"
415
"inställningarna. Normalt är detta en funktionstangent, såsom F1, F2, eller "
416
"en tangent som Delete eller Escape. Om ingen information visas på "
417
"startskärmen, konsultera dokumenten från hårdvaruleverantören."
419
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:281(para)
420
msgid "Set the USB disk to the primary boot device and save the changes."
422
"Sätt USB-enheten till den primära startenheten och spara ändringarna."
424
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:269(para)
425
msgid "To set boot options using the BIOS: <placeholder-1/>"
426
msgstr "Konfigurera startalternativ genom att använda BIOS: <placeholder-1/>"
428
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:290(para)
430
"Remember to unplug your USB disk or reset the boot order if you no longer "
431
"want to boot from the Live USB."
433
"Kom ihåg att koppla ur din USB-enhet eller återställa startordning om du "
434
"inte längre vill starta från din live-USB."
436
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:298(title)
437
msgid "Troubleshooting"
438
msgstr "Problemlösning"
440
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:306(para)
442
"Insert the USB disk after starting your computer to make sure your system "
443
"recognizes it. Some systems might not recognize mini USB disks."
445
"Anslut USB-enheten efter att du startat datorn för att säkerställa att ditt "
446
"system upptäcker den. Vissa system kanske inte känner igen mini USB-enheter."
448
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:312(para)
450
"Enter the BIOS Setup and verify the boot order is set correctly. Make sure "
451
"the USB disk is the first item on the list. See your hardware manufacturer’s "
452
"instructions for more information on your system’s BIOS settings."
454
"Gå till BIOS-konfigureringen och verifiera att startordningen är riktig. "
455
"Säkerställ att USB-enheten är det första valda alternativet i listan. Se "
456
"instruktionerna från hårdvarutillverkaren för ytterligare information om "
457
"ditt systems BIOS-inställningar."
459
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:320(para)
461
"The system might use a boot selector. Hit the Escape key on boot and select "
462
"USB disk from the boot menu."
464
"Ditt system kanske använder en starthanterare. tryck på Escape-tangenten "
465
"under uppstarten och välj USB-enhet från startmenyn."
467
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:326(para)
469
"Boot from the USB disk on another machine. If the machine boots "
470
"successfully, it is possible that your computer cannot boot from a Live USB."
472
"Starta från USB-enheten på en annan maskin. Om maskinen framgångsrikt "
473
"startar, är det möjligt att din dator inte kan starta från en live-USB."
475
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:333(para)
477
"If the above solutions are unsuccessful, you may need to use a different "
478
"method than <application>USB Startup Disk Creator</application> to create a "
481
"Om ovanstående lösningar inte fungerar, kan du behöva använda en annan metod "
482
"än <application>Skapa startbar USB-enhet</application> för att skapa en live-"
485
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:302(para)
487
"If your system won’t boot from the USB disk, try the following: <placeholder-"
490
"Om ditt system inte startar från USB-enheten, prova följande: <placeholder-"
493
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:342(para)
495
"Visit an <ulink url=\"http://www.ubuntu.com/support\">Ubuntu Support</ulink> "
496
"resource for more troubleshooting assistance."
498
"Besök en <ulink url=\"http://www.ubuntu.com/support\">Ubuntu "
499
"hjälpresurs</ulink> för mer hjälp med felsökning."
501
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
502
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:0(None)
503
msgid "translator-credits"
505
"Launchpad Contributions:\n"
506
" Daniel Nylander https://launchpad.net/~yeager\n"
507
" Håkan Hagman https://launchpad.net/~sagabusan\n"
508
" Matthew East https://launchpad.net/~mdke"