~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/ubuntu-docs/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to games/po/nl.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Matthew East
  • Date: 2011-04-29 14:49:35 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110429144935-yjbprud1efvmcbtt
Tags: 11.10.1
* Use Gnome and gnome-doc-utils for packaging - update debian/control 
  for new build-deps accordingly
* Add Unity+Unity documentation here rather than gnome-user-docs; give it
  its own document id and install in ubuntu-help directory
* Remove browser homepage update-alternative system
* Update translations from gnome-user-docs natty package

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Dutch translation for ubuntu-docs
2
 
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3
 
# This file is distributed under the same license as the ubuntu-docs package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: ubuntu-docs\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-09-11 09:12+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-08-16 00:49+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Jan Claeys <ubuntu@janc.be>\n"
13
 
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-18 10:48+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
 
 
20
 
#: games/C/games-C.omf:6(creator) games/C/games-C.omf:7(maintainer)
21
 
msgid "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Ubuntu Documentation Project)"
22
 
msgstr ""
23
 
"ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Ubuntu-documentatieproject, Engelstalig)"
24
 
 
25
 
#: games/C/games-C.omf:8(title) games/C/games.xml:15(title)
26
 
msgid "Games"
27
 
msgstr "Spelletjes"
28
 
 
29
 
#: games/C/games-C.omf:9(date)
30
 
msgid "2006-09-07"
31
 
msgstr "07-09-2006"
32
 
 
33
 
#: games/C/games-C.omf:11(description)
34
 
msgid "Placeholder."
35
 
msgstr "Plaatsvervanger."
36
 
 
37
 
#: games/C/games.xml:3(title)
38
 
msgid "Credits and License"
39
 
msgstr "Medewerkers en licentie"
40
 
 
41
 
#: games/C/games.xml:4(para)
42
 
msgid ""
43
 
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
44
 
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
45
 
"the <ulink url=\"../../libs/C/contributors.xml\">contributors page</ulink>"
46
 
msgstr ""
47
 
"Dit document wordt onderhouden door het Ubuntu-documentatieteam "
48
 
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). Voor een lijst van medewerkers, "
49
 
"zie de <ulink url=\"../../libs/C/contributors.xml\">bijdragerspagina</ulink>"
50
 
 
51
 
#: games/C/games.xml:5(para)
52
 
msgid ""
53
 
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
54
 
"License (CC-BY-SA)."
55
 
msgstr ""
56
 
"Dit document wordt beschikbaar gesteld onder de Creative Commons ShareAlike "
57
 
"2.5 License (CC-BY-SA)."
58
 
 
59
 
#: games/C/games.xml:6(para)
60
 
msgid ""
61
 
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
62
 
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
63
 
"under this license."
64
 
msgstr ""
65
 
"Het is toegestaan om de broncode van de Ubuntu-documentatie te wijzigen, uit "
66
 
"te breiden en te verbeteren onder de voorwaarden van deze licentie. Alle "
67
 
"afgeleide werken moeten worden vrijgegeven onder deze licentie."
68
 
 
69
 
#: games/C/games.xml:8(para)
70
 
msgid ""
71
 
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
72
 
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
73
 
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
74
 
msgstr ""
75
 
"Deze documentatie wordt verspreid in de hoop dat zij nuttig zal zijn, echter "
76
 
"ZONDER ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garantie van "
77
 
"VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR EEN SPECIFIEK DOEL ZOALS BESCHREVEN IN "
78
 
"DE DISCLAIMER."
79
 
 
80
 
#: games/C/games.xml:11(para)
81
 
msgid ""
82
 
"A copy of the license is available here: <ulink url=\"/usr/share/ubuntu-"
83
 
"docs/libs/C/ccbysa.xml\">Creative Commons ShareAlike License</ulink>."
84
 
msgstr ""
85
 
"Een kopie van de licentie is hier beschikbaar: <ulink "
86
 
"url=\"/usr/share/ubuntu-docs/libs/C/ccbysa.xml\">Creative Commons ShareAlike "
87
 
"License</ulink>."
88
 
 
89
 
#: games/C/games.xml:14(year)
90
 
msgid "2010"
91
 
msgstr ""
92
 
 
93
 
#: games/C/games.xml:15(ulink)
94
 
msgid "Ubuntu Documentation Project"
95
 
msgstr "Ubuntu-documentatieproject"
96
 
 
97
 
#: games/C/games.xml:15(holder)
98
 
msgid "Canonical Ltd. and members of the <placeholder-1/>"
99
 
msgstr "Canonical Ltd. en leden van het <placeholder-1/>"
100
 
 
101
 
#: games/C/games.xml:18(publishername)
102
 
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
103
 
msgstr "Het Ubuntu-documentatieproject"
104
 
 
105
 
#: games/C/games.xml:18(para)
106
 
msgid ""
107
 
"Explore Ubuntu's Games menu by pressing "
108
 
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Games</guimenuitem></"
109
 
"menuchoice>."
110
 
msgstr ""
111
 
"Verken Ubuntu's spelletjesmenu door op "
112
 
"<menuchoice><guimenu>Toepassingen</guimenu><guimenuitem>Spelletjes</guimenuit"
113
 
"em></menuchoice> te klikken."
114
 
 
115
 
#: games/C/games.xml:19(para)
116
 
msgid ""
117
 
"Ubuntu comes with 16 games by default, including <application>Aisleriot "
118
 
"Solitaire</application>, <application>Gnometris</application> and "
119
 
"<application>Mines</application>. There are many more games which can be "
120
 
"installed optionally. This section is intended to give a summary of some of "
121
 
"the games which are available for you to install and play."
122
 
msgstr ""
123
 
"Ubuntu wordt standaard geleverd met 16 voorgeïnstalleerde spelletjes, "
124
 
"waaronder <application>Aisleriot Solitaire</application>, "
125
 
"<application>Gnometris</application> en "
126
 
"<application>Mijnenveger</application>. Er zijn nog veel meer spelletjes die "
127
 
"naar keuze geïnstalleerd kunnen worden. Deze sectie is bedoeld om een kort "
128
 
"beeld te schetsen van welke spelletjes u kunt installeren en spelen."
129
 
 
130
 
#: games/C/games.xml:22(title)
131
 
msgid "Popular Games"
132
 
msgstr "Populaire spelletjes"
133
 
 
134
 
#: games/C/games.xml:23(para)
135
 
msgid "A list of some of the most popular games available in Ubuntu."
136
 
msgstr ""
137
 
"Een lijst van enige van de meest populaire spelletjes beschikbaar in Ubuntu."
138
 
 
139
 
#: games/C/games.xml:26(title)
140
 
msgid "Neverball"
141
 
msgstr "Neverball"
142
 
 
143
 
#: games/C/games.xml:27(para)
144
 
msgid ""
145
 
"<application>Neverball</application>, part puzzle and part action game, is a "
146
 
"test of skill. The object of the game is to roll the ball through an "
147
 
"obstacle course before time runs out by tilting the floor."
148
 
msgstr ""
149
 
"<application>Neverball</application>, deels puzzel-, deels actiespel, is een "
150
 
"vaardigheidstest. Doel van het spel is om de bal door een hindernisparcours "
151
 
"te rollen door de vloer te kantelen voordat de tijd verloopt."
152
 
 
153
 
#: games/C/games.xml:32(para)
154
 
msgid ""
155
 
"Included with the <application>Neverball</application> package is the game "
156
 
"<application>Neverputt</application>. <application>Neverputt</application> "
157
 
"is a hot-seat multiplayer miniature golf game based on "
158
 
"<application>Neverball</application>. Installing "
159
 
"<application>Neverputt</application> by itself is not currently possible."
160
 
msgstr ""
161
 
"Bij het pakket <application>Neverball</application> hoort ook het spel "
162
 
"<application>Neverputt</application>. <application>Neverputt</application> "
163
 
"is een hot-seat midgetgolfspel voor meedere spelers, gebaseerd op "
164
 
"<application>Neverball</application>. Momenteel is het niet mogelijk om "
165
 
"<application>Neverputt</application> alleen te installeren."
166
 
 
167
 
#: games/C/games.xml:40(para)
168
 
msgid ""
169
 
"<ulink url=\"apt:neverball\">Install the "
170
 
"<application>neverball</application> package</ulink> from the "
171
 
"<quote>Universe</quote> repository."
172
 
msgstr ""
173
 
"<ulink url=\"apt:neverball\">Installeer het pakket "
174
 
"<application>neverball</application></ulink> uit de <quote>Universe</quote>-"
175
 
"softwarebron."
176
 
 
177
 
#: games/C/games.xml:43(para)
178
 
msgid ""
179
 
"Click "
180
 
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Games</guisubmenu><gui"
181
 
"submenu>Neverball</guisubmenu></menuchoice> to play "
182
 
"<application>Neverball</application>."
183
 
msgstr ""
184
 
"Kies "
185
 
"<menuchoice><guimenu>Toepassingen</guimenu><guisubmenu>Spelletjes</guisubmenu"
186
 
"><guisubmenu>Neverball</guisubmenu></menuchoice> om "
187
 
"<application>Neverball</application> te spelen."
188
 
 
189
 
#: games/C/games.xml:46(para)
190
 
msgid ""
191
 
"Click "
192
 
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Games</guisubmenu><gui"
193
 
"submenu>Neverputt</guisubmenu></menuchoice> to start the "
194
 
"<application>Neverputt</application> game."
195
 
msgstr ""
196
 
"Klik op "
197
 
"<menuchoice><guimenu>Toepassingen</guimenu><guisubmenu>Spelletjes</guisubmenu"
198
 
"><guisubmenu>Neverputt</guisubmenu></menuchoice> om het spel "
199
 
"<application>Neverputt</application> te starten."
200
 
 
201
 
#: games/C/games.xml:52(title)
202
 
msgid "Scorched3D"
203
 
msgstr "Scorched3D"
204
 
 
205
 
#: games/C/games.xml:53(para)
206
 
msgid ""
207
 
"<application>Scorched3D</application> is a 3D remake of <emphasis>Scorched "
208
 
"Earth</emphasis>, an artillery duel game."
209
 
msgstr ""
210
 
"<application>Scorched3D</application> is een 3D-versie van "
211
 
"<emphasis>Scorched Earth</emphasis>, een veldslagspel."
212
 
 
213
 
#: games/C/games.xml:54(para)
214
 
msgid ""
215
 
"You must have your video card's hardware-accelerated 3D drivers installed in "
216
 
"order to play Scorched3D"
217
 
msgstr ""
218
 
"Om Scorched3D te kunnen spelen, heeft u een stuurprogramma met 3D-"
219
 
"versnelling voor uw grafische kaart nodig."
220
 
 
221
 
#: games/C/games.xml:57(para)
222
 
msgid ""
223
 
"<ulink url=\"apt:scorched3d\">Install the "
224
 
"<application>scorched3d</application> package</ulink> from the "
225
 
"<quote>Universe</quote> repository."
226
 
msgstr ""
227
 
"<ulink url=\"apt:scorched3d\">Installeer het pakket "
228
 
"<application>scorched3d</application></ulink> uit de <quote>Universe</quote>-"
229
 
"pakketbron."
230
 
 
231
 
#: games/C/games.xml:60(para)
232
 
msgid ""
233
 
"To start <application>Scorched3D</application>, choose "
234
 
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Games</guisubmenu><gui"
235
 
"menuitem>Scorched 3D</guimenuitem></menuchoice>."
236
 
msgstr ""
237
 
"Klik op "
238
 
"<menuchoice><guimenu>Toepassingen</guimenu><guisubmenu>Spelletjes</guisubmenu"
239
 
"><guimenuitem>Scorched 3D</guimenuitem></menuchoice> om "
240
 
"<application>Scorched3D</application> te starten."
241
 
 
242
 
#: games/C/games.xml:69(title)
243
 
msgid "Chromium"
244
 
msgstr "Chromium"
245
 
 
246
 
#: games/C/games.xml:70(para)
247
 
msgid ""
248
 
"<application>Chromium</application> is a fast paced, arcade-style, top-"
249
 
"scrolling space shooter. As a captain of the Chromium B.S.U., the objective "
250
 
"is to deliver supplies to the troops on the front line. The ship has a small "
251
 
"fleet of robotic fighters which you control from the relative safety of the "
252
 
"Chromium vessel. More information about the game can be found on the <ulink "
253
 
"url=\"http://www.reptilelabour.com/software/chromium/\">Chromium "
254
 
"website</ulink>."
255
 
msgstr ""
256
 
"<application>Chromium</application> is een snel ruimtegevechtspel in "
257
 
"arcadestijl. Als kapitein van de Chromium B.S.U. is het uw doel om de "
258
 
"troepen aan de frontlinie te bevoorraden. Het schip heeft een kleine vloot "
259
 
"met robotsoldaten, die onder uw bevel staan vanuit de relatieve veiligheid "
260
 
"van het Chromium-schip. Meer informatie over het spel kan gevonden worden op "
261
 
"<ulink url=\"http://www.reptilelabour.com/software/chromium/\">de website "
262
 
"van Chromium</ulink>."
263
 
 
264
 
#: games/C/games.xml:80(para)
265
 
msgid ""
266
 
"Install the <application>chromium</application> package from the "
267
 
"<quote>Universe</quote> repository (see <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:add-"
268
 
"applications\">Add Applications</ulink>)."
269
 
msgstr ""
270
 
"Installeer het pakket <application>chromium</application> vanuit de "
271
 
"<quote>Universe</quote>-pakketbron (zie <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:add-"
272
 
"applications\">Toepassingen installeren</ulink>)."
273
 
 
274
 
#: games/C/games.xml:83(para)
275
 
msgid ""
276
 
"Press "
277
 
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Games</guisubmenu><gui"
278
 
"submenu>Chromium</guisubmenu></menuchoice> to play "
279
 
"<application>Chromium</application>."
280
 
msgstr ""
281
 
"Klik op "
282
 
"<menuchoice><guimenu>Toepassingen</guimenu><guisubmenu>Spelletjes</guisubmenu"
283
 
"><guisubmenu>Chromium</guisubmenu></menuchoice> om "
284
 
"<application>Chromium</application> te spelen."
285
 
 
286
 
#: games/C/games.xml:89(title)
287
 
msgid "Frozen Bubble"
288
 
msgstr "Frozen Bubble"
289
 
 
290
 
#: games/C/games.xml:90(para)
291
 
msgid ""
292
 
"<application>Frozen Bubble</application> is a clone of the popular "
293
 
"<emphasis>Puzzle Bobble</emphasis> game. The object of the game is to shoot "
294
 
"bubbles into groups of the same color to cause them to pop. Features include "
295
 
"100 single-player levels, a two-player mode, as well as music and striking "
296
 
"graphics. More information about the game can be found on the <ulink "
297
 
"url=\"http://www.frozen-bubble.org/\">Frozen Bubble website</ulink>."
298
 
msgstr ""
299
 
"<application>Frozen Bubble</application> is een kloon van het populaire spel "
300
 
"<emphasis>Puzzle Bobble</emphasis>. Het doel van het spel is om bellen te "
301
 
"schieten in groepen van dezelfde kleur, zodat ze exploderen. Het heeft onder "
302
 
"andere 100 spelniveaus om alleen te spelen, een modus om met twee personen "
303
 
"te spelen, aangevuld met geluid en opvallend uiterlijk. Meer informatie over "
304
 
"het spel kan gevonden worden op <ulink url=\"http://www.frozen-"
305
 
"bubble.org/\">de Frozen Bubble-website</ulink>."
306
 
 
307
 
#: games/C/games.xml:99(para)
308
 
msgid ""
309
 
"<ulink url=\"apt:frozen-bubble\">Install the <application>frozen-"
310
 
"bubble</application> package</ulink> from the <quote>Universe</quote> "
311
 
"repository."
312
 
msgstr ""
313
 
"<ulink url=\"apt:frozen-bubble\">Installeer het pakket <application>frozen-"
314
 
"bubble</application></ulink> uit de <quote>Universe</quote>-pakketbron."
315
 
 
316
 
#: games/C/games.xml:102(para)
317
 
msgid ""
318
 
"Press "
319
 
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Games</guisubmenu><gui"
320
 
"submenu>Frozen Bubble</guisubmenu></menuchoice> to play <application>Frozen "
321
 
"Bubble</application>."
322
 
msgstr ""
323
 
"Klik op "
324
 
"<menuchoice><guimenu>Toepassingen</guimenu><guisubmenu>Spelletjes</guisubmenu"
325
 
"><guisubmenu>Frozen Bubble</guisubmenu></menuchoice> om <application>Frozen "
326
 
"Bubble</application> te starten."
327
 
 
328
 
#: games/C/games.xml:108(title)
329
 
msgid "SuperTux"
330
 
msgstr "SuperTux"
331
 
 
332
 
#: games/C/games.xml:109(para)
333
 
msgid ""
334
 
"<application>SuperTux</application> is a classic 2D jump and run "
335
 
"sidescroller game in a style similar to the original "
336
 
"<emphasis><trademark>Super Mario Bros.</trademark></emphasis> games. More "
337
 
"information about the game can be found on the <ulink "
338
 
"url=\"http://supertux.berlios.de/\">SuperTux website</ulink>."
339
 
msgstr ""
340
 
"<application>SuperTux</application> is een klassieke spring-en-ren "
341
 
"sidescroller in 2D, in een stijl zoals in de originele "
342
 
"<emphasis><trademark>Super Mario Bros.</trademark></emphasis>-spellenreeks. "
343
 
"Meer informatie over dit spel kan gevonden worden op de <ulink "
344
 
"url=\"http://supertux.berlios.de/\">website van SuperTux</ulink>."
345
 
 
346
 
#: games/C/games.xml:117(para)
347
 
msgid ""
348
 
"<ulink url=\"apt:supertux\">Install the <application>supertux</application> "
349
 
"package</ulink> from the <quote>Universe</quote> repository."
350
 
msgstr ""
351
 
"<ulink url=\"apt:supertux\">Installeer het "
352
 
"pakket<application>supertux</application></ulink> uit de "
353
 
"<quote>Universe</quote>-bewaarplaats."
354
 
 
355
 
#: games/C/games.xml:120(para)
356
 
msgid ""
357
 
"Press "
358
 
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Games</guisubmenu><gui"
359
 
"submenu>SuperTux</guisubmenu></menuchoice> to start the "
360
 
"<application>SuperTux</application> game."
361
 
msgstr ""
362
 
"Klik op "
363
 
"<menuchoice><guimenu>Toepassingen</guimenu><guisubmenu>Spelletjes</guisubmenu"
364
 
"><guisubmenu>SuperTux</guisubmenu></menuchoice> om "
365
 
"<application>SuperTux</application> te spelen."
366
 
 
367
 
#: games/C/games.xml:126(title)
368
 
msgid "PlanetPenguin Racer"
369
 
msgstr "PlanetPenguin Racer"
370
 
 
371
 
#: games/C/games.xml:127(para)
372
 
msgid ""
373
 
"<application>PlanetPenguin Racer</application> is a fork created from the "
374
 
"last GPL-licenced version of <emphasis>Tux Racer</emphasis>. In addition to "
375
 
"the levels from the original game, <application>PlanetPenguin "
376
 
"Racer</application> also includes additional levels which have been "
377
 
"developed by the community. The object of the game is to slide down the "
378
 
"mountain, collecting fish as you go, and trying to reach the finish line in "
379
 
"the shortest amount of time."
380
 
msgstr ""
381
 
"<application>PlanetPenguin Racer</application> is afgeleid van de laatste "
382
 
"versie met GPL-licentie van <emphasis>Tux Racer</emphasis>. Naast de niveaus "
383
 
"uit het originele spel, bevat <application>PlanetPenguin Racer</application> "
384
 
"extra niveaus die door de gemeenschap zijn ontwikkeld. Het doel van het spel "
385
 
"is om van een berg af te glijden, onderweg vissen te verzamelen en de finish "
386
 
"zo snel mogelijk te halen."
387
 
 
388
 
#: games/C/games.xml:137(para)
389
 
msgid ""
390
 
"<ulink url=\"apt:planetpenguin-racer\">Install the "
391
 
"<application>planetpenguin-racer</application> package</ulink> from the "
392
 
"<quote>Universe</quote> repository."
393
 
msgstr ""
394
 
"<ulink url=\"apt:planetpenguin-racer\">Installeer het pakket "
395
 
"<application>planetpenguin-racer</application></ulink> uit de "
396
 
"<quote>Universe</quote>-softwarebron."
397
 
 
398
 
#: games/C/games.xml:140(para)
399
 
msgid ""
400
 
"Press "
401
 
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Games</guisubmenu><gui"
402
 
"submenu>Planet Penguin Racer</guisubmenu></menuchoice> to play the game."
403
 
msgstr ""
404
 
"Klik op "
405
 
"<menuchoice><guimenu>Toepassingen</guimenu><guisubmenu>Spelletjes</guisubmenu"
406
 
"><guisubmenu>Planet Penguin Racer</guisubmenu></menuchoice> om het spel te "
407
 
"spelen."
408
 
 
409
 
#: games/C/games.xml:146(title)
410
 
msgid "Tremulous"
411
 
msgstr "Tremulous"
412
 
 
413
 
#: games/C/games.xml:147(para)
414
 
msgid ""
415
 
"<application>Tremulous</application> is a free, open source game that blends "
416
 
"a team based First Person Shooter (FPS) with elements of a Real Time "
417
 
"Strategy (RTS) game. Players can choose from two unique races, aliens and "
418
 
"humans. The objective is to eliminate the opposing team by not only killing "
419
 
"the opposing players but also removing their ability to respawn by "
420
 
"destroying the spawn structures. More information about the game can be "
421
 
"found on the <ulink url=\"http://tremulous.net/\">Tremulous website</ulink>."
422
 
msgstr ""
423
 
"<application>Tremulous</application> is een gratis, opensource spel dat "
424
 
"elementen van een team based First Person Shooter (FPS) met elementen van "
425
 
"een Real Time Strategy (RTS) spel combineert. Spelers kunnen kiezen uit twee "
426
 
"unieke rassen, aliens en mensen. Het doel is om de tegenstander uit te "
427
 
"roeien, niet alleen door de spelers van de tegenstander te doden, maar ook "
428
 
"door hun vermogen om te respawnen te verwijderen door de spawnbouwsels te "
429
 
"vernietigen. Meer informatie over het spel kan worden gevonden op de <ulink "
430
 
"url=\"http://tremulous.net/\">Tremulous-website</ulink>."
431
 
 
432
 
#: games/C/games.xml:157(para)
433
 
msgid ""
434
 
"<ulink url=\"apt:tremulous\">Install the "
435
 
"<application>tremulous</application> package</ulink> from the "
436
 
"<quote>Universe</quote> repository."
437
 
msgstr ""
438
 
"<ulink url=\"apt:tremulous\">Installeer het "
439
 
"pakket<application>tremulous</application></ulink> uit de "
440
 
"<quote>Universe</quote>-softwarebron."
441
 
 
442
 
#: games/C/games.xml:160(para)
443
 
msgid ""
444
 
"Press "
445
 
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Games</guisubmenu><gui"
446
 
"submenu>Tremulous</guisubmenu></menuchoice> to play "
447
 
"<application>Tremulous</application>."
448
 
msgstr ""
449
 
"Klik op "
450
 
"<menuchoice><guimenu>Toepassingen</guimenu><guisubmenu>Spelletjes</guisubmenu"
451
 
"><guisubmenu>Tremulous</guisubmenu></menuchoice> om "
452
 
"<application>Tremulous</application> te spelen."
453
 
 
454
 
#: games/C/games.xml:166(title)
455
 
msgid "Nexuiz"
456
 
msgstr "Nexuiz"
457
 
 
458
 
#: games/C/games.xml:167(para)
459
 
msgid ""
460
 
"<application>Nexuiz</application> is a 3D deathmatch game based on the "
461
 
"Darkplaces engine, which is an advanced <emphasis>Quake 1</emphasis> engine "
462
 
"built on OpenGL technology. It includes 17 maps, 15 player models, advanced "
463
 
"UI, and an available master server allowing you to play people from all over "
464
 
"the world. More information about the game can be found on the <ulink "
465
 
"url=\"http://www.alientrap.org/nexuiz/index.php\">Nexuiz website</ulink>."
466
 
msgstr ""
467
 
"<application>Nexuiz</application> is een deathmatch-spel in 3D gebaseerd op "
468
 
"de Darkplaces-engine. Dit is een geavanceerde <emphasis>Quake 1</emphasis>-"
469
 
"engine gebouwd met OpenGL-techniek. Het heeft onder andere 17 maps, 15 "
470
 
"spelkarakters, een geavanceerde gebruikersinterface en de mogelijkheid om "
471
 
"met mensen van over de hele wereld te spelen. Meer informatie over het spel "
472
 
"kan gevonden worden op de <ulink "
473
 
"url=\"http://www.alientrap.org/nexuiz/index.php\">Nexuiz-website</ulink>."
474
 
 
475
 
#: games/C/games.xml:177(para)
476
 
msgid ""
477
 
"<ulink url=\"apt:nexuiz\">Install the <application>nexuiz</application> "
478
 
"package</ulink> from the <quote>Universe</quote> repository."
479
 
msgstr ""
480
 
"<ulink url=\"apt:nexuiz\">Installeer het pakket "
481
 
"<application>nexuiz</application></ulink> uit de <quote>Universe</quote>-"
482
 
"softwarebron."
483
 
 
484
 
#: games/C/games.xml:180(para)
485
 
msgid ""
486
 
"Press "
487
 
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Games</guisubmenu><gui"
488
 
"submenu>Nexuiz</guisubmenu></menuchoice> to start "
489
 
"<application>Nexuiz</application>."
490
 
msgstr ""
491
 
"Klik op "
492
 
"<menuchoice><guimenu>Toepassingen</guimenu><guisubmenu>Spelletjes</guisubmenu"
493
 
"><guisubmenu>Nexuiz</guisubmenu></menuchoice> om "
494
 
"<application>Nexuiz</application> te starten."
495
 
 
496
 
#: games/C/games.xml:187(title)
497
 
msgid "Arcade Games"
498
 
msgstr "Arcadespelletjes"
499
 
 
500
 
#: games/C/games.xml:189(para)
501
 
msgid ""
502
 
"Arcade games are usually simple, fun games. A large collection of arcade "
503
 
"games is available with Ubuntu; listed below are just a few of them."
504
 
msgstr ""
505
 
"Arcadespelletjes zijn meestal simpele, leuke spelletjes. Er is een grote "
506
 
"verzameling arcadespellen beschikbaar voor Ubuntu; hieronder staan er "
507
 
"slechts een paar."
508
 
 
509
 
#: games/C/games.xml:192(title)
510
 
msgid "Classic arcade games"
511
 
msgstr "Klassieke arcadespelletjes"
512
 
 
513
 
#: games/C/games.xml:196(para)
514
 
msgid ""
515
 
"<application>KBounce</application> is a game where the object is to catch "
516
 
"several moving balls in a rectangular game field by building walls. More "
517
 
"balls are added with each level that you complete successfully; how many can "
518
 
"you catch?"
519
 
msgstr ""
520
 
"<application>KBounce</application> is een spel waarin het doel is om een "
521
 
"aantal bewegende ballen te vangen door in een rechthoekig speelveld muren te "
522
 
"bouwen. Meer ballen worden toegevoegd als u een level met succes afrondt, "
523
 
"hoeveel kunt u er vangen?"
524
 
 
525
 
#: games/C/games.xml:205(para)
526
 
msgid ""
527
 
"<application>KFouleggs</application> clones the well-known "
528
 
"<emphasis>PuyoPuyo</emphasis> game from Japan, and contains modifications of "
529
 
"the well-known Tetris game principle."
530
 
msgstr ""
531
 
"<application>KFouleggs</application> is een kloon van het bekende "
532
 
"<emphasis>PuyoPuyo</emphasis> uit Japan, en bevat aanpassingen uit het "
533
 
"bekende spelprincipe Tetris."
534
 
 
535
 
#: games/C/games.xml:213(para)
536
 
msgid ""
537
 
"<application>Kolf</application> is a miniature golf game played with an "
538
 
"overhead view, with a short bar representing the golf club and direction of "
539
 
"the intended shot. It features various courses, a course editor, water "
540
 
"hazards, slopes, sand traps, and black holes."
541
 
msgstr ""
542
 
"<application>Kolf</application> is midgetgolf met een aanzicht van bovenaf, "
543
 
"met een korte staaf die de golfclub en de richting van het bedoelde schot "
544
 
"voorstelt. Het heeft diverse velden, een veldbewerker, hellingen, "
545
 
"hindernissen met o.a. water, zand en zwarte gaten."
546
 
 
547
 
#: games/C/games.xml:222(para)
548
 
msgid ""
549
 
"<application>KSirtet</application> is a <emphasis>Tetris</emphasis> clone "
550
 
"which allows multiplayer duels as well as duels against the computer player."
551
 
msgstr ""
552
 
"<application>KSirtet</application> is een op <emphasis>Tetris</emphasis> "
553
 
"gebaseerd spel dat duellen tussen meerdere spelers alsmede tegen de computer "
554
 
"mogelijk maakt."
555
 
 
556
 
#: games/C/games.xml:230(para)
557
 
msgid ""
558
 
"<application>KSmiletris</application> is yet another clone of "
559
 
"<emphasis>Tetris</emphasis>, which is easy to learn and play."
560
 
msgstr ""
561
 
"<application>KSmiletris</application> is wederom een kloon van "
562
 
"<emphasis>Tetris</emphasis>, die makkelijk is om te leren en te spelen."
563
 
 
564
 
#: games/C/games.xml:237(para)
565
 
msgid ""
566
 
"<application>Robots</application> is a game where the object is to avoid a "
567
 
"hoard of robots who are trying to catch you. With every step you make, the "
568
 
"robots get closer to getting you and you must do whatever you can to avoid "
569
 
"them."
570
 
msgstr ""
571
 
"<application>Robots</application> is een spel met als doel om een horde "
572
 
"robots te ontwijken die u proberen te vangen. Met elke stap die u zet komen "
573
 
"de robots dichterbij en u moet alles doen wat u kunt om ze te ontwijken."
574
 
 
575
 
#: games/C/games.xml:248(title)
576
 
msgid "Maze games"
577
 
msgstr "Doolhofspelletjes"
578
 
 
579
 
#: games/C/games.xml:252(para)
580
 
msgid ""
581
 
"<application>KGoldrunner</application> is a game of action and puzzle "
582
 
"solving. Run through the maze, dodge your enemies, collect all of the gold, "
583
 
"and climb up to the next level."
584
 
msgstr ""
585
 
"<application>KGoldrunner</application> is een spel met actie en puzzels. Ren "
586
 
"door de doolhof, ontwijk uw vijanden, verzamel al het goud en klim naar het "
587
 
"volgende niveau."
588
 
 
589
 
#: games/C/games.xml:260(para)
590
 
msgid ""
591
 
"<application>KSnakerace</application> is a fast action game where you "
592
 
"control a snake which has to eat the food that appears on the map. The more "
593
 
"you eat, the larger your snake grows. The goal is to eat as much as possible "
594
 
"without colliding with another snake or the wall, however this becomes more "
595
 
"and more difficult the more you eat."
596
 
msgstr ""
597
 
"<application>KSnakerace</application> is een behendigheidsspel waarbij een "
598
 
"slang onder uw controle het voedsel op moet eten dat op de kaart verschijnt. "
599
 
"Hoe meer u eet, hoe groter uw slang groeit. Het doel is om zo veel mogelijk "
600
 
"te eten zonder te botsen met een andere slang of de muur. Dit wordt echter "
601
 
"steeds moeilijker naarmate u meer eet."
602
 
 
603
 
#: games/C/games.xml:270(para)
604
 
msgid ""
605
 
"<application>KTron</application> is based on the popular computer game for "
606
 
"two players as well as the famous movie. It is a fast paced game in which "
607
 
"both players have to move and avoid colliding with any walls, the opponent, "
608
 
"or the paths that you or your opponent have created."
609
 
msgstr ""
610
 
"<application>KTron</application> is gebaseerd op het populaire computerspel "
611
 
"voor twee spelers en op de beroemde film. Het is een snel spel waarin beide "
612
 
"spelers moeten bewegen, en moeten vermijden om met zowel de muur, de "
613
 
"tegenstander, als de paden van u en uw tegenstander in botsing te komen."
614
 
 
615
 
#: games/C/games.xml:279(para)
616
 
msgid ""
617
 
"<application>Nibbles</application> is a game where the user controls a "
618
 
"snake, moving it around the board and eating diamonds while avoiding the "
619
 
"walls. <application>Nibbles</application> also features network multiplayer, "
620
 
"and up to four worms can be controlled by the computer."
621
 
msgstr ""
622
 
"<application>Nibbles</application> is een spel waarin u een slang bedient, "
623
 
"het over een speelveld stuurt en diamanten eet terwijl u de muren ontwijkt. "
624
 
"<application>Nibbles</application> heeft ook een multiplayer-modus over het "
625
 
"netwerk, en maximaal 4 wormen kunnen door de computer bestuurd worden."
626
 
 
627
 
#: games/C/games.xml:291(title)
628
 
msgid "Space games"
629
 
msgstr "Ruimtespelletjes"
630
 
 
631
 
#: games/C/games.xml:295(para)
632
 
msgid ""
633
 
"<application>KAsteroids</application> is a fast arcade shooting game where "
634
 
"you command a spaceship trying to survive the passage through an asteroid "
635
 
"field. Destroy asteroids by shooting them until they split into smaller and "
636
 
"smaller parts."
637
 
msgstr ""
638
 
"<application>KAsteroids</application> is een snel arcade-schietspel waarin u "
639
 
"een ruimteschip bestuurt en u probeert de tocht door een asteroïdenveld "
640
 
"probeert te overleven. Vernietig asteroïden door op ze te schieten tot ze in "
641
 
"steeds kleinere stukjes uiteenvallen."
642
 
 
643
 
#: games/C/games.xml:304(para)
644
 
msgid ""
645
 
"<application>KSpaceDuel</application> is a space game for two players, "
646
 
"however one player can be controlled by the computer. Each player controls a "
647
 
"satellite that flies around the Sun, all the while trying not to collide "
648
 
"with anything and trying to shoot at the other space ship."
649
 
msgstr ""
650
 
"<application>KSpaceDuel</application> is een ruimtespel voor twee spelers, "
651
 
"één speler kan echter door de computer worden bestuurd. Elke speler bestuurt "
652
 
"een satelliet die om de zon vliegt, en onderstussen probeert nergens mee in "
653
 
"botsing te komen en om op het andere ruimteschip te schieten."
654
 
 
655
 
#: games/C/games.xml:318(title)
656
 
msgid "Card, Puzzle and Board Games"
657
 
msgstr "Kaart-, puzzel- en bordspellen"
658
 
 
659
 
#: games/C/games.xml:319(para)
660
 
msgid ""
661
 
"Card and puzzle games are very popular, and Ubuntu has a large collection of "
662
 
"such games for you to choose from. A list of some of the more popular games "
663
 
"available is given below."
664
 
msgstr ""
665
 
"Kaart- en puzzelspelletjes zijn erg populair, en Ubuntu beschikt over een "
666
 
"grote verzameling van dat soort spelletjes waaruit u kunt kiezen. Een lijst "
667
 
"van enkele van de meer populaire spelletjes vindt u hieronder."
668
 
 
669
 
#: games/C/games.xml:322(title)
670
 
msgid "Card games"
671
 
msgstr "Kaartspelletjes"
672
 
 
673
 
#: games/C/games.xml:326(para)
674
 
msgid ""
675
 
"<application>Aisleriot</application>, also known as "
676
 
"<emphasis>Solitaire</emphasis> or <emphasis>Patience</emphasis>, is a "
677
 
"collection of single-player card games which are easy to learn and fun to "
678
 
"play."
679
 
msgstr ""
680
 
"<application>Aisleriot</application>, ook bekend als "
681
 
"<emphasis>Solitaire</emphasis> of <emphasis>Patience</emphasis>, is een "
682
 
"collectie van kaartspellen voor één speler die makkelijk te leren en leuk om "
683
 
"te spelen zijn."
684
 
 
685
 
#: games/C/games.xml:334(para)
686
 
msgid ""
687
 
"<application>Blackjack</application> is a multiple deck, casino-rules "
688
 
"blackjack game. The object is to hold cards having a higher count than those "
689
 
"of the dealer, without going over 21. Face card plus an Ace equals 21, "
690
 
"Blackjack!"
691
 
msgstr ""
692
 
"<application>Blackjack</application> is een blackjackspel met meerdere "
693
 
"pakken kaarten dat volgens de casinoregels wordt gespeeld. Het doel is om "
694
 
"kaarten te bezitten die een hogere waarde hebben dan die van de deler, maar "
695
 
"zonder over de 21 punten heen te gaan. Plaatjeskaart plus een Aas is 21, "
696
 
"Blackjack!"
697
 
 
698
 
#: games/C/games.xml:343(para)
699
 
msgid ""
700
 
"<application>Freecell</application> is another "
701
 
"<emphasis>Solitaire</emphasis> game which is very popular on the "
702
 
"<trademark>Windows</trademark> platform."
703
 
msgstr ""
704
 
"<application>Freecell</application> is een ander "
705
 
"<emphasis>Solitaire</emphasis>-spel dat op het "
706
 
"<trademark>Windows</trademark>-platform erg populair is."
707
 
 
708
 
#: games/C/games.xml:351(para)
709
 
msgid ""
710
 
"<application>KPatience</application> is a collection of various patience "
711
 
"games known worldwide. Games include <emphasis>Klondike</emphasis>, "
712
 
"<emphasis>Freecell</emphasis>, <emphasis>Yukon</emphasis>, <emphasis>forty "
713
 
"and Eight</emphasis> and many more."
714
 
msgstr ""
715
 
"<application>KPatience</application> is een verzameling van diverse "
716
 
"wereldwijd bekende eenpersoons-kaartspellen. Spellen zijn onder andere "
717
 
"<emphasis>Klondike</emphasis>, <emphasis>Freecell</emphasis>, "
718
 
"<emphasis>Yukon</emphasis>, <emphasis>Forty and Eight</emphasis> en nog veel "
719
 
"meer."
720
 
 
721
 
#: games/C/games.xml:360(para)
722
 
msgid ""
723
 
"<application>KPoker</application> follows the rules of the original "
724
 
"<emphasis>Poker</emphasis> game. The game provides a computer player and "
725
 
"various card decks."
726
 
msgstr ""
727
 
"<application>KPoker</application> volgt de regels van het oorspronkelijke "
728
 
"<emphasis>Poker</emphasis>-spel. Het spel biedt een computer-speler en "
729
 
"diverse spellen kaarten."
730
 
 
731
 
#: games/C/games.xml:368(para)
732
 
msgid ""
733
 
"<application>Lieutnant Skat</application> is a two player card game which "
734
 
"follows the rules of the German game, <emphasis>(Offiziers)-Skat</emphasis>. "
735
 
"The game includes various card decks and a computer opponent can play for "
736
 
"any of the players."
737
 
msgstr ""
738
 
"<application>Lieutnant Skat</application> is een kaartspel voor twee spelers "
739
 
"dat de regels volgt van het Duitse spel, <emphasis>(Offiziers)-"
740
 
"Skat</emphasis>. Het spel bevat diverse spellen kaarten en een "
741
 
"computergestuurde tegenstander kan in de plaats van elk van de tegenstanders "
742
 
"spelen."
743
 
 
744
 
#: games/C/games.xml:380(title)
745
 
msgid "Board games"
746
 
msgstr "Bordspelletjes"
747
 
 
748
 
#: games/C/games.xml:383(para)
749
 
msgid ""
750
 
"<application>Atlantik</application> is an open-source game client for the "
751
 
"<trademark>Monopoly</trademark>-like board games played on the monopd "
752
 
"network."
753
 
msgstr ""
754
 
"<application>Atlantik</application> is een opensource spel voor de "
755
 
"<trademark>Monopoly</trademark>-achtige bordspelen die op het monopd-netwerk "
756
 
"worden gespeeld."
757
 
 
758
 
#: games/C/games.xml:391(para)
759
 
msgid ""
760
 
"<application>Chess</application> (or <application>glChess</application>) is "
761
 
"a chess game where you can play against the computer or against other "
762
 
"players. Chess detects and uses known third-party chess engines for computer "
763
 
"players, and can show the chess board in 2D or 3D."
764
 
msgstr ""
765
 
"<application>Chess</application> (of <application>glChess</application>) is "
766
 
"een schaakspel waarin u tegen zowel de computer als tegen andere spelers "
767
 
"kunt spelen. Chess detecteert en gebruikt schaakengines van derden en kan "
768
 
"het schaakbord in 2D en 3D weergeven."
769
 
 
770
 
#: games/C/games.xml:400(para)
771
 
msgid ""
772
 
"<application>KBackgammon</application> follows the rules of the popular "
773
 
"boardgame, and supports multiplayer games and games against computer engines "
774
 
"such as GNU bg, as well as other online games."
775
 
msgstr ""
776
 
"<application>KBackgammon</application> werkt volgens de regels van het "
777
 
"populaire bordspel, en ondersteunt multiplayer-spellen en spellen tegen "
778
 
"computerengines als GNU bg, alsmede andere online spellen."
779
 
 
780
 
#: games/C/games.xml:408(para)
781
 
msgid ""
782
 
"<application>KBlackbox</application> is a logical game of hide-and-seek, "
783
 
"inspired by <emphasis>emacs blackbox</emphasis> and played on a grid of "
784
 
"boxes."
785
 
msgstr ""
786
 
"<application>KBlackbox</application> is een logisch potje verstoppertje, dat "
787
 
"is geïnspireerd op <emphasis>emacs blackbox</emphasis> en wordt gespeeld op "
788
 
"een raster van dozen."
789
 
 
790
 
#: games/C/games.xml:416(para)
791
 
msgid ""
792
 
"<application>Kenolaba</application> is a two-player tactical game which "
793
 
"follows the rules of <emphasis>Abalone</emphasis>, where players try to "
794
 
"shove their opponents' pieces from the game board."
795
 
msgstr ""
796
 
"<application>Kenolaba</application> is een tactisch spel voor twee spelers "
797
 
"dat de regels van <emphasis>Abalone</emphasis> volgt, waarbij spelers "
798
 
"proberen de stukken van de tegenstander van het spelbord te schuiven."
799
 
 
800
 
#: games/C/games.xml:424(para)
801
 
msgid ""
802
 
"<application>KMahjongg</application> is a clone of the well known tile-based "
803
 
"patience game of the same name. Your goal is to empty the board by matching "
804
 
"pieces with the same pattern."
805
 
msgstr ""
806
 
"<application>KMahjongg</application> is een kloon van het welbekende steen-"
807
 
"gebaseerde geduldspel met dezelfde naam. Uw doel is om het speelbord leeg te "
808
 
"maken door telkens stenen met hetzelfde patroon weg te nemen."
809
 
 
810
 
#: games/C/games.xml:432(para)
811
 
msgid ""
812
 
"<application>KReversi</application> is a two player game in which players "
813
 
"gain the majority of pieces on the board by tactically placing their pieces "
814
 
"in order to turn over their opponent's pieces."
815
 
msgstr ""
816
 
"<application>KReversi</application> is een spel voor twee spelers waarin "
817
 
"spelers de meeste stenen op het bord proberen te krijgen door hun stukken "
818
 
"tactisch te plaatsen, om zo de stenen van de tegenstander om te draaien."
819
 
 
820
 
#: games/C/games.xml:440(para)
821
 
msgid ""
822
 
"<application>KWin4</application>, or <emphasis>Four wins</emphasis>, is a "
823
 
"two player game which follows the rules of the famous <trademark>Connect "
824
 
"Four</trademark> game. Align four pieces of the same color to win!"
825
 
msgstr ""
826
 
"<application>KWin4</application> of <emphasis>Vier op een rij</emphasis>, is "
827
 
"een spel voor twee spelers die de regels volgt van het beroemde "
828
 
"<trademark>Connect Four</trademark>-spel. Plaats vier stukken van dezelfde "
829
 
"kleur op één rij om te winnen!"
830
 
 
831
 
#: games/C/games.xml:449(para)
832
 
msgid ""
833
 
"<application>Mahjongg</application> is a single-player version of the "
834
 
"classic tile game. The objective is to select pairs of similar tiles."
835
 
msgstr ""
836
 
"<application>Mahjongg</application> is een eenpersoons-versie van het "
837
 
"klassieke tegelspel. Het doel is om paren van gelijke tegels te selecteren."
838
 
 
839
 
#: games/C/games.xml:457(para)
840
 
msgid ""
841
 
"<application>Shishen-Sho</application> is similar to "
842
 
"<emphasis>Mahjongg</emphasis>, and is played by removing all tiles from the "
843
 
"field, two at a time, by matching tiles of the same type."
844
 
msgstr ""
845
 
"<application>Shishen-Sho</application> is vergelijkbaar met "
846
 
"<emphasis>Mahjongg</emphasis>, en wordt gespeeld door telkens twee stenen "
847
 
"van hetzelfde type uit het speelveld te nemen."
848
 
 
849
 
#: games/C/games.xml:467(title)
850
 
msgid "Puzzle games"
851
 
msgstr "Puzzelspelletjes"
852
 
 
853
 
#: games/C/games.xml:471(para)
854
 
msgid ""
855
 
"<application>Anagramarama</application> is a fast-paced word game in which "
856
 
"you must make as many words as possible from a series of jumbled letters. If "
857
 
"you find the longest word possible, you can move on to the next level."
858
 
msgstr ""
859
 
"<application>Anagramarama</application> is een snel woordspel waarin u "
860
 
"zoveel mogelijk woorden moet maken van een reeks door elkaar gehaalde "
861
 
"letters. Als u het langst mogelijke woord hebt gevonden, kunt u naar het "
862
 
"volgende niveau gaan."
863
 
 
864
 
#: games/C/games.xml:480(para)
865
 
msgid ""
866
 
"<application>Atomix</application> is a puzzle game where you must join up a "
867
 
"series of atoms to make certain molecules. However, the atoms can only be "
868
 
"moved in certain ways, making complex molecules a challenge to construct. No "
869
 
"knowledge of chemistry is required."
870
 
msgstr ""
871
 
"<application>Atomix</application> is een puzzelspel waarbij u een reeks "
872
 
"atomen bijeen moet brengen om bepaalde moleculen te maken. Echter, de atomen "
873
 
"kunnen maar op bepaalde manieren verplaatst worden, waardoor het een "
874
 
"uitdaging wordt om complexe moleculen te maken. Er is geen kennis van "
875
 
"scheikunde vereist."
876
 
 
877
 
#: games/C/games.xml:489(para)
878
 
msgid ""
879
 
"<application>KAtomic</application> is a thinking game similar to "
880
 
"<application>Atomix</application>, where you have to form chemical molecules "
881
 
"out of atoms. This is done by moving each atom in a labyrinth until you have "
882
 
"formed a complete molecule."
883
 
msgstr ""
884
 
"<application>KAtomic</application> is een denkspel, vergelijkbaar met "
885
 
"<application>Atomix</application>, waarin u chemische moleculen moet vormen "
886
 
"uit atomen. Dit wordt gedaan door elk atoom door een doolhof te verplaatsen "
887
 
"tot u een compleet molecuul hebt gebouwd."
888
 
 
889
 
#: games/C/games.xml:497(para)
890
 
msgid ""
891
 
"<application>Sudoku</application> is a popular number puzzle game. Use logic "
892
 
"to complete a grid of numbers so that each row, column and large square "
893
 
"contains the numbers one to nine."
894
 
msgstr ""
895
 
"<application>Sudoku</application> is een populair getallenpuzzel-spel. "
896
 
"Gebruik logica om een raster met nummers te vullen zodat iedere rij, kolom "
897
 
"en het grote vierkant de nummers één tot en met negen bevat."
898
 
 
899
 
#: games/C/games.xml:510(title)
900
 
msgid "Kids' Games"
901
 
msgstr "Kinderspelletjes"
902
 
 
903
 
#: games/C/games.xml:511(para)
904
 
msgid ""
905
 
"As well as games for adults, Ubuntu also caters for children by providing a "
906
 
"selection of games intended to be both interesting and educational for "
907
 
"younger age groups. A small list of available games is given below."
908
 
msgstr ""
909
 
"Naast spellen voor volwassenen biedt Ubuntu ook spelletjes voor kinderen "
910
 
"aan, die bedoeld zijn om zowel interessant als educatief voor jongere "
911
 
"leeftijdsgroepen te zijn. Een korte lijst van beschikbare spellen volgt "
912
 
"hieronder."
913
 
 
914
 
#: games/C/games.xml:515(para)
915
 
msgid ""
916
 
"<application>GCompris</application> is a collection of educational games and "
917
 
"activities intended for young children. A large number of language, "
918
 
"arithmetic and reading exercises are included, along with plenty of fun "
919
 
"activities such as an animation and drawing program."
920
 
msgstr ""
921
 
"<application>GCompris</application> is een verzameling educatieve spelen en "
922
 
"activiteiten, bedoeld voor jonge kinderen. Er zijn een groot aantal taal-, "
923
 
"reken- en leesoefeningen inbegrepen, samen met tal van leuke activiteiten "
924
 
"zoals een animatieprogramma en een tekenprogamma."
925
 
 
926
 
#: games/C/games.xml:523(para)
927
 
msgid ""
928
 
"<application>KTuberling</application>, or the <emphasis>Potato "
929
 
"Game</emphasis>, is intended for young children. However, some adults may "
930
 
"find it appeasing too! The object is to create your very own potato-like guy "
931
 
"from a selection of eyes, mouths, moustaches, and other parts of the face. "
932
 
"Other items can also be attached."
933
 
msgstr ""
934
 
"<application>KTuberling</application> of het "
935
 
"<emphasis>Aardappelmannetje</emphasis>, is bedoeld voor jonge kinderen. "
936
 
"Echter, sommige volwassenen kunnen het ook rustgevend vinden. Het doel is om "
937
 
"uw eigen aardappel-achtige mannetje te maken uit een verzameling ogen, "
938
 
"monden, snorren en andere gezichtsonderdelen. Andere onderdelen kunnen ook "
939
 
"worden bevestigd."
940
 
 
941
 
#: games/C/games.xml:536(title)
942
 
msgid "Strategy and Simulation Games"
943
 
msgstr "Strategie- en simulatiespelletjes"
944
 
 
945
 
#: games/C/games.xml:537(para)
946
 
msgid ""
947
 
"Strategy games require you to use careful tactics to plan the next move; "
948
 
"simulation games let you explore and manage realistic models of such things "
949
 
"as cities and vehicles. Strategy and simulation games can be quite addictive "
950
 
"and many people happily spend hours playing their game of choice! A small "
951
 
"selection of strategy and simulation games available with Ubuntu is given "
952
 
"below."
953
 
msgstr ""
954
 
"Strategiespelen vereisen een zorgvuldige tactiek om de volgende stap te "
955
 
"plannen; simulatiespelen laten u realistische modellen van onder andere "
956
 
"steden en voertuigen verkennen en beheren. Strategie- en simulatiespelen "
957
 
"kunnen behoorlijk verslavend zijn en veel mensen spelen uren lang met "
958
 
"plezier hun favoriete spel! Hieronder staat een kleine selectie van "
959
 
"strategie- en simulatiespelen die beschikbaar zijn in Ubuntu."
960
 
 
961
 
#: games/C/games.xml:541(para)
962
 
msgid ""
963
 
"<application>KBattleship</application> is an implementation of the popular "
964
 
"game where your goal is to sink your opponent's ships by guessing where they "
965
 
"are on a grid. Play against the computer or against others over the "
966
 
"Internet. \"<emphasis>You sunk my battleship!</emphasis>\""
967
 
msgstr ""
968
 
"<application>KBattleship</application> is een implementatie van het "
969
 
"populaire spel waarin het doel is om de schepen van uw tegenstander te doen "
970
 
"zinken door te raden waar in het raster deze zich bevinden. Speel tegen de "
971
 
"computer of tegen anderen via het internet. \"<emphasis>U zonk mijn "
972
 
"slagschip!</emphasis>\""
973
 
 
974
 
#: games/C/games.xml:550(para)
975
 
msgid ""
976
 
"<application>KJumpingcube</application> is a tactical one or two-player game "
977
 
"in which the playing field consists of squares that contains points which "
978
 
"can be increased. The object is to gain as many fields as possible, finally "
979
 
"winning the board over."
980
 
msgstr ""
981
 
"<application>KJumpingcube</application> is een tactisch een- of "
982
 
"tweepersoonsspel waarbij het spelveld uit vlakken bestaat met punten die in "
983
 
"aantal toe kunnen nemen. Het doel is om zo veel mogelijk velden te "
984
 
"verzamelen om uiteindelijk het bord te winnen."
985
 
 
986
 
#: games/C/games.xml:559(para)
987
 
msgid ""
988
 
"<application>Klickety</application> is an adaption of the "
989
 
"<emphasis>Clickomania</emphasis> game, which has rules that are similar to "
990
 
"those of the <application>Same Game</application>. The goal is to clear the "
991
 
"board by clicking on groups to destroy them."
992
 
msgstr ""
993
 
"<application>Klickety</application> is een bewerking van het "
994
 
"<emphasis>Clickomania</emphasis>-spel, die spelregels heeft die "
995
 
"vergelijkbaar zijn met die van het <application>Same Game</application>-"
996
 
"spel. Het doel is om het spelbord leeg te maken door op groepen te klikken "
997
 
"zodat deze worden vernietigd."
998
 
 
999
 
#: games/C/games.xml:568(para)
1000
 
msgid ""
1001
 
"<application>KMines</application> is a clone of the classical "
1002
 
"<emphasis>Minesweeper</emphasis> game, where you have to find hidden mines "
1003
 
"by logical deduction."
1004
 
msgstr ""
1005
 
"<application>KMines</application> is een kloon van het klassieke "
1006
 
"<emphasis>Mijnenveger</emphasis>-spel, waarin u door logisch redeneren "
1007
 
"verborgen mijnen moet vinden."
1008
 
 
1009
 
#: games/C/games.xml:576(para)
1010
 
msgid ""
1011
 
"<application>Kolor Lines</application>, or "
1012
 
"<application>KLines</application>, is the KDE version of the Russian game "
1013
 
"<emphasis>Lines</emphasis>, where you have to align five game pieces of the "
1014
 
"same color in one line to remove them from the gameboard."
1015
 
msgstr ""
1016
 
"<application>Kolor Lines</application>, of "
1017
 
"<application>KLines</application>, is de KDE-versie van het Russische spel "
1018
 
"<emphasis>Lines</emphasis>, waarin u vijf speelstukken van gelijke kleur op "
1019
 
"één lijn moet krijgen om ze van het spelbord te verwijderen."
1020
 
 
1021
 
#: games/C/games.xml:585(para)
1022
 
msgid ""
1023
 
"<application>Konquest</application>, the KDE version of <emphasis>Gnu-Lactic "
1024
 
"Konquest</emphasis>, is a multiplayer strategy game with the goal of "
1025
 
"expanding your interstellar empire across the galaxy and of course to crush "
1026
 
"your rivals."
1027
 
msgstr ""
1028
 
"<application>Konquest</application>, de KDE-versie van <emphasis>Gnu-Lactic "
1029
 
"Konquest</emphasis>, is een multiplayer strategiespel met als doel het "
1030
 
"uitbreiden van uw interstellaire imperium in het sterrenstelsel en "
1031
 
"natuurlijk om uw rivalen te verslaan."
1032
 
 
1033
 
#: games/C/games.xml:594(para)
1034
 
msgid ""
1035
 
"<application>KSokoban</application> is a logic game where you are a "
1036
 
"warehouse keeper trying to push crates to their proper locations in a "
1037
 
"warehouse."
1038
 
msgstr ""
1039
 
"<application>KSokoban</application> is een logica-spel waarin u als "
1040
 
"magazijnmedewerker moet proberen om kisten op hun juiste plaats in het "
1041
 
"magazijn te duwen."
1042
 
 
1043
 
#: games/C/games.xml:602(para)
1044
 
msgid ""
1045
 
"<application>KSame</application>, inspired by <emphasis>Same "
1046
 
"Game</emphasis>, is a simple game played for a high score. The object is to "
1047
 
"remove as many of the same pieces that are touching for the most points. "
1048
 
"Speed, the amount of pieces removed at once and the movement of the mouse "
1049
 
"over possible pieces are taken into account for the final score."
1050
 
msgstr ""
1051
 
"<application>KSame</application>, geïnspireerd door <emphasis>Same "
1052
 
"Game</emphasis>, is een eenvoudig spel waarin om de hoogste score wordt "
1053
 
"gespeeld. Het doel is om zoveel mogelijk aan elkaar grenzende stukken te "
1054
 
"verwijderen voor de meeste punten. Snelheid, het aantal stukken dat in één "
1055
 
"keer wordt verwijderd en de muisbewegingen over mogelijk te verwijderen "
1056
 
"stukken bepalen mede de eindscore."
1057
 
 
1058
 
#: games/C/games.xml:614(title)
1059
 
msgid "Windows Games"
1060
 
msgstr "Windows-spelletjes"
1061
 
 
1062
 
#: games/C/games.xml:615(para)
1063
 
msgid ""
1064
 
"Many games which are available for Windows can be run on Linux by using an "
1065
 
"emulator, such as <application>Wine</application> or "
1066
 
"<application>Cedega</application>."
1067
 
msgstr ""
1068
 
"Veel spellen die voor Windows beschikbaar zijn, kunnen in Linux worden "
1069
 
"gespeeld door gebruik te maken van een emulator zoals "
1070
 
"<application>Wine</application> of <application>Cedega</application>."
1071
 
 
1072
 
#: games/C/games.xml:616(para)
1073
 
msgid ""
1074
 
"These emulators only work on <emphasis>x86</emphasis> (Intel-based) "
1075
 
"computers, and will not function on <emphasis>AMD64</emphasis> or "
1076
 
"<emphasis>PowerPC</emphasis> computers."
1077
 
msgstr ""
1078
 
"Deze emulators werken uitsluitend op <emphasis>x86</emphasis>- (Intel-"
1079
 
"gebaseerde) computers en werken niet op <emphasis>AMD64</emphasis>- of "
1080
 
"<emphasis>PowerPC</emphasis>-computers."
1081
 
 
1082
 
#: games/C/games.xml:619(emphasis)
1083
 
msgid "Wine (free)"
1084
 
msgstr "Wine (gratis)"
1085
 
 
1086
 
#: games/C/games.xml:620(para)
1087
 
msgid ""
1088
 
"<application>Wine</application> is free software, and is able to run several "
1089
 
"popular games, such as <application>World of Warcraft</application> and "
1090
 
"<application>Unreal Tournament</application>. For information about Wine, "
1091
 
"see <ulink url=\"https://help.ubuntu.com/community/Wine\">the Ubuntu "
1092
 
"wiki</ulink>."
1093
 
msgstr ""
1094
 
"<application>Wine</application> is vrije software, en is in staat diverse "
1095
 
"populaire spellen te draaien zoals <application>World of "
1096
 
"Warcraft</application> en <application>Unreal Tournament</application>. Voor "
1097
 
"informatie over Wine zie: <ulink url=\"http://wiki.ubuntu-"
1098
 
"nl.org/community/Wine\">de Ubuntu-wiki</ulink>."
1099
 
 
1100
 
#: games/C/games.xml:623(emphasis)
1101
 
msgid "Cedega (commercial)"
1102
 
msgstr "Cedega (commercieel)"
1103
 
 
1104
 
#: games/C/games.xml:624(para)
1105
 
msgid ""
1106
 
"<application>Cedega</application> is based on Wine, but is optimized for "
1107
 
"running Windows games. Cedega is commercial software and is therefore not "
1108
 
"free, but it is able to run more games than Wine. For information about "
1109
 
"Cedega, see <ulink url=\"https://help.ubuntu.com/community/Cedega\">the "
1110
 
"Ubuntu wiki</ulink>."
1111
 
msgstr ""
1112
 
"<application>Cedega</application> is gebaseerd op Wine, maar is "
1113
 
"geoptimaliseerd om Windows-spellen te spelen. Cedega is commerciële software "
1114
 
"en is daarom niet gratis, maar het kan meer spellen aan dan Wine. Voor "
1115
 
"informatie over Cedega, kijk op <ulink "
1116
 
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/Cedega\">de Ubuntu-wiki</ulink>."
1117
 
 
1118
 
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
1119
 
#: games/C/games.xml:0(None)
1120
 
msgid "translator-credits"
1121
 
msgstr ""
1122
 
"Launchpad Contributions:\n"
1123
 
"  Daniil Sorokin https://launchpad.net/~d.sorokin\n"
1124
 
"  Heureka https://launchpad.net/~jan-de-ridder\n"
1125
 
"  Jan Claeys https://launchpad.net/~janc\n"
1126
 
"  Joris https://launchpad.net/~joris-claassen\n"
1127
 
"  Kenneth Venken https://launchpad.net/~kenneth-venken\n"
1128
 
"  Markr https://launchpad.net/~mark-r\n"
1129
 
"  Matthew East https://launchpad.net/~mdke\n"
1130
 
"  Michael Anckaert https://launchpad.net/~michael-anckaert"
1131
 
 
1132
 
#~ msgid "2008"
1133
 
#~ msgstr "2008"