1
# German translation for ubuntu-docs
2
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3
# This file is distributed under the same license as the ubuntu-docs package.
4
# Chrugail <chrugail@gmail.com>, 2006.
8
"Project-Id-Version: ubuntu-docs\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-09-11 09:12+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-09-14 23:19+0000\n"
12
"Last-Translator: Matthew East <matt@mdke.org>\n"
13
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-18 10:49+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
#: config-desktop/C/config-desktop-C.omf:6(creator) config-desktop/C/config-desktop-C.omf:7(maintainer)
21
msgid "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Ubuntu Documentation Project)"
22
msgstr "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Ubuntu-Dokumentationsprojekt)"
24
#: config-desktop/C/config-desktop-C.omf:8(title) config-desktop/C/config-desktop.xml:16(title)
25
msgid "Customizing Your Computer"
26
msgstr "Ihren Rechner anpassen"
28
#: config-desktop/C/config-desktop-C.omf:9(date)
32
#: config-desktop/C/config-desktop-C.omf:11(description)
36
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:3(title)
37
msgid "Credits and License"
38
msgstr "Mitwirkende und Lizenzbestimmungen"
40
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:4(para)
42
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
43
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
44
"the <ulink url=\"../../libs/C/contributors.xml\">contributors page</ulink>"
46
"Dieses Dokument wird vom Ubuntu-Dokumentationsteam gepflegt "
47
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). Eine Liste der Mitwirkenden "
48
"finden Sie unter <ulink "
49
"url=\"../../libs/C/contributors.xml\">Mitwirkende</ulink>."
51
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:5(para)
53
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
56
"Dieses Dokument wurde unter der Creative-Commons-ShareAlike-Lizenz 2.5 (CC-"
57
"BY-SA) veröffentlicht."
59
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:6(para)
61
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
62
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
65
"Es steht Ihnen frei, den Quelltext der Ubuntu-Dokumentation im Rahmen dieser "
66
"Lizenzbedingungen zu verändern, zu erweitern und zu verbessern. Alle davon "
67
"abstammenden Werke müssen unter dieser Lizenz veröffentlicht werden."
69
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:8(para)
71
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
72
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
73
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
75
"Dieses Dokument wurde in der Hoffnung herausgeben, dass es sich als nützlich "
76
"und hilfreich erweisen werde. Dies beinhaltet jedoch keine Gewährleistung, "
77
"weder ausdrücklich noch implizit, einschließlich – aber nicht begrenzt auf – "
78
"Marktreife oder Verwendbarkeit für einen bestimmten Zweck, wie im "
79
"Haftungsausschluss beschrieben."
81
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:11(para)
83
"A copy of the license is available here: <ulink url=\"/usr/share/ubuntu-"
84
"docs/libs/C/ccbysa.xml\">Creative Commons ShareAlike License</ulink>."
86
"Eine Kopie der Lizenzbestimmungen ist verfügbar unter: <ulink "
87
"url=\"/usr/share/ubuntu-docs/libs/C/ccbysa.xml\">Creative Commons ShareAlike "
90
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:14(year)
94
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:15(ulink)
95
msgid "Ubuntu Documentation Project"
96
msgstr "Ubuntu-Dokumentationsprojekt"
98
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:15(holder)
99
msgid "Canonical Ltd. and members of the <placeholder-1/>"
100
msgstr "Canonical Ltd. und Mitglieder vom <placeholder-1/>"
102
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:18(publishername)
103
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
104
msgstr "Das Ubuntu-Dokumentationsprojekt"
106
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:20(para)
108
"This section describes how you can change the look and feel of your computer."
110
"Dieses Kapitel beschreibt wie Sie das Aussehen und die Benutzeroberfläche "
111
"Ihres Rechners ändern können."
113
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:27(ulink)
114
msgid "Customising Panels"
115
msgstr "Anpassen der Panels"
117
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:34(ulink)
118
msgid "The Main Menu"
119
msgstr "Das Hauptmenü"
121
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:41(ulink)
122
msgid "Visual Effects"
123
msgstr "Visuelle Effekte"
125
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:49(ulink)
126
msgid "Customising other aspects of the desktop"
127
msgstr "Weitere Bestandteile der Arbeitsumgebung anpassen"
129
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:57(title)
130
msgid "How can I move the window buttons to the top right of the window?"
132
"Wie kann ich die Fensterknöpfe zur rechten oberen Ecke des Fensters "
135
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:58(para)
137
"In this version of Ubuntu the close, maximize and minimize window buttons "
138
"are placed at the top left of the window. If you would prefer them to be at "
139
"the top right of the window, as in previous versions of Ubuntu and Windows, "
140
"then follow these instructions:"
142
"In dieser Version von Ubuntu sind die »Schließen«, »Maximieren«, und "
143
"»Minimieren« Knöpfe in der linken oberen Ecke des Fensters platziert. Wenn "
144
"Sie es vorziehen, diese Knöpfe in der rechten oberen Ecke des Fensters zu "
145
"platzieren, wie dies in vorherigen Versionen von Ubuntu und Windows der Fall "
146
"ist, dann folgen Sie diesen Anweisungen:"
148
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:66(para)
150
"Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> to open "
151
"the Run Application window."
153
"Drücken Sie <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> um "
154
"das »Anwendungen ausführen«-Fenster zu öffnen."
156
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:72(para)
158
"Type <userinput>gconf-editor</userinput> into the text box and click "
159
"<guibutton>Run</guibutton> to start the Configuration Editor."
161
"Geben Sie <userinput>gconf-editor</userinput> in die Textbox ein und drücken "
162
"Sie <guibutton>Ausführen</guibutton> um den Konfigurationseditor zu starten."
164
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:78(para)
166
"Open <guilabel>/apps/metacity/general</guilabel> using the side pane and "
167
"double-click the <guilabel>button_layout</guilabel> item."
169
"Öffnen Sie <guilabel>/apps/metacity/general</guilabel> auf der linken Seite "
170
"und führen Sie einen Doppelklick auf <guilabel>button_layout</guilabel> aus."
172
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:84(para)
174
"Change the value to say <screen>:minimize,maximize,close</screen> (the "
175
"position of the colon determines which side of the window the buttons appear "
178
"Ändern Sie den Wert auf beispielsweise "
179
"<screen>:minimize,maximize,close</screen> (Die Position des Doppelpunktes "
180
"gibt an, auf welcher Seite des Fensters die Knöpfe erscheinen)."
182
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:91(para)
184
"Click <guibutton>OK</guibutton> and the location of the windows buttons will "
185
"change immediately."
187
"Drücken Sie <guibutton>OK</guibutton> und die Position der Fensterknöpfe "
188
"wird sich sofort ändern."
190
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:100(title)
191
msgid "Using KDE or Xfce instead of the GNOME desktop"
192
msgstr "Die GNOME-Arbeitsumgebung durch KDE oder Xfce ersetzen"
194
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:101(para)
196
"By default Ubuntu comes with the GNOME desktop, which is a popular free "
197
"desktop software package with a focus on ease of use. Other desktop "
198
"environments exist which provide different types of user experience."
200
"Standardmäßig wird Ubuntu mit der GNOME-Arbeitsumgebung ausgeliefert, die "
201
"ein beliebtes freies Softwarepaket mit dem Fokus auf leichte Bedienbarkeit "
202
"ist. Es existieren auch andere Arbeitsumgebungen, die verschiedene Arten von "
203
"Benutzungserlebnissen bieten."
205
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:102(para)
207
"This topic provides instructions on how to install and use a desktop other "
208
"than the default GNOME desktop, such as KDE or Xfce."
210
"Dieser Abschnitt erläutert, wie man eine andere Arbeitsumgebung wie etwa KDE "
211
"oder Xfce anstelle der GNOME-Arbeitsumgebung installiert."
213
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:105(title)
214
msgid "Installing a KDE desktop"
215
msgstr "KDE-Arbeitsumgebung installieren"
217
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:106(para)
219
"<ulink url=\"http://www.kde.org/\">KDE</ulink> is a popular, fully-featured "
220
"desktop environment. <ulink url=\"http://www.kubuntu.org\">Kubuntu</ulink> "
221
"is a version of Ubuntu which uses the KDE desktop."
223
"<ulink url=\"http://www.kde.org/\">KDE</ulink> ist eine beliebte "
224
"Arbeitsumgebung mit einem großen Funktionsumfang. <ulink "
225
"url=\"http://www.kubuntu.org\">Kubuntu</ulink> ist eine Ubuntu-Version, "
226
"welche die KDE-Arbeitsumgebung verwendet."
228
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:107(para)
229
msgid "To install and use KDE:"
230
msgstr "Um KDE zu installieren und zu verwenden:"
232
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:110(para)
234
"<ulink url=\"apt:kubuntu-desktop\">Install the <application>kubuntu-"
235
"desktop</application> package</ulink>."
237
"<ulink url=\"apt:kubuntu-desktop\">Installieren Sie das Software-Paket "
238
"<application>kubuntu-desktop</application></ulink>"
240
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:113(para) config-desktop/C/config-desktop.xml:136(para)
242
"Click the <application>User Switcher</application> in the top right hand "
243
"corner of the screen and then press <guibutton>Log out</guibutton> to log "
246
"Klicken Sie auf <application>Benutzer wechseln oder "
247
"ausschalten</application> in der oberen rechten Ecke des Bildschirms und "
248
"wählen Sie <guibutton>Abmelden</guibutton>, um sich aus Ubuntu abzumelden"
250
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:116(para) config-desktop/C/config-desktop.xml:139(para)
252
"At the log-in screen which appears, press "
253
"<menuchoice><guimenuitem>Options</guimenuitem><guimenuitem>Select "
254
"Session...</guimenuitem></menuchoice>"
256
"Im Anmeldefenster, das nun erscheint, klicken Sie bitte auf "
257
"<menuchoice><guimenuitem>Einstellungen</guimenuitem><guimenuitem>Sitzung "
258
"wählen …</guimenuitem></menuchoice>"
260
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:119(para)
262
"Choose the <guilabel>KDE</guilabel> option and press <guibutton>Change "
263
"Session</guibutton>"
265
"Wählen Sie die Option <guilabel>KDE</guilabel> und klicken anschließend auf "
266
"<guibutton>Sitzung ändern</guibutton>"
268
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:122(para)
269
msgid "Enter your username and password as normal. KDE should then start."
271
"Geben Sie wie gewohnt Ihren Benutzernamen und Ihr Passwort ein. KDE sollte "
274
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:128(title)
275
msgid "Installing an Xfce desktop"
276
msgstr "Die Xfce-Arbeitsumgebung installieren"
278
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:129(para)
280
"<ulink url=\"http://www.xfce.org/\">Xfce</ulink> is a desktop environment "
281
"which is designed to be fast and lightweight. <ulink "
282
"url=\"http://www.xubuntu.org\">Xubuntu</ulink> is a version of Ubuntu which "
283
"uses the Xfce desktop."
285
"<ulink url=\"http://www.xfce.org/\">Xfce</ulink> ist eine Arbeitsumgebung, "
286
"welche besonders schnell ist und geringere Anforderungen an die Hardware "
287
"stellt. <ulink url=\"http://www.xubuntu.org\">Xubuntu</ulink> ist eine "
288
"Ubuntu-Version, welche die Xfce-Arbeitsumgebung verwendet."
290
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:130(para)
291
msgid "To install and use Xfce:"
292
msgstr "Um Xfce zu installieren und zu verwenden:"
294
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:133(para)
296
"<ulink url=\"apt:xubuntu-desktop\">Install the <application>xubuntu-"
297
"desktop</application> package</ulink>."
299
"<ulink url=\"apt:xubuntu-desktop\">Installieren Sie das Software-Paket "
300
"<application>xubuntu-desktop</application></ulink>."
302
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:142(para)
304
"Choose the <guilabel>Xfce</guilabel> option and press <guibutton>Change "
305
"Session</guibutton>"
307
"Wählen Sie die Option <guilabel>Xfce</guilabel> und klicken anschließend auf "
308
"<guibutton>Sitzung ändern</guibutton>"
310
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:145(para)
311
msgid "Enter your username and password as normal. Xfce should then start."
313
"Geben Sie wie gewohnt Ihren Benutzernamen und Ihr Passwort ein. Xfce sollte "
316
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
317
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:0(None)
318
msgid "translator-credits"
320
"Sebastian Heinlein <glatzor@ubuntu.com>\n"
322
"Launchpad Contributions:\n"
323
" Christof Reuter https://launchpad.net/~christof-reuter\n"
324
" Jochen Skulj https://launchpad.net/~joskulj\n"
325
" Johannes Braun https://launchpad.net/~unityofsaints\n"
326
" Jürgen Mülbert https://launchpad.net/~jmuelbert\n"
327
" Matthew East https://launchpad.net/~mdke\n"
328
" Moritz Baumann https://launchpad.net/~mo-germany\n"
329
" Phillip T. https://launchpad.net/~viirus92\n"
330
" Ralf https://launchpad.net/~ralf-weyer\n"
331
" Steffen Eibicht https://launchpad.net/~steffeneibicht\n"
332
" Thomas Beyer https://launchpad.net/~tb-beyercenter"