1
# Polish translation for ubuntu-docs
2
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3
# This file is distributed under the same license as the ubuntu-docs package.
4
# Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>, 2006.
8
"Project-Id-Version: ubuntu-docs\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-09-11 09:12+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-09-14 23:17+0000\n"
12
"Last-Translator: Piotr Strębski <strebski@o2.pl>\n"
13
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-18 10:49+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
#: administrative/C/administrative-C.omf:6(creator) administrative/C/administrative-C.omf:7(maintainer)
21
msgid "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Ubuntu Documentation Project)"
22
msgstr "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Projekt Dokumentacji Ubuntu)"
24
#: administrative/C/administrative-C.omf:8(title) administrative/C/administrative.xml:15(title)
25
msgid "Administrative Tasks"
26
msgstr "Zadania administracyjne"
28
#: administrative/C/administrative-C.omf:9(date)
32
#: administrative/C/administrative-C.omf:11(description)
33
msgid "Learn how to work with administrative applications in Ubuntu."
34
msgstr "Naucz się, jak używać programów administracyjnych w Ubuntu."
36
#: administrative/C/administrative.xml:3(title)
37
msgid "Credits and License"
38
msgstr "Autorzy i Licencja"
40
#: administrative/C/administrative.xml:4(para)
42
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
43
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
44
"the <ulink url=\"../../libs/C/contributors.xml\">contributors page</ulink>"
46
"Ten dokument jest pod opieką Zespołu Dokumentacji Ubuntu "
47
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). Lista autorów jest dostępna na "
48
"<ulink url=\"../../libs/C/contributors.xml\">tej stronie</ulink>."
50
#: administrative/C/administrative.xml:5(para)
52
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
55
"Ten dokument jest udostępniany na zasadach licencji Creative Commons "
56
"ShareAlike 2.5 (CC-BY-SA)."
58
#: administrative/C/administrative.xml:6(para)
60
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
61
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
64
"Każdy ma prawo modyfikować, rozszerzać i poprawiać kod źródłowy dokumentacji "
65
"Ubuntu na zasadach zawartych w niniejszej licencji. Wszelkie dzieła pochodne "
66
"muszą być udostępniane na tej samej licencji."
68
#: administrative/C/administrative.xml:8(para)
70
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
71
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
72
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
74
"Ten dokument jest rozpowszechniany z nadzieją, iż będzie przydatny, ale BEZ "
75
"ŻADNYCH GWARANCJI; nawet bez domniemanej gwarancji ZGODNOŚCI Z UMOWĄ lub "
76
"MOŻLIWOŚCI ZASTOSOWANIA W KONKRETNYM CELU TAK JAK OPISANO TO W OŚWIADCZENIU."
78
#: administrative/C/administrative.xml:11(para)
80
"A copy of the license is available here: <ulink url=\"/usr/share/ubuntu-"
81
"docs/libs/C/ccbysa.xml\">Creative Commons ShareAlike License</ulink>."
83
"Kopia licencji jest dostępna tutaj: <ulink url=\"/usr/share/ubuntu-"
84
"docs/libs/C/ccbysa.xml\">Licencja Creative Commons ShareAlike</ulink>."
86
#: administrative/C/administrative.xml:14(year)
90
#: administrative/C/administrative.xml:15(ulink)
91
msgid "Ubuntu Documentation Project"
92
msgstr "Projektu Dokumentacji Ubuntu"
94
#: administrative/C/administrative.xml:15(holder)
95
msgid "Canonical Ltd. and members of the <placeholder-1/>"
96
msgstr "Canonical Ltd. oraz członkowie <placeholder-1/>"
98
#: administrative/C/administrative.xml:18(publishername)
99
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
100
msgstr "Projekt Dokumentacji Ubuntu"
102
#: administrative/C/administrative.xml:18(para)
104
"For security reasons, administrative tasks in Ubuntu can only be performed "
105
"by users with special administrative privileges. The first user account "
106
"created during installation will, by default, be able to perform "
107
"administrative tasks."
109
"Ze względów bezpieczeństwa, zadania administracyjne w Ubuntu mogą być "
110
"wykonane tylko przez użytkowników ze specjalnymi prawami administratora. "
111
"Pierwsze konto stworzone podczas instalacji domyślnie posiada nadane "
112
"uprawnienia administratora."
114
#: administrative/C/administrative.xml:19(para)
116
"When you run an application that requires administrative privileges, you "
117
"will be asked to enter your user password. This helps to protect your system "
118
"from malicious files and accidentally selecting options which may change the "
119
"way your system works."
121
"Podczas uruchamiania programu wymagającego praw administratora użytkownik "
122
"zostanie poproszony o podanie hasła. W ten sposób system zabezpiecza się "
123
"przez szkodliwymi plikami i przypadkowymi zmianami."
125
#: administrative/C/administrative.xml:20(para)
127
"Each time you type your password, the system remembers it for 15 minutes so "
128
"that you do not have to type it again."
130
"Za każdym razem, kiedy wpisujesz swoje hasło, system pamięta je przez 15 "
131
"minut abyś nie musiał wpisywać go ponownie."
133
#: administrative/C/administrative.xml:23(title)
134
msgid "Giving administrative access to a user"
135
msgstr "Przydzielenie użytkownikowi dostępu do trybu administratora"
137
#: administrative/C/administrative.xml:24(para)
139
"You can restrict and enable administrative access (sudo) to users with the "
140
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:users-admin\">Users and Groups "
141
"application</ulink>:"
143
"Nadawanie i odbieranie użytkownikom uprawnień administratora (sudo) możliwe "
144
"jest za pomocą programu <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:users-"
145
"admin\">Ustawienia użytkownika</ulink>:"
147
#: administrative/C/administrative.xml:27(para)
150
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem"
151
"><guimenuitem>Users and Groups</guimenuitem></menuchoice>"
154
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administracja</guimenuitem>"
155
"<guimenuitem>Użytkownicy i grupy</guimenuitem></menuchoice>"
157
#: administrative/C/administrative.xml:30(para)
159
"Select the user who is to be given administrative access and press "
160
"<guibutton>Advanced Settings</guibutton>"
163
#: administrative/C/administrative.xml:33(para)
165
"If prompted, type your password and click <guibutton>Authenticate</guibutton>"
168
#: administrative/C/administrative.xml:36(para)
169
msgid "Select the <guilabel>User Privileges</guilabel> tab"
170
msgstr "Przejdź do karty <guilabel>Uprawnienia użytkownika</guilabel>"
172
#: administrative/C/administrative.xml:39(para)
174
"Check the box next to <guilabel>Administer the system</guilabel> and press "
175
"<guibutton>OK</guibutton>"
177
"Zaznacz pole obok <guilabel>Administruje systemem</guilabel> i kliknij "
178
"przycisk <guibutton>OK</guibutton>"
180
#: administrative/C/administrative.xml:45(title)
181
msgid "Using sudo at the command line"
182
msgstr "Korzystanie z sudo w linii poleceń"
184
#: administrative/C/administrative.xml:46(para)
186
"When working with terminals "
187
"(<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenu"
188
"item><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice>), any command can be "
189
"run as an administrator by typing <command>sudo</command> before it."
191
"Podczas pracy w terminalach "
192
"(<menuchoice><guimenu>Programy</guimenu><guimenuitem>Akcesoria</guimenuitem><"
193
"guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice>), można uruchomić dowolny "
194
"program w trybie administracyjnym, poprzez wpisanie przed jego nazwą "
195
"polecenia <command>sudo</command>."
197
#: administrative/C/administrative.xml:47(para)
199
"Sudo will remember your password for a set amount of time; by default this "
200
"is 15 minutes, but can be changed. This feature was designed to allow users "
201
"to perform multiple administrative tasks without being asked for a password "
204
"Sudo zapamięta Twoje hasło na pewien czas; domyślnie jest to 15 minut, ale "
205
"wartość ta może zostać zmieniona. Ta funkcja została zaprojektowana, aby "
206
"pozwolić użytkownikom na wykonywanie wielu zadań w trybie administratora bez "
207
"proszenia ich o podanie hasła za każdym razem."
209
#: administrative/C/administrative.xml:48(para)
211
"If the program you wish to run as an administrator is graphical, such as the "
213
"(<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenu"
214
"item><guimenuitem>gedit Text Editor</guimenuitem></menuchoice>), you should "
215
"use the command <command>gksudo</command> followed by the command you wish "
218
"Jeśli program, który chcesz uruchomić w trybie administratora, jest "
219
"graficzny jak np. Edytor tekstu Gnome "
220
"(<menuchoice><guimenu>Programy</guimenu><guimenuitem>Akcesoria</guimenuitem><"
221
"guimenuitem>Edytor tekstu gedit</guimenuitem></menuchoice>), powinieneś użyć "
222
"polecenia <command>gksudo</command>, a następnie polecenia które chcesz "
225
#: administrative/C/administrative.xml:50(para)
227
"Be careful when using sudo; you might damage your system if you type the "
228
"wrong command! As a general rule, only use sudo when absolutely necessary."
230
"Sudo należy używać z należytą ostrożnością - istnieje możliwość uszkodzenia "
231
"systemu po wprowadzeniu nieprawidłowego polecenia! Naczelną zasadą jest "
232
"używanie sudo tylko wtedy, kiedy jest to absolutnie konieczne."
234
#: administrative/C/administrative.xml:51(para)
236
"When you use sudo from a terminal, be sure to close it when you have "
239
"Po użyciu wywołania sudo z terminala, należy upewnić się, że zostanie on "
240
"zamknięty po zakończeniu operacji!"
242
#: administrative/C/administrative.xml:53(para)
244
"For more information on the <application>sudo</application> program see the "
245
"<ulink url=\"https://help.ubuntu.com/community/RootSudo\">sudo page</ulink> "
246
"on the Ubuntu wiki."
248
"Więcej informacji o poleceniu <application>sudo</application> znajduje się "
249
"na stronie <ulink url=\"https://help.ubuntu.com/community/RootSudo\">wiki "
250
"projektu Ubuntu</ulink>."
252
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
253
#: administrative/C/administrative.xml:0(None)
254
msgid "translator-credits"
256
"Tomasz Dominikowski (Polish Ubuntu Translators)\n"
258
"Launchpad Contributions:\n"
259
" Arkadiusz Lipiec https://launchpad.net/~alus\n"
260
" Artur Szymanski https://launchpad.net/~arteek\n"
261
" Kabar https://launchpad.net/~jaquba\n"
262
" Piotr Strębski https://launchpad.net/~strebski"
264
#~ msgid "Click <guibutton>Unlock</guibutton> and enter your password"
265
#~ msgstr "Kliknij <guibutton>Odblokuj</guibutton> i podaj hasło."
271
#~ "Select the user who is to be given administrative access and press "
272
#~ "<guibutton>Properties</guibutton>"
274
#~ "Wybierz użytkownika, któremu chcesz nadać prawa administratora i kliknij "
275
#~ "przycisk <guibutton>Właściwości</guibutton>"