~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/ubuntu-docs/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to games/po/nb.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Matthew East
  • Date: 2011-04-29 14:49:35 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110429144935-yjbprud1efvmcbtt
Tags: 11.10.1
* Use Gnome and gnome-doc-utils for packaging - update debian/control 
  for new build-deps accordingly
* Add Unity+Unity documentation here rather than gnome-user-docs; give it
  its own document id and install in ubuntu-help directory
* Remove browser homepage update-alternative system
* Update translations from gnome-user-docs natty package

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Norwegian Bokmål translation for ubuntu-docs
2
 
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3
 
# This file is distributed under the same license as the ubuntu-docs package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: ubuntu-docs\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-09-11 09:12+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-08-16 00:49+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Matthew East <matt@mdke.org>\n"
13
 
"Language-Team: Norwegian Bokmål <nb@li.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-18 10:48+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
 
 
20
 
#: games/C/games-C.omf:6(creator) games/C/games-C.omf:7(maintainer)
21
 
msgid "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Ubuntu Documentation Project)"
22
 
msgstr "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Ubuntus dokumentasjonsprosjekt)"
23
 
 
24
 
#: games/C/games-C.omf:8(title) games/C/games.xml:15(title)
25
 
msgid "Games"
26
 
msgstr "Spill"
27
 
 
28
 
#: games/C/games-C.omf:9(date)
29
 
msgid "2006-09-07"
30
 
msgstr "07.09.2006"
31
 
 
32
 
#: games/C/games-C.omf:11(description)
33
 
msgid "Placeholder."
34
 
msgstr "Plassholder."
35
 
 
36
 
#: games/C/games.xml:3(title)
37
 
msgid "Credits and License"
38
 
msgstr "Bidragsytere og lisens"
39
 
 
40
 
#: games/C/games.xml:4(para)
41
 
msgid ""
42
 
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
43
 
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
44
 
"the <ulink url=\"../../libs/C/contributors.xml\">contributors page</ulink>"
45
 
msgstr ""
46
 
"Dette dokumentet blir vedlikeholdt av Ubuntus dokumentasjonsgruppe "
47
 
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For en liste over bidragsytere, "
48
 
"se <ulink url=\"../../libs/C/contributors.xml\">bidragsytere</ulink>"
49
 
 
50
 
#: games/C/games.xml:5(para)
51
 
msgid ""
52
 
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
53
 
"License (CC-BY-SA)."
54
 
msgstr ""
55
 
"Dette dokumentet er tilgjengelig under Creative Commons ShareAlike 2.5-"
56
 
"lisensen (CC-BY-SA)."
57
 
 
58
 
#: games/C/games.xml:6(para)
59
 
msgid ""
60
 
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
61
 
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
62
 
"under this license."
63
 
msgstr ""
64
 
"Du står fritt til å endre, utvide og forbedre kildekoden til Ubuntu-"
65
 
"dokumentasjonen under vilkårene til denne lisensen. Alt avledet arbeid må "
66
 
"gis ut under samme lisens."
67
 
 
68
 
#: games/C/games.xml:8(para)
69
 
msgid ""
70
 
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
71
 
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
72
 
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
73
 
msgstr ""
74
 
"Denne dokumentasjonen er distribuert i håp om at den vil være nyttig, men "
75
 
"UTEN NOEN GARANTI; selv uten den antydede garantien for KURANT KVALITET "
76
 
"eller TILPASSELIGHET FOR EN SPESIELL BRUK SOM BESKREVET I "
77
 
"ANSVARSFRASKRIVELSEN."
78
 
 
79
 
#: games/C/games.xml:11(para)
80
 
msgid ""
81
 
"A copy of the license is available here: <ulink url=\"/usr/share/ubuntu-"
82
 
"docs/libs/C/ccbysa.xml\">Creative Commons ShareAlike License</ulink>."
83
 
msgstr ""
84
 
"Lisensen finner du her: <ulink url=\"/usr/share/ubuntu-"
85
 
"docs/libs/C/ccbysa.xml\">Creative Commons ShareAlike License</ulink>."
86
 
 
87
 
#: games/C/games.xml:14(year)
88
 
msgid "2010"
89
 
msgstr ""
90
 
 
91
 
#: games/C/games.xml:15(ulink)
92
 
msgid "Ubuntu Documentation Project"
93
 
msgstr "Ubuntus dokumentasjonsprosjekt"
94
 
 
95
 
#: games/C/games.xml:15(holder)
96
 
msgid "Canonical Ltd. and members of the <placeholder-1/>"
97
 
msgstr "Canonical Ltd. og medlemmer av <placeholder-1/>"
98
 
 
99
 
#: games/C/games.xml:18(publishername)
100
 
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
101
 
msgstr "Ubuntus dokumentasjonsprosjekt"
102
 
 
103
 
#: games/C/games.xml:18(para)
104
 
msgid ""
105
 
"Explore Ubuntu's Games menu by pressing "
106
 
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Games</guimenuitem></"
107
 
"menuchoice>."
108
 
msgstr ""
109
 
"Utforsk Ubuntus spillmeny ved å velge "
110
 
"<menuchoice><guimenu>Programmer</guimenu><guimenuitem>Spill</guimenuitem></me"
111
 
"nuchoice>."
112
 
 
113
 
#: games/C/games.xml:19(para)
114
 
msgid ""
115
 
"Ubuntu comes with 16 games by default, including <application>Aisleriot "
116
 
"Solitaire</application>, <application>Gnometris</application> and "
117
 
"<application>Mines</application>. There are many more games which can be "
118
 
"installed optionally. This section is intended to give a summary of some of "
119
 
"the games which are available for you to install and play."
120
 
msgstr ""
121
 
"Ubuntu kommer med 16 spill forhåndsinstallert, inkludert "
122
 
"<application>Aisleriot Solitaire</application>, "
123
 
"<application>Gnometris</application> og <application>Miner</application>. "
124
 
"Det er mange flere spill som kan installeres om man ønsker det. Denne "
125
 
"seksjonen er for å gi en oppsummering av noen av spillene som er "
126
 
"tilgjengelige for å installeres og spilles av deg."
127
 
 
128
 
#: games/C/games.xml:22(title)
129
 
msgid "Popular Games"
130
 
msgstr "Populære spill"
131
 
 
132
 
#: games/C/games.xml:23(para)
133
 
msgid "A list of some of the most popular games available in Ubuntu."
134
 
msgstr ""
135
 
"En liste over noen av de mest populære spillene tilgjengelig i Ubuntu."
136
 
 
137
 
#: games/C/games.xml:26(title)
138
 
msgid "Neverball"
139
 
msgstr "Neverball"
140
 
 
141
 
#: games/C/games.xml:27(para)
142
 
msgid ""
143
 
"<application>Neverball</application>, part puzzle and part action game, is a "
144
 
"test of skill. The object of the game is to roll the ball through an "
145
 
"obstacle course before time runs out by tilting the floor."
146
 
msgstr ""
147
 
"<application>Neverball</application>, delvis pussle- og delvis actionspill, "
148
 
"er en dyktighetstest. Hensikten til spillet er å rulle ballen gjennom et "
149
 
"hinderløp før tiden går ut."
150
 
 
151
 
#: games/C/games.xml:32(para)
152
 
msgid ""
153
 
"Included with the <application>Neverball</application> package is the game "
154
 
"<application>Neverputt</application>. <application>Neverputt</application> "
155
 
"is a hot-seat multiplayer miniature golf game based on "
156
 
"<application>Neverball</application>. Installing "
157
 
"<application>Neverputt</application> by itself is not currently possible."
158
 
msgstr ""
159
 
"Inkludert i <application>Neverball</application> pakken er også spillet "
160
 
"<application>Neverputt</application>. <application>Neverputt</application> "
161
 
"er et miniatyrgolfspill for flere spillere som er basert på "
162
 
"<application>Neverball</application>. Å installere "
163
 
"<application>Neverputt</application> alene er for tiden ikke mulig."
164
 
 
165
 
#: games/C/games.xml:40(para)
166
 
msgid ""
167
 
"<ulink url=\"apt:neverball\">Install the "
168
 
"<application>neverball</application> package</ulink> from the "
169
 
"<quote>Universe</quote> repository."
170
 
msgstr ""
171
 
 
172
 
#: games/C/games.xml:43(para)
173
 
msgid ""
174
 
"Click "
175
 
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Games</guisubmenu><gui"
176
 
"submenu>Neverball</guisubmenu></menuchoice> to play "
177
 
"<application>Neverball</application>."
178
 
msgstr ""
179
 
"Klikk "
180
 
"<menuchoice><guimenu>Programmer</guimenu><guisubmenu>Spill</guisubmenu><guisu"
181
 
"bmenu>Neverball</guisubmenu></menuchoice> for å "
182
 
"spille<application>Neverball</application>."
183
 
 
184
 
#: games/C/games.xml:46(para)
185
 
msgid ""
186
 
"Click "
187
 
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Games</guisubmenu><gui"
188
 
"submenu>Neverputt</guisubmenu></menuchoice> to start the "
189
 
"<application>Neverputt</application> game."
190
 
msgstr ""
191
 
"Klikk "
192
 
"<menuchoice><guimenu>Applikasjoner</guimenu><guisubmenu>Spill</guisubmenu><gu"
193
 
"isubmenu>Neverputt</guisubmenu></menuchoice> for å spille "
194
 
"<application>Neverputt</application>."
195
 
 
196
 
#: games/C/games.xml:52(title)
197
 
msgid "Scorched3D"
198
 
msgstr "Scorched3D"
199
 
 
200
 
#: games/C/games.xml:53(para)
201
 
msgid ""
202
 
"<application>Scorched3D</application> is a 3D remake of <emphasis>Scorched "
203
 
"Earth</emphasis>, an artillery duel game."
204
 
msgstr ""
205
 
"<application>Scorched3D</application> er en 3D remake av <emphasis>Scorched "
206
 
"Earth</emphasis>, et artilleri-duell spill."
207
 
 
208
 
#: games/C/games.xml:54(para)
209
 
msgid ""
210
 
"You must have your video card's hardware-accelerated 3D drivers installed in "
211
 
"order to play Scorched3D"
212
 
msgstr ""
213
 
"Du må ha de maskinvare-aksellererte 3D driverene til skjermkortet ditt "
214
 
"installert for å kunne spille Scorched3D"
215
 
 
216
 
#: games/C/games.xml:57(para)
217
 
msgid ""
218
 
"<ulink url=\"apt:scorched3d\">Install the "
219
 
"<application>scorched3d</application> package</ulink> from the "
220
 
"<quote>Universe</quote> repository."
221
 
msgstr ""
222
 
 
223
 
#: games/C/games.xml:60(para)
224
 
msgid ""
225
 
"To start <application>Scorched3D</application>, choose "
226
 
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Games</guisubmenu><gui"
227
 
"menuitem>Scorched 3D</guimenuitem></menuchoice>."
228
 
msgstr ""
229
 
"For å starte <application>Scorched3D</application>, velg "
230
 
"<menuchoice><guimenu>Programmer</guimenu><guisubmenu>Spill</guisubmenu><guime"
231
 
"nuitem>Scorched 3D</guimenuitem></menuchoice>."
232
 
 
233
 
#: games/C/games.xml:69(title)
234
 
msgid "Chromium"
235
 
msgstr "Chromium"
236
 
 
237
 
#: games/C/games.xml:70(para)
238
 
msgid ""
239
 
"<application>Chromium</application> is a fast paced, arcade-style, top-"
240
 
"scrolling space shooter. As a captain of the Chromium B.S.U., the objective "
241
 
"is to deliver supplies to the troops on the front line. The ship has a small "
242
 
"fleet of robotic fighters which you control from the relative safety of the "
243
 
"Chromium vessel. More information about the game can be found on the <ulink "
244
 
"url=\"http://www.reptilelabour.com/software/chromium/\">Chromium "
245
 
"website</ulink>."
246
 
msgstr ""
247
 
 
248
 
#: games/C/games.xml:80(para)
249
 
msgid ""
250
 
"Install the <application>chromium</application> package from the "
251
 
"<quote>Universe</quote> repository (see <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:add-"
252
 
"applications\">Add Applications</ulink>)."
253
 
msgstr ""
254
 
"Installér <application>chromium</application>-pakken fra "
255
 
"<quote>Universe</quote>-arkivet (se <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:add-"
256
 
"applications\">Legg til programmer</ulink>."
257
 
 
258
 
#: games/C/games.xml:83(para)
259
 
msgid ""
260
 
"Press "
261
 
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Games</guisubmenu><gui"
262
 
"submenu>Chromium</guisubmenu></menuchoice> to play "
263
 
"<application>Chromium</application>."
264
 
msgstr ""
265
 
"Trykk "
266
 
"<menuchoice><guimenu>Programmer</guimenu><guisubmenu>Spill</guisubmenu><guisu"
267
 
"bmenu>Chromium</guisubmenu></menuchoice> for å spille "
268
 
"<application>Chromium</application."
269
 
 
270
 
#: games/C/games.xml:89(title)
271
 
msgid "Frozen Bubble"
272
 
msgstr "Frozen Bubble"
273
 
 
274
 
#: games/C/games.xml:90(para)
275
 
msgid ""
276
 
"<application>Frozen Bubble</application> is a clone of the popular "
277
 
"<emphasis>Puzzle Bobble</emphasis> game. The object of the game is to shoot "
278
 
"bubbles into groups of the same color to cause them to pop. Features include "
279
 
"100 single-player levels, a two-player mode, as well as music and striking "
280
 
"graphics. More information about the game can be found on the <ulink "
281
 
"url=\"http://www.frozen-bubble.org/\">Frozen Bubble website</ulink>."
282
 
msgstr ""
283
 
 
284
 
#: games/C/games.xml:99(para)
285
 
msgid ""
286
 
"<ulink url=\"apt:frozen-bubble\">Install the <application>frozen-"
287
 
"bubble</application> package</ulink> from the <quote>Universe</quote> "
288
 
"repository."
289
 
msgstr ""
290
 
 
291
 
#: games/C/games.xml:102(para)
292
 
msgid ""
293
 
"Press "
294
 
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Games</guisubmenu><gui"
295
 
"submenu>Frozen Bubble</guisubmenu></menuchoice> to play <application>Frozen "
296
 
"Bubble</application>."
297
 
msgstr ""
298
 
"Trykk "
299
 
"<menuchoice><guimenu>Programmer</guimenu><guisubmenu>Spill</guisubmenu><guisu"
300
 
"bmenu>Frozen Bubble</guisubmenu></menuchoice> for å spille "
301
 
"<application>Frozen Bubble</application>."
302
 
 
303
 
#: games/C/games.xml:108(title)
304
 
msgid "SuperTux"
305
 
msgstr "SuperTux"
306
 
 
307
 
#: games/C/games.xml:109(para)
308
 
msgid ""
309
 
"<application>SuperTux</application> is a classic 2D jump and run "
310
 
"sidescroller game in a style similar to the original "
311
 
"<emphasis><trademark>Super Mario Bros.</trademark></emphasis> games. More "
312
 
"information about the game can be found on the <ulink "
313
 
"url=\"http://supertux.berlios.de/\">SuperTux website</ulink>."
314
 
msgstr ""
315
 
 
316
 
#: games/C/games.xml:117(para)
317
 
msgid ""
318
 
"<ulink url=\"apt:supertux\">Install the <application>supertux</application> "
319
 
"package</ulink> from the <quote>Universe</quote> repository."
320
 
msgstr ""
321
 
 
322
 
#: games/C/games.xml:120(para)
323
 
msgid ""
324
 
"Press "
325
 
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Games</guisubmenu><gui"
326
 
"submenu>SuperTux</guisubmenu></menuchoice> to start the "
327
 
"<application>SuperTux</application> game."
328
 
msgstr ""
329
 
"Velg "
330
 
"<menuchoice><guimenu>Programmer</guimenu><guisubmenu>Spill</guisubmenu><guisu"
331
 
"bmenu>SuperTux</guisubmenu></menuchoice> for å spille "
332
 
"<application>SuperTux</application>."
333
 
 
334
 
#: games/C/games.xml:126(title)
335
 
msgid "PlanetPenguin Racer"
336
 
msgstr "PlanetPenguin Racer"
337
 
 
338
 
#: games/C/games.xml:127(para)
339
 
msgid ""
340
 
"<application>PlanetPenguin Racer</application> is a fork created from the "
341
 
"last GPL-licenced version of <emphasis>Tux Racer</emphasis>. In addition to "
342
 
"the levels from the original game, <application>PlanetPenguin "
343
 
"Racer</application> also includes additional levels which have been "
344
 
"developed by the community. The object of the game is to slide down the "
345
 
"mountain, collecting fish as you go, and trying to reach the finish line in "
346
 
"the shortest amount of time."
347
 
msgstr ""
348
 
 
349
 
#: games/C/games.xml:137(para)
350
 
msgid ""
351
 
"<ulink url=\"apt:planetpenguin-racer\">Install the "
352
 
"<application>planetpenguin-racer</application> package</ulink> from the "
353
 
"<quote>Universe</quote> repository."
354
 
msgstr ""
355
 
 
356
 
#: games/C/games.xml:140(para)
357
 
msgid ""
358
 
"Press "
359
 
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Games</guisubmenu><gui"
360
 
"submenu>Planet Penguin Racer</guisubmenu></menuchoice> to play the game."
361
 
msgstr ""
362
 
"Velg "
363
 
"<menuchoice><guimenu>Programmer</guimenu><guisubmenu>Spill</guisubmenu><guisu"
364
 
"bmenu>Planet Penguin Racer</guisubmenu></menuchoice> for å starte spillet."
365
 
 
366
 
#: games/C/games.xml:146(title)
367
 
msgid "Tremulous"
368
 
msgstr "Tremulous"
369
 
 
370
 
#: games/C/games.xml:147(para)
371
 
msgid ""
372
 
"<application>Tremulous</application> is a free, open source game that blends "
373
 
"a team based First Person Shooter (FPS) with elements of a Real Time "
374
 
"Strategy (RTS) game. Players can choose from two unique races, aliens and "
375
 
"humans. The objective is to eliminate the opposing team by not only killing "
376
 
"the opposing players but also removing their ability to respawn by "
377
 
"destroying the spawn structures. More information about the game can be "
378
 
"found on the <ulink url=\"http://tremulous.net/\">Tremulous website</ulink>."
379
 
msgstr ""
380
 
 
381
 
#: games/C/games.xml:157(para)
382
 
msgid ""
383
 
"<ulink url=\"apt:tremulous\">Install the "
384
 
"<application>tremulous</application> package</ulink> from the "
385
 
"<quote>Universe</quote> repository."
386
 
msgstr ""
387
 
 
388
 
#: games/C/games.xml:160(para)
389
 
msgid ""
390
 
"Press "
391
 
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Games</guisubmenu><gui"
392
 
"submenu>Tremulous</guisubmenu></menuchoice> to play "
393
 
"<application>Tremulous</application>."
394
 
msgstr ""
395
 
"Gå til "
396
 
"<menuchoice><guimenu>Programmer</guimenu><guisubmenu>Spill</guisubmenu><guisu"
397
 
"bmenu>Tremulous</guisubmenu></menuchoice> for å spille "
398
 
"<application>Tremulous</application>."
399
 
 
400
 
#: games/C/games.xml:166(title)
401
 
msgid "Nexuiz"
402
 
msgstr "Nexuiz"
403
 
 
404
 
#: games/C/games.xml:167(para)
405
 
msgid ""
406
 
"<application>Nexuiz</application> is a 3D deathmatch game based on the "
407
 
"Darkplaces engine, which is an advanced <emphasis>Quake 1</emphasis> engine "
408
 
"built on OpenGL technology. It includes 17 maps, 15 player models, advanced "
409
 
"UI, and an available master server allowing you to play people from all over "
410
 
"the world. More information about the game can be found on the <ulink "
411
 
"url=\"http://www.alientrap.org/nexuiz/index.php\">Nexuiz website</ulink>."
412
 
msgstr ""
413
 
 
414
 
#: games/C/games.xml:177(para)
415
 
msgid ""
416
 
"<ulink url=\"apt:nexuiz\">Install the <application>nexuiz</application> "
417
 
"package</ulink> from the <quote>Universe</quote> repository."
418
 
msgstr ""
419
 
"<ulink url=\"apt:nexuiz\">Installér <application>nexuiz</application>-"
420
 
"pakken</ulink> fra <quote>Universe</quote>-arkivet."
421
 
 
422
 
#: games/C/games.xml:180(para)
423
 
msgid ""
424
 
"Press "
425
 
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Games</guisubmenu><gui"
426
 
"submenu>Nexuiz</guisubmenu></menuchoice> to start "
427
 
"<application>Nexuiz</application>."
428
 
msgstr ""
429
 
"Velg "
430
 
"<menuchoice><guimenu>Programmer</guimenu><guisubmenu>Spill</guisubmenu><guisu"
431
 
"bmenu>Nexuiz</guisubmenu></menuchoice> for å starte "
432
 
"<application>Nexuiz</application>."
433
 
 
434
 
#: games/C/games.xml:187(title)
435
 
msgid "Arcade Games"
436
 
msgstr "Arkadespill"
437
 
 
438
 
#: games/C/games.xml:189(para)
439
 
msgid ""
440
 
"Arcade games are usually simple, fun games. A large collection of arcade "
441
 
"games is available with Ubuntu; listed below are just a few of them."
442
 
msgstr ""
443
 
"Arkadespill er vanligvis enkle, morsomme spill. En stor samling av "
444
 
"arkadespill er tilgjengelig i Ubuntu; under er listet noen få av dem."
445
 
 
446
 
#: games/C/games.xml:192(title)
447
 
msgid "Classic arcade games"
448
 
msgstr "Klassiske arkadespill"
449
 
 
450
 
#: games/C/games.xml:196(para)
451
 
msgid ""
452
 
"<application>KBounce</application> is a game where the object is to catch "
453
 
"several moving balls in a rectangular game field by building walls. More "
454
 
"balls are added with each level that you complete successfully; how many can "
455
 
"you catch?"
456
 
msgstr ""
457
 
"<application>KBounce</application> er et spill som går ut på å fange flere "
458
 
"baller som forflytter seg med å bygge rektangulære vegger. Flere baller blir "
459
 
"lagt til for hvert brett du klarer å fullføre; hvor mange klarer du å fange?"
460
 
 
461
 
#: games/C/games.xml:205(para)
462
 
msgid ""
463
 
"<application>KFouleggs</application> clones the well-known "
464
 
"<emphasis>PuyoPuyo</emphasis> game from Japan, and contains modifications of "
465
 
"the well-known Tetris game principle."
466
 
msgstr ""
467
 
"<application>KFouleggs</application> er en klone av det velkjente "
468
 
"<emphasis>PuyoPuyo</emphasis>-spillet fra Japan, og inneholder elementer av "
469
 
"det velkjente Tetris-spillet."
470
 
 
471
 
#: games/C/games.xml:213(para)
472
 
msgid ""
473
 
"<application>Kolf</application> is a miniature golf game played with an "
474
 
"overhead view, with a short bar representing the golf club and direction of "
475
 
"the intended shot. It features various courses, a course editor, water "
476
 
"hazards, slopes, sand traps, and black holes."
477
 
msgstr ""
478
 
"<application>Kolf</application> er et minigolfspill fra fugleperspektiv, med "
479
 
"en kort stolpe som indikerer golfkøllen og retningen på slaget. Det har "
480
 
"forskjellige brett, et baneverktøy, vannfeller, skråninger, sandbanker og "
481
 
"svarte hull."
482
 
 
483
 
#: games/C/games.xml:222(para)
484
 
msgid ""
485
 
"<application>KSirtet</application> is a <emphasis>Tetris</emphasis> clone "
486
 
"which allows multiplayer duels as well as duels against the computer player."
487
 
msgstr ""
488
 
"<application>KSirtet</application> er en <emphasis>Tetris</emphasis>-klone "
489
 
"der du både kan spille mot andre eller mot datamaskinen."
490
 
 
491
 
#: games/C/games.xml:230(para)
492
 
msgid ""
493
 
"<application>KSmiletris</application> is yet another clone of "
494
 
"<emphasis>Tetris</emphasis>, which is easy to learn and play."
495
 
msgstr ""
496
 
"<application>KSmiletris</application> er ennå en klone av "
497
 
"<emphasis>Tetris</emphasis>, som er enkelt å lære og spille."
498
 
 
499
 
#: games/C/games.xml:237(para)
500
 
msgid ""
501
 
"<application>Robots</application> is a game where the object is to avoid a "
502
 
"hoard of robots who are trying to catch you. With every step you make, the "
503
 
"robots get closer to getting you and you must do whatever you can to avoid "
504
 
"them."
505
 
msgstr ""
506
 
 
507
 
#: games/C/games.xml:248(title)
508
 
msgid "Maze games"
509
 
msgstr "Labyrintspill"
510
 
 
511
 
#: games/C/games.xml:252(para)
512
 
msgid ""
513
 
"<application>KGoldrunner</application> is a game of action and puzzle "
514
 
"solving. Run through the maze, dodge your enemies, collect all of the gold, "
515
 
"and climb up to the next level."
516
 
msgstr ""
517
 
"<application>KGoldrunner</application> er et spenningsspill med gåter. "
518
 
"Spring gjennom labyrinten, unngå fiender, samle alt gullet og klatre opp til "
519
 
"neste nivå."
520
 
 
521
 
#: games/C/games.xml:260(para)
522
 
msgid ""
523
 
"<application>KSnakerace</application> is a fast action game where you "
524
 
"control a snake which has to eat the food that appears on the map. The more "
525
 
"you eat, the larger your snake grows. The goal is to eat as much as possible "
526
 
"without colliding with another snake or the wall, however this becomes more "
527
 
"and more difficult the more you eat."
528
 
msgstr ""
529
 
 
530
 
#: games/C/games.xml:270(para)
531
 
msgid ""
532
 
"<application>KTron</application> is based on the popular computer game for "
533
 
"two players as well as the famous movie. It is a fast paced game in which "
534
 
"both players have to move and avoid colliding with any walls, the opponent, "
535
 
"or the paths that you or your opponent have created."
536
 
msgstr ""
537
 
 
538
 
#: games/C/games.xml:279(para)
539
 
msgid ""
540
 
"<application>Nibbles</application> is a game where the user controls a "
541
 
"snake, moving it around the board and eating diamonds while avoiding the "
542
 
"walls. <application>Nibbles</application> also features network multiplayer, "
543
 
"and up to four worms can be controlled by the computer."
544
 
msgstr ""
545
 
"<application>Nibbles</application> er et spill der brukeren styrer en slange "
546
 
"som flytter seg rundt på brettet mens den spiser diamanter og unngår "
547
 
"veggene.\r\n"
548
 
"<application>Nibbles</application> kan også spilles over nettverk i "
549
 
"flerspillermodus, og opp til fire slanger kan styres av datamaskinen."
550
 
 
551
 
#: games/C/games.xml:291(title)
552
 
msgid "Space games"
553
 
msgstr "Romspill"
554
 
 
555
 
#: games/C/games.xml:295(para)
556
 
msgid ""
557
 
"<application>KAsteroids</application> is a fast arcade shooting game where "
558
 
"you command a spaceship trying to survive the passage through an asteroid "
559
 
"field. Destroy asteroids by shooting them until they split into smaller and "
560
 
"smaller parts."
561
 
msgstr ""
562
 
 
563
 
#: games/C/games.xml:304(para)
564
 
msgid ""
565
 
"<application>KSpaceDuel</application> is a space game for two players, "
566
 
"however one player can be controlled by the computer. Each player controls a "
567
 
"satellite that flies around the Sun, all the while trying not to collide "
568
 
"with anything and trying to shoot at the other space ship."
569
 
msgstr ""
570
 
"<application>KSpaceDuel</application> er et romspill for to spillere, men en "
571
 
"av de kan kontrolléres av datamskinen. Hver spiller kontrollérer en "
572
 
"satellitt som flyr rundt solen mens en prøver å unngå å kollidére med noe, "
573
 
"samtidig som man skal skyte på det andre romskipet."
574
 
 
575
 
#: games/C/games.xml:318(title)
576
 
msgid "Card, Puzzle and Board Games"
577
 
msgstr "Kortspill, Puslespill og Brettspill"
578
 
 
579
 
#: games/C/games.xml:319(para)
580
 
msgid ""
581
 
"Card and puzzle games are very popular, and Ubuntu has a large collection of "
582
 
"such games for you to choose from. A list of some of the more popular games "
583
 
"available is given below."
584
 
msgstr ""
585
 
"Kort- og puslespill er veldig populære, og Ubuntu har en stor samlig av "
586
 
"slike spill for deg å velge fra. En liste over noen av de mer populære "
587
 
"spillene tilgjengelig er gitt nedenfor."
588
 
 
589
 
#: games/C/games.xml:322(title)
590
 
msgid "Card games"
591
 
msgstr "Kortspill"
592
 
 
593
 
#: games/C/games.xml:326(para)
594
 
msgid ""
595
 
"<application>Aisleriot</application>, also known as "
596
 
"<emphasis>Solitaire</emphasis> or <emphasis>Patience</emphasis>, is a "
597
 
"collection of single-player card games which are easy to learn and fun to "
598
 
"play."
599
 
msgstr ""
600
 
 
601
 
#: games/C/games.xml:334(para)
602
 
msgid ""
603
 
"<application>Blackjack</application> is a multiple deck, casino-rules "
604
 
"blackjack game. The object is to hold cards having a higher count than those "
605
 
"of the dealer, without going over 21. Face card plus an Ace equals 21, "
606
 
"Blackjack!"
607
 
msgstr ""
608
 
 
609
 
#: games/C/games.xml:343(para)
610
 
msgid ""
611
 
"<application>Freecell</application> is another "
612
 
"<emphasis>Solitaire</emphasis> game which is very popular on the "
613
 
"<trademark>Windows</trademark> platform."
614
 
msgstr ""
615
 
"<application>Freecell</application> er ennå en variant av "
616
 
"<emphasis>Kabal</emphasis> som er veldig populært på "
617
 
"<trademark>Windows</trademark>-platformen."
618
 
 
619
 
#: games/C/games.xml:351(para)
620
 
msgid ""
621
 
"<application>KPatience</application> is a collection of various patience "
622
 
"games known worldwide. Games include <emphasis>Klondike</emphasis>, "
623
 
"<emphasis>Freecell</emphasis>, <emphasis>Yukon</emphasis>, <emphasis>forty "
624
 
"and Eight</emphasis> and many more."
625
 
msgstr ""
626
 
"<application>KPatience</application> er en samling verdenskjente "
627
 
"tolmodighetsspill. Inneholder spill som <emphasis>Klondike</emphasis>, "
628
 
"<emphasis>Freecell</emphasis>, <emphasis>Yukon</emphasis>, <emphasis>forty "
629
 
"and Eight</emphasis> og flere til."
630
 
 
631
 
#: games/C/games.xml:360(para)
632
 
msgid ""
633
 
"<application>KPoker</application> follows the rules of the original "
634
 
"<emphasis>Poker</emphasis> game. The game provides a computer player and "
635
 
"various card decks."
636
 
msgstr ""
637
 
"<application>KPoker</application> følger reglene til det originale "
638
 
"<emphasis>Poker</emphasis>-spillet. Spillet har en spiller som styres av "
639
 
"datamaskinen og ulike kortstokker."
640
 
 
641
 
#: games/C/games.xml:368(para)
642
 
msgid ""
643
 
"<application>Lieutnant Skat</application> is a two player card game which "
644
 
"follows the rules of the German game, <emphasis>(Offiziers)-Skat</emphasis>. "
645
 
"The game includes various card decks and a computer opponent can play for "
646
 
"any of the players."
647
 
msgstr ""
648
 
"<application>Lieutnant Skat</application> er et tospillers kortspill som "
649
 
"følger reglene til de tyske spillet <emphasis>(Offiziers)-Skat</emphasis>. "
650
 
"Dette spillet har flere kortstokker og datamaskinen kan spille for en av "
651
 
"spillerne."
652
 
 
653
 
#: games/C/games.xml:380(title)
654
 
msgid "Board games"
655
 
msgstr "Brettspill"
656
 
 
657
 
#: games/C/games.xml:383(para)
658
 
msgid ""
659
 
"<application>Atlantik</application> is an open-source game client for the "
660
 
"<trademark>Monopoly</trademark>-like board games played on the monopd "
661
 
"network."
662
 
msgstr ""
663
 
"<application>Atlantik</application> er en klient med åpen kildekode for "
664
 
"<trademark>Monopoly</trademark>-lignende brettspill på 'monopd'-nettverket."
665
 
 
666
 
#: games/C/games.xml:391(para)
667
 
msgid ""
668
 
"<application>Chess</application> (or <application>glChess</application>) is "
669
 
"a chess game where you can play against the computer or against other "
670
 
"players. Chess detects and uses known third-party chess engines for computer "
671
 
"players, and can show the chess board in 2D or 3D."
672
 
msgstr ""
673
 
 
674
 
#: games/C/games.xml:400(para)
675
 
msgid ""
676
 
"<application>KBackgammon</application> follows the rules of the popular "
677
 
"boardgame, and supports multiplayer games and games against computer engines "
678
 
"such as GNU bg, as well as other online games."
679
 
msgstr ""
680
 
"<application>KBackgammon</application> følger reglene til det populære "
681
 
"brettspillet, og støtter flere spillere og spilling mot datamaskiner med "
682
 
"motorer som \"GNU bg\", i tillegg til spilling over internett."
683
 
 
684
 
#: games/C/games.xml:408(para)
685
 
msgid ""
686
 
"<application>KBlackbox</application> is a logical game of hide-and-seek, "
687
 
"inspired by <emphasis>emacs blackbox</emphasis> and played on a grid of "
688
 
"boxes."
689
 
msgstr ""
690
 
"<application>KBlackbox</application> er et logisk gjemselspill, inspirert av "
691
 
"<emphasis>emacs blackbox</emphasis> og spilles på et rutenett av bokser."
692
 
 
693
 
#: games/C/games.xml:416(para)
694
 
msgid ""
695
 
"<application>Kenolaba</application> is a two-player tactical game which "
696
 
"follows the rules of <emphasis>Abalone</emphasis>, where players try to "
697
 
"shove their opponents' pieces from the game board."
698
 
msgstr ""
699
 
 
700
 
#: games/C/games.xml:424(para)
701
 
msgid ""
702
 
"<application>KMahjongg</application> is a clone of the well known tile-based "
703
 
"patience game of the same name. Your goal is to empty the board by matching "
704
 
"pieces with the same pattern."
705
 
msgstr ""
706
 
"<application>KMahjongg</application> er en klone av det velkjente "
707
 
"tålmodighets-brikkespillet med samme navn. Målet er å tømme brettet ved å "
708
 
"finne to og to brikker med samme mønster."
709
 
 
710
 
#: games/C/games.xml:432(para)
711
 
msgid ""
712
 
"<application>KReversi</application> is a two player game in which players "
713
 
"gain the majority of pieces on the board by tactically placing their pieces "
714
 
"in order to turn over their opponent's pieces."
715
 
msgstr ""
716
 
 
717
 
#: games/C/games.xml:440(para)
718
 
msgid ""
719
 
"<application>KWin4</application>, or <emphasis>Four wins</emphasis>, is a "
720
 
"two player game which follows the rules of the famous <trademark>Connect "
721
 
"Four</trademark> game. Align four pieces of the same color to win!"
722
 
msgstr ""
723
 
"<application>KWin4</application>, eller <emphasis>Four wins</emphasis> er et "
724
 
"spill for to personer som følger reglene til det populære <trademark>Fire på "
725
 
"rad</trademark>. Stable fire brikker av samme farge på rekke for å vinne!"
726
 
 
727
 
#: games/C/games.xml:449(para)
728
 
msgid ""
729
 
"<application>Mahjongg</application> is a single-player version of the "
730
 
"classic tile game. The objective is to select pairs of similar tiles."
731
 
msgstr ""
732
 
"<application>Mahjongg</application> er en enspiller-versjon av det klassiske "
733
 
"spillet. Målet er å velge parvis like brikker."
734
 
 
735
 
#: games/C/games.xml:457(para)
736
 
msgid ""
737
 
"<application>Shishen-Sho</application> is similar to "
738
 
"<emphasis>Mahjongg</emphasis>, and is played by removing all tiles from the "
739
 
"field, two at a time, by matching tiles of the same type."
740
 
msgstr ""
741
 
"<application>Shishen-Sho</application> ligner på "
742
 
"<emphasis>Mahjongg</emphasis>, og spilles ved å fjerne alle brikker, to i "
743
 
"slengen, ved å finne to identiske brikker."
744
 
 
745
 
#: games/C/games.xml:467(title)
746
 
msgid "Puzzle games"
747
 
msgstr "Puslespill"
748
 
 
749
 
#: games/C/games.xml:471(para)
750
 
msgid ""
751
 
"<application>Anagramarama</application> is a fast-paced word game in which "
752
 
"you must make as many words as possible from a series of jumbled letters. If "
753
 
"you find the longest word possible, you can move on to the next level."
754
 
msgstr ""
755
 
"<application>Anagramarama</application> er et ordspill i raskt tempo der du "
756
 
"må lage så mange ord som mulig fra en sammenblandet serie  bokstaver. Hvis "
757
 
"du finner det lengst mulige ordet kan du gå videre til neste nivå."
758
 
 
759
 
#: games/C/games.xml:480(para)
760
 
msgid ""
761
 
"<application>Atomix</application> is a puzzle game where you must join up a "
762
 
"series of atoms to make certain molecules. However, the atoms can only be "
763
 
"moved in certain ways, making complex molecules a challenge to construct. No "
764
 
"knowledge of chemistry is required."
765
 
msgstr ""
766
 
"<application>Atomix</application> er et puslespill der du skal sette sammen "
767
 
"flere atom for å bygge bestemte molekyl. Uansett, atom kan kun settes sammen "
768
 
"på visse måter, som gjør bygging av komplekse molekyl til en utfordring. "
769
 
"Ingen kjemi-kunnskap er nødvendig."
770
 
 
771
 
#: games/C/games.xml:489(para)
772
 
msgid ""
773
 
"<application>KAtomic</application> is a thinking game similar to "
774
 
"<application>Atomix</application>, where you have to form chemical molecules "
775
 
"out of atoms. This is done by moving each atom in a labyrinth until you have "
776
 
"formed a complete molecule."
777
 
msgstr ""
778
 
"<application>KAtomic</application> er et tenkespill som ligner "
779
 
"<application>Atomix</application>, der du må bygge opp molekyler av atomer. "
780
 
"Dette gjøres ved å flytte hvert atom i en labyrint til du har laget et "
781
 
"komplett molekyl."
782
 
 
783
 
#: games/C/games.xml:497(para)
784
 
msgid ""
785
 
"<application>Sudoku</application> is a popular number puzzle game. Use logic "
786
 
"to complete a grid of numbers so that each row, column and large square "
787
 
"contains the numbers one to nine."
788
 
msgstr ""
789
 
"<application>Sudoku</application> er et populært tall-puslespill. Bruk "
790
 
"logikk til å fullføre et rutenett av tall slik hver rad, kolonne og store "
791
 
"firkant inneholder tall fra en til ni."
792
 
 
793
 
#: games/C/games.xml:510(title)
794
 
msgid "Kids' Games"
795
 
msgstr "Barnespill"
796
 
 
797
 
#: games/C/games.xml:511(para)
798
 
msgid ""
799
 
"As well as games for adults, Ubuntu also caters for children by providing a "
800
 
"selection of games intended to be both interesting and educational for "
801
 
"younger age groups. A small list of available games is given below."
802
 
msgstr ""
803
 
"I tillegg til spill for voksne, imøtekommer Ubuntu også barn ved å tilby et "
804
 
"utvalg av spill som skal være interessante og lærerike for yngre brukere. En "
805
 
"kort liste over tilgjengelige spill er nedenfor:"
806
 
 
807
 
#: games/C/games.xml:515(para)
808
 
msgid ""
809
 
"<application>GCompris</application> is a collection of educational games and "
810
 
"activities intended for young children. A large number of language, "
811
 
"arithmetic and reading exercises are included, along with plenty of fun "
812
 
"activities such as an animation and drawing program."
813
 
msgstr ""
814
 
"<application>GCompris</application> er en samling pedagogiske spill og "
815
 
"aktiviteter ment for unge barn. Et stort antall språk, aritmetikk og "
816
 
"leseøvelser er inkludert, sammen med et rikelig utvalg av morsomme "
817
 
"aktiviteter som f. eks. animasjons- og tegneprogram."
818
 
 
819
 
#: games/C/games.xml:523(para)
820
 
msgid ""
821
 
"<application>KTuberling</application>, or the <emphasis>Potato "
822
 
"Game</emphasis>, is intended for young children. However, some adults may "
823
 
"find it appeasing too! The object is to create your very own potato-like guy "
824
 
"from a selection of eyes, mouths, moustaches, and other parts of the face. "
825
 
"Other items can also be attached."
826
 
msgstr ""
827
 
"<application>KTuberling</application>, eller <emphasis>Potato "
828
 
"Game</emphasis>, er ment for små barn. Det kan dog tenkes at voksne også "
829
 
"finner det beroligende! Målet er å lage din egen potetlignende fyr fra en "
830
 
"samlig øyer, munner, barter, og andre ansiktsdeler. Andre deler kan også "
831
 
"festes på poteten."
832
 
 
833
 
#: games/C/games.xml:536(title)
834
 
msgid "Strategy and Simulation Games"
835
 
msgstr "Strategi- og simulasjonsspill"
836
 
 
837
 
#: games/C/games.xml:537(para)
838
 
msgid ""
839
 
"Strategy games require you to use careful tactics to plan the next move; "
840
 
"simulation games let you explore and manage realistic models of such things "
841
 
"as cities and vehicles. Strategy and simulation games can be quite addictive "
842
 
"and many people happily spend hours playing their game of choice! A small "
843
 
"selection of strategy and simulation games available with Ubuntu is given "
844
 
"below."
845
 
msgstr ""
846
 
"Strategispill krever at du bruker nøye uttenkte taktikker til å planlegge "
847
 
"neste trekk; simulasjonsspill lar deg utforske og styre realistiske modeller "
848
 
"av f.eks. byer og kjøretøy. Strategi- og simulasjonsspill kan være ganske "
849
 
"vanedannende og mange mennesker bruker gladelig mange timer på å spille "
850
 
"deres favorittspill. En liten samling av strategi- og simulasjonsspill i "
851
 
"Ubuntu er vist under."
852
 
 
853
 
#: games/C/games.xml:541(para)
854
 
msgid ""
855
 
"<application>KBattleship</application> is an implementation of the popular "
856
 
"game where your goal is to sink your opponent's ships by guessing where they "
857
 
"are on a grid. Play against the computer or against others over the "
858
 
"Internet. \"<emphasis>You sunk my battleship!</emphasis>\""
859
 
msgstr ""
860
 
"<application>KBattleship</application> er en implementasjon av det populære "
861
 
"spillet der målet er å synke din motstanders skip ved å angi en posisjon i "
862
 
"et rutenett. Spill mot maskinen eller andre spillere over internett. "
863
 
"«<emphasis>Et skudd for bauen!</emphasis>»"
864
 
 
865
 
#: games/C/games.xml:550(para)
866
 
msgid ""
867
 
"<application>KJumpingcube</application> is a tactical one or two-player game "
868
 
"in which the playing field consists of squares that contains points which "
869
 
"can be increased. The object is to gain as many fields as possible, finally "
870
 
"winning the board over."
871
 
msgstr ""
872
 
"<application>KJumpingcube</application> er et taktisk en- eller "
873
 
"flerspillerspill der banen består av firkanter som innehar poeng som kan "
874
 
"økes. Målet er å få så mange felt som mulig, og til slutt ta over brettet."
875
 
 
876
 
#: games/C/games.xml:559(para)
877
 
msgid ""
878
 
"<application>Klickety</application> is an adaption of the "
879
 
"<emphasis>Clickomania</emphasis> game, which has rules that are similar to "
880
 
"those of the <application>Same Game</application>. The goal is to clear the "
881
 
"board by clicking on groups to destroy them."
882
 
msgstr ""
883
 
 
884
 
#: games/C/games.xml:568(para)
885
 
msgid ""
886
 
"<application>KMines</application> is a clone of the classical "
887
 
"<emphasis>Minesweeper</emphasis> game, where you have to find hidden mines "
888
 
"by logical deduction."
889
 
msgstr ""
890
 
"<application>KMines</application> er en klone av det klassiske "
891
 
"<emphasis>Minesveiper</emphasis>-spillet, der du skal finne skjulte miner "
892
 
"med logiske fradrag."
893
 
 
894
 
#: games/C/games.xml:576(para)
895
 
msgid ""
896
 
"<application>Kolor Lines</application>, or "
897
 
"<application>KLines</application>, is the KDE version of the Russian game "
898
 
"<emphasis>Lines</emphasis>, where you have to align five game pieces of the "
899
 
"same color in one line to remove them from the gameboard."
900
 
msgstr ""
901
 
 
902
 
#: games/C/games.xml:585(para)
903
 
msgid ""
904
 
"<application>Konquest</application>, the KDE version of <emphasis>Gnu-Lactic "
905
 
"Konquest</emphasis>, is a multiplayer strategy game with the goal of "
906
 
"expanding your interstellar empire across the galaxy and of course to crush "
907
 
"your rivals."
908
 
msgstr ""
909
 
"<application>Konquest</application>, er en KDE-versjon av <emphasis>Gnu-"
910
 
"Lactic Konquest</emphasis>. Det er et strategispill for flere spillere der "
911
 
"målet er å utvide dit intergalaktiske imperium og knuse dine rivaler."
912
 
 
913
 
#: games/C/games.xml:594(para)
914
 
msgid ""
915
 
"<application>KSokoban</application> is a logic game where you are a "
916
 
"warehouse keeper trying to push crates to their proper locations in a "
917
 
"warehouse."
918
 
msgstr ""
919
 
"<application>KSokoban</application> er et logikkspill der din oppgave som "
920
 
"lagersatt er å skyve kasser til rett plass i lageret."
921
 
 
922
 
#: games/C/games.xml:602(para)
923
 
msgid ""
924
 
"<application>KSame</application>, inspired by <emphasis>Same "
925
 
"Game</emphasis>, is a simple game played for a high score. The object is to "
926
 
"remove as many of the same pieces that are touching for the most points. "
927
 
"Speed, the amount of pieces removed at once and the movement of the mouse "
928
 
"over possible pieces are taken into account for the final score."
929
 
msgstr ""
930
 
 
931
 
#: games/C/games.xml:614(title)
932
 
msgid "Windows Games"
933
 
msgstr "Windowsspill"
934
 
 
935
 
#: games/C/games.xml:615(para)
936
 
msgid ""
937
 
"Many games which are available for Windows can be run on Linux by using an "
938
 
"emulator, such as <application>Wine</application> or "
939
 
"<application>Cedega</application>."
940
 
msgstr ""
941
 
 
942
 
#: games/C/games.xml:616(para)
943
 
msgid ""
944
 
"These emulators only work on <emphasis>x86</emphasis> (Intel-based) "
945
 
"computers, and will not function on <emphasis>AMD64</emphasis> or "
946
 
"<emphasis>PowerPC</emphasis> computers."
947
 
msgstr ""
948
 
 
949
 
#: games/C/games.xml:619(emphasis)
950
 
msgid "Wine (free)"
951
 
msgstr "Wine (fri og gratis)"
952
 
 
953
 
#: games/C/games.xml:620(para)
954
 
msgid ""
955
 
"<application>Wine</application> is free software, and is able to run several "
956
 
"popular games, such as <application>World of Warcraft</application> and "
957
 
"<application>Unreal Tournament</application>. For information about Wine, "
958
 
"see <ulink url=\"https://help.ubuntu.com/community/Wine\">the Ubuntu "
959
 
"wiki</ulink>."
960
 
msgstr ""
961
 
"<application>Wine</application> er fri programvare, og har muligheten til å "
962
 
"kjøre en mengde populære spill, som f.eks <application>World of "
963
 
"Warcraft</application> og <application>Unreal Tournament</application>. For "
964
 
"informasjon om Wine, se <ulink "
965
 
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/Wine\">the Ubuntu wiki</ulink>."
966
 
 
967
 
#: games/C/games.xml:623(emphasis)
968
 
msgid "Cedega (commercial)"
969
 
msgstr "Cedega (kommersiell)"
970
 
 
971
 
#: games/C/games.xml:624(para)
972
 
msgid ""
973
 
"<application>Cedega</application> is based on Wine, but is optimized for "
974
 
"running Windows games. Cedega is commercial software and is therefore not "
975
 
"free, but it is able to run more games than Wine. For information about "
976
 
"Cedega, see <ulink url=\"https://help.ubuntu.com/community/Cedega\">the "
977
 
"Ubuntu wiki</ulink>."
978
 
msgstr ""
979
 
"<application>Cedega</application> er bygger på Wine, men er optimalisert for "
980
 
"kjøring av Windowsspill. Cedega er kommersiell programvare og er derfor ikke "
981
 
"gratis, men kan kjøre flere spill enn Wine. For informasjon om Cedega, se "
982
 
"<ulink url=\"https://help.ubuntu.com/community/Cedega\">Ubuntu-wiki-"
983
 
"en</ulink>."
984
 
 
985
 
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
986
 
#: games/C/games.xml:0(None)
987
 
msgid "translator-credits"
988
 
msgstr ""
989
 
"Anders Martinsen <>, Tor Harald Thorland <linux@strigen.com>, 2006\n"
990
 
"\n"
991
 
"Launchpad Contributions:\n"
992
 
"  6675636b796f75 https://launchpad.net/~6675636b796f75-deactivatedaccount\n"
993
 
"  Aksel H https://launchpad.net/~akselhovdar\n"
994
 
"  Daniel Høyer Iversen https://launchpad.net/~dahoiv\n"
995
 
"  Eirik Fikkan https://launchpad.net/~efikkan\n"
996
 
"  Matthew East https://launchpad.net/~mdke\n"
997
 
"  Trygve Vea https://launchpad.net/~trygve-vea-gmail\n"
998
 
"  chillpetter https://launchpad.net/~petterbjork\n"
999
 
"  kingu https://launchpad.net/~comradekingu"
1000
 
 
1001
 
#~ msgid "2008"
1002
 
#~ msgstr "2008"