1
# Norwegian Bokmål translation for ubuntu-docs
2
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3
# This file is distributed under the same license as the ubuntu-docs package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
8
"Project-Id-Version: ubuntu-docs\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-09-11 09:12+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-08-16 00:49+0000\n"
12
"Last-Translator: Matthew East <matt@mdke.org>\n"
13
"Language-Team: Norwegian Bokmål <nb@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-18 10:48+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
#: games/C/games-C.omf:6(creator) games/C/games-C.omf:7(maintainer)
21
msgid "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Ubuntu Documentation Project)"
22
msgstr "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Ubuntus dokumentasjonsprosjekt)"
24
#: games/C/games-C.omf:8(title) games/C/games.xml:15(title)
28
#: games/C/games-C.omf:9(date)
32
#: games/C/games-C.omf:11(description)
36
#: games/C/games.xml:3(title)
37
msgid "Credits and License"
38
msgstr "Bidragsytere og lisens"
40
#: games/C/games.xml:4(para)
42
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
43
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
44
"the <ulink url=\"../../libs/C/contributors.xml\">contributors page</ulink>"
46
"Dette dokumentet blir vedlikeholdt av Ubuntus dokumentasjonsgruppe "
47
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For en liste over bidragsytere, "
48
"se <ulink url=\"../../libs/C/contributors.xml\">bidragsytere</ulink>"
50
#: games/C/games.xml:5(para)
52
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
55
"Dette dokumentet er tilgjengelig under Creative Commons ShareAlike 2.5-"
56
"lisensen (CC-BY-SA)."
58
#: games/C/games.xml:6(para)
60
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
61
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
64
"Du står fritt til å endre, utvide og forbedre kildekoden til Ubuntu-"
65
"dokumentasjonen under vilkårene til denne lisensen. Alt avledet arbeid må "
66
"gis ut under samme lisens."
68
#: games/C/games.xml:8(para)
70
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
71
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
72
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
74
"Denne dokumentasjonen er distribuert i håp om at den vil være nyttig, men "
75
"UTEN NOEN GARANTI; selv uten den antydede garantien for KURANT KVALITET "
76
"eller TILPASSELIGHET FOR EN SPESIELL BRUK SOM BESKREVET I "
77
"ANSVARSFRASKRIVELSEN."
79
#: games/C/games.xml:11(para)
81
"A copy of the license is available here: <ulink url=\"/usr/share/ubuntu-"
82
"docs/libs/C/ccbysa.xml\">Creative Commons ShareAlike License</ulink>."
84
"Lisensen finner du her: <ulink url=\"/usr/share/ubuntu-"
85
"docs/libs/C/ccbysa.xml\">Creative Commons ShareAlike License</ulink>."
87
#: games/C/games.xml:14(year)
91
#: games/C/games.xml:15(ulink)
92
msgid "Ubuntu Documentation Project"
93
msgstr "Ubuntus dokumentasjonsprosjekt"
95
#: games/C/games.xml:15(holder)
96
msgid "Canonical Ltd. and members of the <placeholder-1/>"
97
msgstr "Canonical Ltd. og medlemmer av <placeholder-1/>"
99
#: games/C/games.xml:18(publishername)
100
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
101
msgstr "Ubuntus dokumentasjonsprosjekt"
103
#: games/C/games.xml:18(para)
105
"Explore Ubuntu's Games menu by pressing "
106
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Games</guimenuitem></"
109
"Utforsk Ubuntus spillmeny ved å velge "
110
"<menuchoice><guimenu>Programmer</guimenu><guimenuitem>Spill</guimenuitem></me"
113
#: games/C/games.xml:19(para)
115
"Ubuntu comes with 16 games by default, including <application>Aisleriot "
116
"Solitaire</application>, <application>Gnometris</application> and "
117
"<application>Mines</application>. There are many more games which can be "
118
"installed optionally. This section is intended to give a summary of some of "
119
"the games which are available for you to install and play."
121
"Ubuntu kommer med 16 spill forhåndsinstallert, inkludert "
122
"<application>Aisleriot Solitaire</application>, "
123
"<application>Gnometris</application> og <application>Miner</application>. "
124
"Det er mange flere spill som kan installeres om man ønsker det. Denne "
125
"seksjonen er for å gi en oppsummering av noen av spillene som er "
126
"tilgjengelige for å installeres og spilles av deg."
128
#: games/C/games.xml:22(title)
129
msgid "Popular Games"
130
msgstr "Populære spill"
132
#: games/C/games.xml:23(para)
133
msgid "A list of some of the most popular games available in Ubuntu."
135
"En liste over noen av de mest populære spillene tilgjengelig i Ubuntu."
137
#: games/C/games.xml:26(title)
141
#: games/C/games.xml:27(para)
143
"<application>Neverball</application>, part puzzle and part action game, is a "
144
"test of skill. The object of the game is to roll the ball through an "
145
"obstacle course before time runs out by tilting the floor."
147
"<application>Neverball</application>, delvis pussle- og delvis actionspill, "
148
"er en dyktighetstest. Hensikten til spillet er å rulle ballen gjennom et "
149
"hinderløp før tiden går ut."
151
#: games/C/games.xml:32(para)
153
"Included with the <application>Neverball</application> package is the game "
154
"<application>Neverputt</application>. <application>Neverputt</application> "
155
"is a hot-seat multiplayer miniature golf game based on "
156
"<application>Neverball</application>. Installing "
157
"<application>Neverputt</application> by itself is not currently possible."
159
"Inkludert i <application>Neverball</application> pakken er også spillet "
160
"<application>Neverputt</application>. <application>Neverputt</application> "
161
"er et miniatyrgolfspill for flere spillere som er basert på "
162
"<application>Neverball</application>. Å installere "
163
"<application>Neverputt</application> alene er for tiden ikke mulig."
165
#: games/C/games.xml:40(para)
167
"<ulink url=\"apt:neverball\">Install the "
168
"<application>neverball</application> package</ulink> from the "
169
"<quote>Universe</quote> repository."
172
#: games/C/games.xml:43(para)
175
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Games</guisubmenu><gui"
176
"submenu>Neverball</guisubmenu></menuchoice> to play "
177
"<application>Neverball</application>."
180
"<menuchoice><guimenu>Programmer</guimenu><guisubmenu>Spill</guisubmenu><guisu"
181
"bmenu>Neverball</guisubmenu></menuchoice> for å "
182
"spille<application>Neverball</application>."
184
#: games/C/games.xml:46(para)
187
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Games</guisubmenu><gui"
188
"submenu>Neverputt</guisubmenu></menuchoice> to start the "
189
"<application>Neverputt</application> game."
192
"<menuchoice><guimenu>Applikasjoner</guimenu><guisubmenu>Spill</guisubmenu><gu"
193
"isubmenu>Neverputt</guisubmenu></menuchoice> for å spille "
194
"<application>Neverputt</application>."
196
#: games/C/games.xml:52(title)
200
#: games/C/games.xml:53(para)
202
"<application>Scorched3D</application> is a 3D remake of <emphasis>Scorched "
203
"Earth</emphasis>, an artillery duel game."
205
"<application>Scorched3D</application> er en 3D remake av <emphasis>Scorched "
206
"Earth</emphasis>, et artilleri-duell spill."
208
#: games/C/games.xml:54(para)
210
"You must have your video card's hardware-accelerated 3D drivers installed in "
211
"order to play Scorched3D"
213
"Du må ha de maskinvare-aksellererte 3D driverene til skjermkortet ditt "
214
"installert for å kunne spille Scorched3D"
216
#: games/C/games.xml:57(para)
218
"<ulink url=\"apt:scorched3d\">Install the "
219
"<application>scorched3d</application> package</ulink> from the "
220
"<quote>Universe</quote> repository."
223
#: games/C/games.xml:60(para)
225
"To start <application>Scorched3D</application>, choose "
226
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Games</guisubmenu><gui"
227
"menuitem>Scorched 3D</guimenuitem></menuchoice>."
229
"For å starte <application>Scorched3D</application>, velg "
230
"<menuchoice><guimenu>Programmer</guimenu><guisubmenu>Spill</guisubmenu><guime"
231
"nuitem>Scorched 3D</guimenuitem></menuchoice>."
233
#: games/C/games.xml:69(title)
237
#: games/C/games.xml:70(para)
239
"<application>Chromium</application> is a fast paced, arcade-style, top-"
240
"scrolling space shooter. As a captain of the Chromium B.S.U., the objective "
241
"is to deliver supplies to the troops on the front line. The ship has a small "
242
"fleet of robotic fighters which you control from the relative safety of the "
243
"Chromium vessel. More information about the game can be found on the <ulink "
244
"url=\"http://www.reptilelabour.com/software/chromium/\">Chromium "
248
#: games/C/games.xml:80(para)
250
"Install the <application>chromium</application> package from the "
251
"<quote>Universe</quote> repository (see <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:add-"
252
"applications\">Add Applications</ulink>)."
254
"Installér <application>chromium</application>-pakken fra "
255
"<quote>Universe</quote>-arkivet (se <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:add-"
256
"applications\">Legg til programmer</ulink>."
258
#: games/C/games.xml:83(para)
261
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Games</guisubmenu><gui"
262
"submenu>Chromium</guisubmenu></menuchoice> to play "
263
"<application>Chromium</application>."
266
"<menuchoice><guimenu>Programmer</guimenu><guisubmenu>Spill</guisubmenu><guisu"
267
"bmenu>Chromium</guisubmenu></menuchoice> for å spille "
268
"<application>Chromium</application."
270
#: games/C/games.xml:89(title)
271
msgid "Frozen Bubble"
272
msgstr "Frozen Bubble"
274
#: games/C/games.xml:90(para)
276
"<application>Frozen Bubble</application> is a clone of the popular "
277
"<emphasis>Puzzle Bobble</emphasis> game. The object of the game is to shoot "
278
"bubbles into groups of the same color to cause them to pop. Features include "
279
"100 single-player levels, a two-player mode, as well as music and striking "
280
"graphics. More information about the game can be found on the <ulink "
281
"url=\"http://www.frozen-bubble.org/\">Frozen Bubble website</ulink>."
284
#: games/C/games.xml:99(para)
286
"<ulink url=\"apt:frozen-bubble\">Install the <application>frozen-"
287
"bubble</application> package</ulink> from the <quote>Universe</quote> "
291
#: games/C/games.xml:102(para)
294
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Games</guisubmenu><gui"
295
"submenu>Frozen Bubble</guisubmenu></menuchoice> to play <application>Frozen "
296
"Bubble</application>."
299
"<menuchoice><guimenu>Programmer</guimenu><guisubmenu>Spill</guisubmenu><guisu"
300
"bmenu>Frozen Bubble</guisubmenu></menuchoice> for å spille "
301
"<application>Frozen Bubble</application>."
303
#: games/C/games.xml:108(title)
307
#: games/C/games.xml:109(para)
309
"<application>SuperTux</application> is a classic 2D jump and run "
310
"sidescroller game in a style similar to the original "
311
"<emphasis><trademark>Super Mario Bros.</trademark></emphasis> games. More "
312
"information about the game can be found on the <ulink "
313
"url=\"http://supertux.berlios.de/\">SuperTux website</ulink>."
316
#: games/C/games.xml:117(para)
318
"<ulink url=\"apt:supertux\">Install the <application>supertux</application> "
319
"package</ulink> from the <quote>Universe</quote> repository."
322
#: games/C/games.xml:120(para)
325
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Games</guisubmenu><gui"
326
"submenu>SuperTux</guisubmenu></menuchoice> to start the "
327
"<application>SuperTux</application> game."
330
"<menuchoice><guimenu>Programmer</guimenu><guisubmenu>Spill</guisubmenu><guisu"
331
"bmenu>SuperTux</guisubmenu></menuchoice> for å spille "
332
"<application>SuperTux</application>."
334
#: games/C/games.xml:126(title)
335
msgid "PlanetPenguin Racer"
336
msgstr "PlanetPenguin Racer"
338
#: games/C/games.xml:127(para)
340
"<application>PlanetPenguin Racer</application> is a fork created from the "
341
"last GPL-licenced version of <emphasis>Tux Racer</emphasis>. In addition to "
342
"the levels from the original game, <application>PlanetPenguin "
343
"Racer</application> also includes additional levels which have been "
344
"developed by the community. The object of the game is to slide down the "
345
"mountain, collecting fish as you go, and trying to reach the finish line in "
346
"the shortest amount of time."
349
#: games/C/games.xml:137(para)
351
"<ulink url=\"apt:planetpenguin-racer\">Install the "
352
"<application>planetpenguin-racer</application> package</ulink> from the "
353
"<quote>Universe</quote> repository."
356
#: games/C/games.xml:140(para)
359
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Games</guisubmenu><gui"
360
"submenu>Planet Penguin Racer</guisubmenu></menuchoice> to play the game."
363
"<menuchoice><guimenu>Programmer</guimenu><guisubmenu>Spill</guisubmenu><guisu"
364
"bmenu>Planet Penguin Racer</guisubmenu></menuchoice> for å starte spillet."
366
#: games/C/games.xml:146(title)
370
#: games/C/games.xml:147(para)
372
"<application>Tremulous</application> is a free, open source game that blends "
373
"a team based First Person Shooter (FPS) with elements of a Real Time "
374
"Strategy (RTS) game. Players can choose from two unique races, aliens and "
375
"humans. The objective is to eliminate the opposing team by not only killing "
376
"the opposing players but also removing their ability to respawn by "
377
"destroying the spawn structures. More information about the game can be "
378
"found on the <ulink url=\"http://tremulous.net/\">Tremulous website</ulink>."
381
#: games/C/games.xml:157(para)
383
"<ulink url=\"apt:tremulous\">Install the "
384
"<application>tremulous</application> package</ulink> from the "
385
"<quote>Universe</quote> repository."
388
#: games/C/games.xml:160(para)
391
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Games</guisubmenu><gui"
392
"submenu>Tremulous</guisubmenu></menuchoice> to play "
393
"<application>Tremulous</application>."
396
"<menuchoice><guimenu>Programmer</guimenu><guisubmenu>Spill</guisubmenu><guisu"
397
"bmenu>Tremulous</guisubmenu></menuchoice> for å spille "
398
"<application>Tremulous</application>."
400
#: games/C/games.xml:166(title)
404
#: games/C/games.xml:167(para)
406
"<application>Nexuiz</application> is a 3D deathmatch game based on the "
407
"Darkplaces engine, which is an advanced <emphasis>Quake 1</emphasis> engine "
408
"built on OpenGL technology. It includes 17 maps, 15 player models, advanced "
409
"UI, and an available master server allowing you to play people from all over "
410
"the world. More information about the game can be found on the <ulink "
411
"url=\"http://www.alientrap.org/nexuiz/index.php\">Nexuiz website</ulink>."
414
#: games/C/games.xml:177(para)
416
"<ulink url=\"apt:nexuiz\">Install the <application>nexuiz</application> "
417
"package</ulink> from the <quote>Universe</quote> repository."
419
"<ulink url=\"apt:nexuiz\">Installér <application>nexuiz</application>-"
420
"pakken</ulink> fra <quote>Universe</quote>-arkivet."
422
#: games/C/games.xml:180(para)
425
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Games</guisubmenu><gui"
426
"submenu>Nexuiz</guisubmenu></menuchoice> to start "
427
"<application>Nexuiz</application>."
430
"<menuchoice><guimenu>Programmer</guimenu><guisubmenu>Spill</guisubmenu><guisu"
431
"bmenu>Nexuiz</guisubmenu></menuchoice> for å starte "
432
"<application>Nexuiz</application>."
434
#: games/C/games.xml:187(title)
438
#: games/C/games.xml:189(para)
440
"Arcade games are usually simple, fun games. A large collection of arcade "
441
"games is available with Ubuntu; listed below are just a few of them."
443
"Arkadespill er vanligvis enkle, morsomme spill. En stor samling av "
444
"arkadespill er tilgjengelig i Ubuntu; under er listet noen få av dem."
446
#: games/C/games.xml:192(title)
447
msgid "Classic arcade games"
448
msgstr "Klassiske arkadespill"
450
#: games/C/games.xml:196(para)
452
"<application>KBounce</application> is a game where the object is to catch "
453
"several moving balls in a rectangular game field by building walls. More "
454
"balls are added with each level that you complete successfully; how many can "
457
"<application>KBounce</application> er et spill som går ut på å fange flere "
458
"baller som forflytter seg med å bygge rektangulære vegger. Flere baller blir "
459
"lagt til for hvert brett du klarer å fullføre; hvor mange klarer du å fange?"
461
#: games/C/games.xml:205(para)
463
"<application>KFouleggs</application> clones the well-known "
464
"<emphasis>PuyoPuyo</emphasis> game from Japan, and contains modifications of "
465
"the well-known Tetris game principle."
467
"<application>KFouleggs</application> er en klone av det velkjente "
468
"<emphasis>PuyoPuyo</emphasis>-spillet fra Japan, og inneholder elementer av "
469
"det velkjente Tetris-spillet."
471
#: games/C/games.xml:213(para)
473
"<application>Kolf</application> is a miniature golf game played with an "
474
"overhead view, with a short bar representing the golf club and direction of "
475
"the intended shot. It features various courses, a course editor, water "
476
"hazards, slopes, sand traps, and black holes."
478
"<application>Kolf</application> er et minigolfspill fra fugleperspektiv, med "
479
"en kort stolpe som indikerer golfkøllen og retningen på slaget. Det har "
480
"forskjellige brett, et baneverktøy, vannfeller, skråninger, sandbanker og "
483
#: games/C/games.xml:222(para)
485
"<application>KSirtet</application> is a <emphasis>Tetris</emphasis> clone "
486
"which allows multiplayer duels as well as duels against the computer player."
488
"<application>KSirtet</application> er en <emphasis>Tetris</emphasis>-klone "
489
"der du både kan spille mot andre eller mot datamaskinen."
491
#: games/C/games.xml:230(para)
493
"<application>KSmiletris</application> is yet another clone of "
494
"<emphasis>Tetris</emphasis>, which is easy to learn and play."
496
"<application>KSmiletris</application> er ennå en klone av "
497
"<emphasis>Tetris</emphasis>, som er enkelt å lære og spille."
499
#: games/C/games.xml:237(para)
501
"<application>Robots</application> is a game where the object is to avoid a "
502
"hoard of robots who are trying to catch you. With every step you make, the "
503
"robots get closer to getting you and you must do whatever you can to avoid "
507
#: games/C/games.xml:248(title)
509
msgstr "Labyrintspill"
511
#: games/C/games.xml:252(para)
513
"<application>KGoldrunner</application> is a game of action and puzzle "
514
"solving. Run through the maze, dodge your enemies, collect all of the gold, "
515
"and climb up to the next level."
517
"<application>KGoldrunner</application> er et spenningsspill med gåter. "
518
"Spring gjennom labyrinten, unngå fiender, samle alt gullet og klatre opp til "
521
#: games/C/games.xml:260(para)
523
"<application>KSnakerace</application> is a fast action game where you "
524
"control a snake which has to eat the food that appears on the map. The more "
525
"you eat, the larger your snake grows. The goal is to eat as much as possible "
526
"without colliding with another snake or the wall, however this becomes more "
527
"and more difficult the more you eat."
530
#: games/C/games.xml:270(para)
532
"<application>KTron</application> is based on the popular computer game for "
533
"two players as well as the famous movie. It is a fast paced game in which "
534
"both players have to move and avoid colliding with any walls, the opponent, "
535
"or the paths that you or your opponent have created."
538
#: games/C/games.xml:279(para)
540
"<application>Nibbles</application> is a game where the user controls a "
541
"snake, moving it around the board and eating diamonds while avoiding the "
542
"walls. <application>Nibbles</application> also features network multiplayer, "
543
"and up to four worms can be controlled by the computer."
545
"<application>Nibbles</application> er et spill der brukeren styrer en slange "
546
"som flytter seg rundt på brettet mens den spiser diamanter og unngår "
548
"<application>Nibbles</application> kan også spilles over nettverk i "
549
"flerspillermodus, og opp til fire slanger kan styres av datamaskinen."
551
#: games/C/games.xml:291(title)
555
#: games/C/games.xml:295(para)
557
"<application>KAsteroids</application> is a fast arcade shooting game where "
558
"you command a spaceship trying to survive the passage through an asteroid "
559
"field. Destroy asteroids by shooting them until they split into smaller and "
563
#: games/C/games.xml:304(para)
565
"<application>KSpaceDuel</application> is a space game for two players, "
566
"however one player can be controlled by the computer. Each player controls a "
567
"satellite that flies around the Sun, all the while trying not to collide "
568
"with anything and trying to shoot at the other space ship."
570
"<application>KSpaceDuel</application> er et romspill for to spillere, men en "
571
"av de kan kontrolléres av datamskinen. Hver spiller kontrollérer en "
572
"satellitt som flyr rundt solen mens en prøver å unngå å kollidére med noe, "
573
"samtidig som man skal skyte på det andre romskipet."
575
#: games/C/games.xml:318(title)
576
msgid "Card, Puzzle and Board Games"
577
msgstr "Kortspill, Puslespill og Brettspill"
579
#: games/C/games.xml:319(para)
581
"Card and puzzle games are very popular, and Ubuntu has a large collection of "
582
"such games for you to choose from. A list of some of the more popular games "
583
"available is given below."
585
"Kort- og puslespill er veldig populære, og Ubuntu har en stor samlig av "
586
"slike spill for deg å velge fra. En liste over noen av de mer populære "
587
"spillene tilgjengelig er gitt nedenfor."
589
#: games/C/games.xml:322(title)
593
#: games/C/games.xml:326(para)
595
"<application>Aisleriot</application>, also known as "
596
"<emphasis>Solitaire</emphasis> or <emphasis>Patience</emphasis>, is a "
597
"collection of single-player card games which are easy to learn and fun to "
601
#: games/C/games.xml:334(para)
603
"<application>Blackjack</application> is a multiple deck, casino-rules "
604
"blackjack game. The object is to hold cards having a higher count than those "
605
"of the dealer, without going over 21. Face card plus an Ace equals 21, "
609
#: games/C/games.xml:343(para)
611
"<application>Freecell</application> is another "
612
"<emphasis>Solitaire</emphasis> game which is very popular on the "
613
"<trademark>Windows</trademark> platform."
615
"<application>Freecell</application> er ennå en variant av "
616
"<emphasis>Kabal</emphasis> som er veldig populært på "
617
"<trademark>Windows</trademark>-platformen."
619
#: games/C/games.xml:351(para)
621
"<application>KPatience</application> is a collection of various patience "
622
"games known worldwide. Games include <emphasis>Klondike</emphasis>, "
623
"<emphasis>Freecell</emphasis>, <emphasis>Yukon</emphasis>, <emphasis>forty "
624
"and Eight</emphasis> and many more."
626
"<application>KPatience</application> er en samling verdenskjente "
627
"tolmodighetsspill. Inneholder spill som <emphasis>Klondike</emphasis>, "
628
"<emphasis>Freecell</emphasis>, <emphasis>Yukon</emphasis>, <emphasis>forty "
629
"and Eight</emphasis> og flere til."
631
#: games/C/games.xml:360(para)
633
"<application>KPoker</application> follows the rules of the original "
634
"<emphasis>Poker</emphasis> game. The game provides a computer player and "
635
"various card decks."
637
"<application>KPoker</application> følger reglene til det originale "
638
"<emphasis>Poker</emphasis>-spillet. Spillet har en spiller som styres av "
639
"datamaskinen og ulike kortstokker."
641
#: games/C/games.xml:368(para)
643
"<application>Lieutnant Skat</application> is a two player card game which "
644
"follows the rules of the German game, <emphasis>(Offiziers)-Skat</emphasis>. "
645
"The game includes various card decks and a computer opponent can play for "
646
"any of the players."
648
"<application>Lieutnant Skat</application> er et tospillers kortspill som "
649
"følger reglene til de tyske spillet <emphasis>(Offiziers)-Skat</emphasis>. "
650
"Dette spillet har flere kortstokker og datamaskinen kan spille for en av "
653
#: games/C/games.xml:380(title)
657
#: games/C/games.xml:383(para)
659
"<application>Atlantik</application> is an open-source game client for the "
660
"<trademark>Monopoly</trademark>-like board games played on the monopd "
663
"<application>Atlantik</application> er en klient med åpen kildekode for "
664
"<trademark>Monopoly</trademark>-lignende brettspill på 'monopd'-nettverket."
666
#: games/C/games.xml:391(para)
668
"<application>Chess</application> (or <application>glChess</application>) is "
669
"a chess game where you can play against the computer or against other "
670
"players. Chess detects and uses known third-party chess engines for computer "
671
"players, and can show the chess board in 2D or 3D."
674
#: games/C/games.xml:400(para)
676
"<application>KBackgammon</application> follows the rules of the popular "
677
"boardgame, and supports multiplayer games and games against computer engines "
678
"such as GNU bg, as well as other online games."
680
"<application>KBackgammon</application> følger reglene til det populære "
681
"brettspillet, og støtter flere spillere og spilling mot datamaskiner med "
682
"motorer som \"GNU bg\", i tillegg til spilling over internett."
684
#: games/C/games.xml:408(para)
686
"<application>KBlackbox</application> is a logical game of hide-and-seek, "
687
"inspired by <emphasis>emacs blackbox</emphasis> and played on a grid of "
690
"<application>KBlackbox</application> er et logisk gjemselspill, inspirert av "
691
"<emphasis>emacs blackbox</emphasis> og spilles på et rutenett av bokser."
693
#: games/C/games.xml:416(para)
695
"<application>Kenolaba</application> is a two-player tactical game which "
696
"follows the rules of <emphasis>Abalone</emphasis>, where players try to "
697
"shove their opponents' pieces from the game board."
700
#: games/C/games.xml:424(para)
702
"<application>KMahjongg</application> is a clone of the well known tile-based "
703
"patience game of the same name. Your goal is to empty the board by matching "
704
"pieces with the same pattern."
706
"<application>KMahjongg</application> er en klone av det velkjente "
707
"tålmodighets-brikkespillet med samme navn. Målet er å tømme brettet ved å "
708
"finne to og to brikker med samme mønster."
710
#: games/C/games.xml:432(para)
712
"<application>KReversi</application> is a two player game in which players "
713
"gain the majority of pieces on the board by tactically placing their pieces "
714
"in order to turn over their opponent's pieces."
717
#: games/C/games.xml:440(para)
719
"<application>KWin4</application>, or <emphasis>Four wins</emphasis>, is a "
720
"two player game which follows the rules of the famous <trademark>Connect "
721
"Four</trademark> game. Align four pieces of the same color to win!"
723
"<application>KWin4</application>, eller <emphasis>Four wins</emphasis> er et "
724
"spill for to personer som følger reglene til det populære <trademark>Fire på "
725
"rad</trademark>. Stable fire brikker av samme farge på rekke for å vinne!"
727
#: games/C/games.xml:449(para)
729
"<application>Mahjongg</application> is a single-player version of the "
730
"classic tile game. The objective is to select pairs of similar tiles."
732
"<application>Mahjongg</application> er en enspiller-versjon av det klassiske "
733
"spillet. Målet er å velge parvis like brikker."
735
#: games/C/games.xml:457(para)
737
"<application>Shishen-Sho</application> is similar to "
738
"<emphasis>Mahjongg</emphasis>, and is played by removing all tiles from the "
739
"field, two at a time, by matching tiles of the same type."
741
"<application>Shishen-Sho</application> ligner på "
742
"<emphasis>Mahjongg</emphasis>, og spilles ved å fjerne alle brikker, to i "
743
"slengen, ved å finne to identiske brikker."
745
#: games/C/games.xml:467(title)
749
#: games/C/games.xml:471(para)
751
"<application>Anagramarama</application> is a fast-paced word game in which "
752
"you must make as many words as possible from a series of jumbled letters. If "
753
"you find the longest word possible, you can move on to the next level."
755
"<application>Anagramarama</application> er et ordspill i raskt tempo der du "
756
"må lage så mange ord som mulig fra en sammenblandet serie bokstaver. Hvis "
757
"du finner det lengst mulige ordet kan du gå videre til neste nivå."
759
#: games/C/games.xml:480(para)
761
"<application>Atomix</application> is a puzzle game where you must join up a "
762
"series of atoms to make certain molecules. However, the atoms can only be "
763
"moved in certain ways, making complex molecules a challenge to construct. No "
764
"knowledge of chemistry is required."
766
"<application>Atomix</application> er et puslespill der du skal sette sammen "
767
"flere atom for å bygge bestemte molekyl. Uansett, atom kan kun settes sammen "
768
"på visse måter, som gjør bygging av komplekse molekyl til en utfordring. "
769
"Ingen kjemi-kunnskap er nødvendig."
771
#: games/C/games.xml:489(para)
773
"<application>KAtomic</application> is a thinking game similar to "
774
"<application>Atomix</application>, where you have to form chemical molecules "
775
"out of atoms. This is done by moving each atom in a labyrinth until you have "
776
"formed a complete molecule."
778
"<application>KAtomic</application> er et tenkespill som ligner "
779
"<application>Atomix</application>, der du må bygge opp molekyler av atomer. "
780
"Dette gjøres ved å flytte hvert atom i en labyrint til du har laget et "
783
#: games/C/games.xml:497(para)
785
"<application>Sudoku</application> is a popular number puzzle game. Use logic "
786
"to complete a grid of numbers so that each row, column and large square "
787
"contains the numbers one to nine."
789
"<application>Sudoku</application> er et populært tall-puslespill. Bruk "
790
"logikk til å fullføre et rutenett av tall slik hver rad, kolonne og store "
791
"firkant inneholder tall fra en til ni."
793
#: games/C/games.xml:510(title)
797
#: games/C/games.xml:511(para)
799
"As well as games for adults, Ubuntu also caters for children by providing a "
800
"selection of games intended to be both interesting and educational for "
801
"younger age groups. A small list of available games is given below."
803
"I tillegg til spill for voksne, imøtekommer Ubuntu også barn ved å tilby et "
804
"utvalg av spill som skal være interessante og lærerike for yngre brukere. En "
805
"kort liste over tilgjengelige spill er nedenfor:"
807
#: games/C/games.xml:515(para)
809
"<application>GCompris</application> is a collection of educational games and "
810
"activities intended for young children. A large number of language, "
811
"arithmetic and reading exercises are included, along with plenty of fun "
812
"activities such as an animation and drawing program."
814
"<application>GCompris</application> er en samling pedagogiske spill og "
815
"aktiviteter ment for unge barn. Et stort antall språk, aritmetikk og "
816
"leseøvelser er inkludert, sammen med et rikelig utvalg av morsomme "
817
"aktiviteter som f. eks. animasjons- og tegneprogram."
819
#: games/C/games.xml:523(para)
821
"<application>KTuberling</application>, or the <emphasis>Potato "
822
"Game</emphasis>, is intended for young children. However, some adults may "
823
"find it appeasing too! The object is to create your very own potato-like guy "
824
"from a selection of eyes, mouths, moustaches, and other parts of the face. "
825
"Other items can also be attached."
827
"<application>KTuberling</application>, eller <emphasis>Potato "
828
"Game</emphasis>, er ment for små barn. Det kan dog tenkes at voksne også "
829
"finner det beroligende! Målet er å lage din egen potetlignende fyr fra en "
830
"samlig øyer, munner, barter, og andre ansiktsdeler. Andre deler kan også "
833
#: games/C/games.xml:536(title)
834
msgid "Strategy and Simulation Games"
835
msgstr "Strategi- og simulasjonsspill"
837
#: games/C/games.xml:537(para)
839
"Strategy games require you to use careful tactics to plan the next move; "
840
"simulation games let you explore and manage realistic models of such things "
841
"as cities and vehicles. Strategy and simulation games can be quite addictive "
842
"and many people happily spend hours playing their game of choice! A small "
843
"selection of strategy and simulation games available with Ubuntu is given "
846
"Strategispill krever at du bruker nøye uttenkte taktikker til å planlegge "
847
"neste trekk; simulasjonsspill lar deg utforske og styre realistiske modeller "
848
"av f.eks. byer og kjøretøy. Strategi- og simulasjonsspill kan være ganske "
849
"vanedannende og mange mennesker bruker gladelig mange timer på å spille "
850
"deres favorittspill. En liten samling av strategi- og simulasjonsspill i "
851
"Ubuntu er vist under."
853
#: games/C/games.xml:541(para)
855
"<application>KBattleship</application> is an implementation of the popular "
856
"game where your goal is to sink your opponent's ships by guessing where they "
857
"are on a grid. Play against the computer or against others over the "
858
"Internet. \"<emphasis>You sunk my battleship!</emphasis>\""
860
"<application>KBattleship</application> er en implementasjon av det populære "
861
"spillet der målet er å synke din motstanders skip ved å angi en posisjon i "
862
"et rutenett. Spill mot maskinen eller andre spillere over internett. "
863
"«<emphasis>Et skudd for bauen!</emphasis>»"
865
#: games/C/games.xml:550(para)
867
"<application>KJumpingcube</application> is a tactical one or two-player game "
868
"in which the playing field consists of squares that contains points which "
869
"can be increased. The object is to gain as many fields as possible, finally "
870
"winning the board over."
872
"<application>KJumpingcube</application> er et taktisk en- eller "
873
"flerspillerspill der banen består av firkanter som innehar poeng som kan "
874
"økes. Målet er å få så mange felt som mulig, og til slutt ta over brettet."
876
#: games/C/games.xml:559(para)
878
"<application>Klickety</application> is an adaption of the "
879
"<emphasis>Clickomania</emphasis> game, which has rules that are similar to "
880
"those of the <application>Same Game</application>. The goal is to clear the "
881
"board by clicking on groups to destroy them."
884
#: games/C/games.xml:568(para)
886
"<application>KMines</application> is a clone of the classical "
887
"<emphasis>Minesweeper</emphasis> game, where you have to find hidden mines "
888
"by logical deduction."
890
"<application>KMines</application> er en klone av det klassiske "
891
"<emphasis>Minesveiper</emphasis>-spillet, der du skal finne skjulte miner "
892
"med logiske fradrag."
894
#: games/C/games.xml:576(para)
896
"<application>Kolor Lines</application>, or "
897
"<application>KLines</application>, is the KDE version of the Russian game "
898
"<emphasis>Lines</emphasis>, where you have to align five game pieces of the "
899
"same color in one line to remove them from the gameboard."
902
#: games/C/games.xml:585(para)
904
"<application>Konquest</application>, the KDE version of <emphasis>Gnu-Lactic "
905
"Konquest</emphasis>, is a multiplayer strategy game with the goal of "
906
"expanding your interstellar empire across the galaxy and of course to crush "
909
"<application>Konquest</application>, er en KDE-versjon av <emphasis>Gnu-"
910
"Lactic Konquest</emphasis>. Det er et strategispill for flere spillere der "
911
"målet er å utvide dit intergalaktiske imperium og knuse dine rivaler."
913
#: games/C/games.xml:594(para)
915
"<application>KSokoban</application> is a logic game where you are a "
916
"warehouse keeper trying to push crates to their proper locations in a "
919
"<application>KSokoban</application> er et logikkspill der din oppgave som "
920
"lagersatt er å skyve kasser til rett plass i lageret."
922
#: games/C/games.xml:602(para)
924
"<application>KSame</application>, inspired by <emphasis>Same "
925
"Game</emphasis>, is a simple game played for a high score. The object is to "
926
"remove as many of the same pieces that are touching for the most points. "
927
"Speed, the amount of pieces removed at once and the movement of the mouse "
928
"over possible pieces are taken into account for the final score."
931
#: games/C/games.xml:614(title)
932
msgid "Windows Games"
933
msgstr "Windowsspill"
935
#: games/C/games.xml:615(para)
937
"Many games which are available for Windows can be run on Linux by using an "
938
"emulator, such as <application>Wine</application> or "
939
"<application>Cedega</application>."
942
#: games/C/games.xml:616(para)
944
"These emulators only work on <emphasis>x86</emphasis> (Intel-based) "
945
"computers, and will not function on <emphasis>AMD64</emphasis> or "
946
"<emphasis>PowerPC</emphasis> computers."
949
#: games/C/games.xml:619(emphasis)
951
msgstr "Wine (fri og gratis)"
953
#: games/C/games.xml:620(para)
955
"<application>Wine</application> is free software, and is able to run several "
956
"popular games, such as <application>World of Warcraft</application> and "
957
"<application>Unreal Tournament</application>. For information about Wine, "
958
"see <ulink url=\"https://help.ubuntu.com/community/Wine\">the Ubuntu "
961
"<application>Wine</application> er fri programvare, og har muligheten til å "
962
"kjøre en mengde populære spill, som f.eks <application>World of "
963
"Warcraft</application> og <application>Unreal Tournament</application>. For "
964
"informasjon om Wine, se <ulink "
965
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/Wine\">the Ubuntu wiki</ulink>."
967
#: games/C/games.xml:623(emphasis)
968
msgid "Cedega (commercial)"
969
msgstr "Cedega (kommersiell)"
971
#: games/C/games.xml:624(para)
973
"<application>Cedega</application> is based on Wine, but is optimized for "
974
"running Windows games. Cedega is commercial software and is therefore not "
975
"free, but it is able to run more games than Wine. For information about "
976
"Cedega, see <ulink url=\"https://help.ubuntu.com/community/Cedega\">the "
977
"Ubuntu wiki</ulink>."
979
"<application>Cedega</application> er bygger på Wine, men er optimalisert for "
980
"kjøring av Windowsspill. Cedega er kommersiell programvare og er derfor ikke "
981
"gratis, men kan kjøre flere spill enn Wine. For informasjon om Cedega, se "
982
"<ulink url=\"https://help.ubuntu.com/community/Cedega\">Ubuntu-wiki-"
985
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
986
#: games/C/games.xml:0(None)
987
msgid "translator-credits"
989
"Anders Martinsen <>, Tor Harald Thorland <linux@strigen.com>, 2006\n"
991
"Launchpad Contributions:\n"
992
" 6675636b796f75 https://launchpad.net/~6675636b796f75-deactivatedaccount\n"
993
" Aksel H https://launchpad.net/~akselhovdar\n"
994
" Daniel Høyer Iversen https://launchpad.net/~dahoiv\n"
995
" Eirik Fikkan https://launchpad.net/~efikkan\n"
996
" Matthew East https://launchpad.net/~mdke\n"
997
" Trygve Vea https://launchpad.net/~trygve-vea-gmail\n"
998
" chillpetter https://launchpad.net/~petterbjork\n"
999
" kingu https://launchpad.net/~comradekingu"