1
# Slovenian translation for ubuntu-docs
2
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3
# This file is distributed under the same license as the ubuntu-docs package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
8
"Project-Id-Version: ubuntu-docs\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-09-11 09:12+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-09-03 14:42+0000\n"
12
"Last-Translator: Klemen Košir <klemen913@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-18 10:49+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
#: administrative/C/administrative-C.omf:6(creator) administrative/C/administrative-C.omf:7(maintainer)
21
msgid "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Ubuntu Documentation Project)"
22
msgstr "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Dokumentacijski projekt Ubuntu)"
24
#: administrative/C/administrative-C.omf:8(title) administrative/C/administrative.xml:15(title)
25
msgid "Administrative Tasks"
26
msgstr "Skrbniške naloge"
28
#: administrative/C/administrative-C.omf:9(date)
32
#: administrative/C/administrative-C.omf:11(description)
33
msgid "Learn how to work with administrative applications in Ubuntu."
34
msgstr "Naučite se uporabljati skrbniške programe Ubuntuja."
36
#: administrative/C/administrative.xml:3(title)
37
msgid "Credits and License"
38
msgstr "Zasluge in licenca"
40
#: administrative/C/administrative.xml:4(para)
42
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
43
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
44
"the <ulink url=\"../../libs/C/contributors.xml\">contributors page</ulink>"
46
"Ta dokument vzdržuje dokumentacijska skupina Ubuntu "
47
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). Seznam avtorjev prispevkov se "
48
"nahaja na <ulink url=\"../../libs/C/contributors.xml\">strani o "
51
#: administrative/C/administrative.xml:5(para)
53
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
56
"Ta dokument je na voljo pod licenco Creative Commons ShareAlike 2.5 (CC-BY-"
59
#: administrative/C/administrative.xml:6(para)
61
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
62
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
65
"Izvorno kodo dokumentacije Ubuntu lahko prosto spreminjate, razširjate in "
66
"izboljšate pod pogoji te licence. Vsa izpeljana dela morajo biti izdana pod "
69
#: administrative/C/administrative.xml:8(para)
71
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
72
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
73
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
75
"Ta dokumentacija se razširja v upanju, da bo koristna, vendar je BREZ "
76
"KAKRŠNEGAKOLI JAMSTVA; tudi brez vštetega jamstva CENOVNE VREDNOSTI ali "
77
"PRIMERNOSTI ZA DOLOČEN NAMEN, KOT JE OPISANO V IZJAVI O OMEJITVI "
80
#: administrative/C/administrative.xml:11(para)
82
"A copy of the license is available here: <ulink url=\"/usr/share/ubuntu-"
83
"docs/libs/C/ccbysa.xml\">Creative Commons ShareAlike License</ulink>."
85
"Kopija licence je na voljo na: <ulink url=\"/usr/share/ubuntu-"
86
"docs/libs/C/ccbysa.xml\">Creative Commons ShareAlike License</ulink>."
88
#: administrative/C/administrative.xml:14(year)
92
#: administrative/C/administrative.xml:15(ulink)
93
msgid "Ubuntu Documentation Project"
94
msgstr "Dokumentacijski projekt Ubuntu"
96
#: administrative/C/administrative.xml:15(holder)
97
msgid "Canonical Ltd. and members of the <placeholder-1/>"
98
msgstr "Canonical Ltd. in člani <placeholder-1/>"
100
#: administrative/C/administrative.xml:18(publishername)
101
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
102
msgstr "Dokumentacijski projekt Ubuntu"
104
#: administrative/C/administrative.xml:18(para)
106
"For security reasons, administrative tasks in Ubuntu can only be performed "
107
"by users with special administrative privileges. The first user account "
108
"created during installation will, by default, be able to perform "
109
"administrative tasks."
111
"Zaradi varnosti lahko skrbniške posege v Ubuntuju izvajajo le uporabniki s "
112
"posebnimi skrbniškimi pravicami. Prvi ustvarjen uporabnik med namestitvijo, "
113
"ima privzeto skrbniške pravice."
115
#: administrative/C/administrative.xml:19(para)
117
"When you run an application that requires administrative privileges, you "
118
"will be asked to enter your user password. This helps to protect your system "
119
"from malicious files and accidentally selecting options which may change the "
120
"way your system works."
122
"Ob zagonu programa, ki zahteva skrbniške pravice, je potrebno vpisati svoje "
123
"uporabniško geslo. To pripomore k zaščiti sistema proti škodljivim datotekam "
124
"in po nesreči izbranim možnostim, ki lahko vplivajo na delovanje sistema."
126
#: administrative/C/administrative.xml:20(para)
128
"Each time you type your password, the system remembers it for 15 minutes so "
129
"that you do not have to type it again."
131
"Ob vsakem vnosu gesla si ga sistem zabeleži za 15 minut, tako da vam ga v "
132
"tem času ni treba znova vpisovati."
134
#: administrative/C/administrative.xml:23(title)
135
msgid "Giving administrative access to a user"
136
msgstr "Določanje skrbniških pravic uporabniku"
138
#: administrative/C/administrative.xml:24(para)
140
"You can restrict and enable administrative access (sudo) to users with the "
141
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:users-admin\">Users and Groups "
142
"application</ulink>:"
144
"Za ukinitev ali podelitev skrbniškega (sudo) dostopa uporabnikom, se "
145
"uporablja program <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:users-admin\">Uporabniki "
146
"in skupine</ulink>:"
148
#: administrative/C/administrative.xml:27(para)
151
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem"
152
"><guimenuitem>Users and Groups</guimenuitem></menuchoice>"
155
"<menuchoice><guimenu>Sistem</guimenu><guimenuitem>Skrbništvo</guimenuitem><gu"
156
"imenuitem>Uporabniki in skupine</guimenuitem></menuchoice>"
158
#: administrative/C/administrative.xml:30(para)
160
"Select the user who is to be given administrative access and press "
161
"<guibutton>Advanced Settings</guibutton>"
163
"Izberite uporabnika, ki mu želite dodeliti skrbniške pravice in pritisnite "
164
"gumb <guibutton>Napredne nastavitve</guibutton>"
166
#: administrative/C/administrative.xml:33(para)
168
"If prompted, type your password and click <guibutton>Authenticate</guibutton>"
170
"Po potrebi vpišite svoje geslo in kliknite gumb <guibutton>Overi</guibutton>"
172
#: administrative/C/administrative.xml:36(para)
173
msgid "Select the <guilabel>User Privileges</guilabel> tab"
174
msgstr "Izberite zavihek <guilabel>Uporabniška dovoljenja</guilabel>"
176
#: administrative/C/administrative.xml:39(para)
178
"Check the box next to <guilabel>Administer the system</guilabel> and press "
179
"<guibutton>OK</guibutton>"
181
"Označite možnost <guilabel>Oskrbovanje sistema</guilabel> in izberite "
182
"<guibutton>V redu</guibutton>"
184
#: administrative/C/administrative.xml:45(title)
185
msgid "Using sudo at the command line"
186
msgstr "Uporaba ukaza \"sudo\" v ukazni vrstici"
188
#: administrative/C/administrative.xml:46(para)
190
"When working with terminals "
191
"(<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenu"
192
"item><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice>), any command can be "
193
"run as an administrator by typing <command>sudo</command> before it."
195
"Pri delu s terminalom "
196
"(<menuchoice><guimenu>Programi</guimenu><guimenuitem>Pripomočki</guimenuitem>"
197
"<guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice>), lahko poženete vsak ukaz "
198
"kot skrbnik, če predenj vtipkate ukaz <command>sudo</command>."
200
#: administrative/C/administrative.xml:47(para)
202
"Sudo will remember your password for a set amount of time; by default this "
203
"is 15 minutes, but can be changed. This feature was designed to allow users "
204
"to perform multiple administrative tasks without being asked for a password "
207
"Sudo si bo zapomnil geslo za določen čas, po privzetih nastavitvah za 15 "
208
"minut. To uporabnikom omogoča zagon več zaporednih skrbniških ukazov, ne da "
209
"bi bilo potrebno vpisovati geslo."
211
#: administrative/C/administrative.xml:48(para)
213
"If the program you wish to run as an administrator is graphical, such as the "
215
"(<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenu"
216
"item><guimenuitem>gedit Text Editor</guimenuitem></menuchoice>), you should "
217
"use the command <command>gksudo</command> followed by the command you wish "
220
"Če je program, ki ga želite zagnati kot skrbnik, grafičen, kot je na "
221
"naprimer Urejevalnik besedil Gedit "
222
"(<menuchoice><guimenu>Programi</guimenu><guimenuitem>Pripomočki</guimenuitem>"
223
"<guimenuitem>Urejevalnik besedil Gedit</guimenuitem></menuchoice>), je "
224
"potrebno v terminalu pred ukaz vpisati ukaz <command>gksudo</command>."
226
#: administrative/C/administrative.xml:50(para)
228
"Be careful when using sudo; you might damage your system if you type the "
229
"wrong command! As a general rule, only use sudo when absolutely necessary."
231
"Bodite previdni z ukazom sudo, saj lahko z napačnim ukazom poškodujete "
232
"sistem! Ukaz sudo uporabljajte samo, ko je potrebno."
234
#: administrative/C/administrative.xml:51(para)
236
"When you use sudo from a terminal, be sure to close it when you have "
239
"Pri uporabi ukaza sudo v terminalu bodite pazljivi, da terminal zaprete, ko "
242
#: administrative/C/administrative.xml:53(para)
244
"For more information on the <application>sudo</application> program see the "
245
"<ulink url=\"https://help.ubuntu.com/community/RootSudo\">sudo page</ulink> "
246
"on the Ubuntu wiki."
248
"Za več informacij o ukazu <application>sudo</application> si oglejte stran "
249
"<ulink url=\"https://help.ubuntu.com/community/RootSudo\">sudo</ulink> na "
252
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
253
#: administrative/C/administrative.xml:0(None)
254
msgid "translator-credits"
256
"Matic Žgur <mr.zgur@gmail.com>, 2006\n"
258
"Launchpad Contributions:\n"
259
" Andrej Znidarsic https://launchpad.net/~andrej.znidarsic\n"
260
" Klemen Košir https://launchpad.net/~klemen913\n"
261
" Matthew East https://launchpad.net/~mdke\n"
262
" Mitja https://launchpad.net/~mitja-pitko\n"
263
" Odisej https://launchpad.net/~damjan-franz-gmail\n"
264
" mrt https://launchpad.net/~mrtt\n"
265
" zmago https://launchpad.net/~zmago-fluks"
268
#~ "Select the user who is to be given administrative access and press "
269
#~ "<guibutton>Properties</guibutton>"
271
#~ "Izberite uporabnika, ki mu želite dodeliti skrbniške pravice in pritisnite "
272
#~ "<guibutton>Lastnosti</guibutton>"
277
#~ msgid "Click <guibutton>Unlock</guibutton> and enter your password"
278
#~ msgstr "Pritisnite <guibutton>Odkleni</guibutton> in vnesite svoje geslo."